Übersetzung für "Sanktionsregime" in Englisch

Gleichheit und Verhältnismäßigkeit muss es auch im Sanktionsregime geben.
There must also be equity and proportionality within that sanction regime.
Europarl v8

Mehrere dieser Sanktionsregime waren wenigstens teilweise wirksam.
Several of these sanctions regimes were at least partially effective.
MultiUN v1

Es war außerordentlich schwierig, das gegenwärtige Sanktionsregime zusammenzuschustern.
It was extraordinarily difficult to cobble together the current sanctions.
ParaCrawl v7.1

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, das Sanktionsregime spätestens drei Monate nach den Präsidentschaftswahlen zu überprüfen.
The Security Council expresses its willingness to review the sanctions regime at the latest three months after the presidential elections.
MultiUN v1

Die am 30.11.2016 vom UN -Sicherheitsrat verabschiedete Resolution 2321 (2016) verschärfte das Sanktionsregime weiter.
Resolution 2321 (2016), which was adopted by the UN Security Council on 30 November 2016, tightened the sanctions regime further.
ParaCrawl v7.1

Von besonderem Interesse für die Industrie sind die beschlossenen Erleichterungen in Bezug auf das Sanktionsregime.
Of particular interest to the industrial sector is the agreed relaxation of the regime of sanctions.
ParaCrawl v7.1

Das ist schlecht, weil es für eine Politik steht, die aus dem letzten Jahrhundert stammt, weil es für einen Ansatz von vorgestern steht, der lediglich von der Technik des Politikmachens über Sanktionsregime verfügt, aber keineswegs über Anreize, über intelligente Steuerungsverfahren, über balancierte Ansätze wie wir sie vertreten haben.
That is a bad thing, because it represents a policy that dates from the last century, because it represents an outdated approach which merely takes sanctions regimes from political techniques and not incentives, or smart taxation, or balanced approaches such as have been represented by us.
Europarl v8

Seit dem Frühjahr des vergangenen Jahres hat sie als Antwort auf die brutale Gewaltanwendung der serbischen Sicherheitskräfte schrittweise ein differenziertes Sanktionsregime entwickelt.
Since spring last year it has gradually established a differentiated system of sanctions in response to the brutal use of force by the Serbian security forces.
Europarl v8

Erstmals sah das Sanktionsregime dort eine Politik der positiven Maßnahmen vor, das heißt, Usbekistan hatte vor der Verhängung von Sanktionen sechs Monate die Wahl, unsere Kriterien innerhalb eines Zeitrahmens zu erfüllen.
For the first time the sanctions regime incorporated a policy mechanism of positive measures, which means that there was a six-month period before sanctions were applied and Uzbekistan had the choice of whether to comply with our criteria and the time in which to do so.
Europarl v8

Wenn dieser Krieg vorüber ist, wird es dringend erforderlich sein, dass die Vereinigten Staaten und das Vereinigte Königreich ihrer Verantwortung beim raschen Wiederaufbau eines friedlichen, stabilen und blühenden Irak nachkommen, dessen Einwohner unter unserem Sanktionsregime so furchtbar zu leiden haben.
Once this war is over it will be imperative that the United States and the United Kingdom shoulder their responsibilities in rebuilding rapidly a peaceful, stable and prosperous Iraq for the inhabitants who have suffered so terribly under our sanctions regime.
Europarl v8

Der Rat hat außerdem ein weltweites Sanktionsregime gegen Al-Qaida und die Taliban geschaffen und überwacht dessen Anwendung.
The Council has also established and oversees the worldwide sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban.
MultiUN v1

Im Berichtszeitraum lieferten die mit der Überwachung der Einhaltung und mit der Untersuchung mutmaßlicher Verstöße gegen die Sanktionen beauftragten Sachverständigengruppen dem Sicherheitsrat weiter detaillierte Informationen über seine Sanktionsregime, darunter die Sachverständigen- und Überwachungsgruppe für Somalia, die Sachverständigengruppe für Liberia und die Sachverständigengruppe für die Demokratische Republik Kongo.
During the period under review, the Security Council continued to receive detailed information regarding its sanctions regimes from expert groups responsible for monitoring compliance and investigating alleged violations of sanctions. These included the Panel of Experts and Monitoring Group on Somalia, the Panel of Experts on Liberia and the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo.
MultiUN v1

Die Ergebnisse, die im Rahmen des Interlaken-Prozesses, des Bonn-Berlin-Prozesses und des Stockholm-Prozesses erzielt wurden, bilden ein wichtiges Reservoir an Ideen, auf das der Sicherheitsrat bei der Konzipierung künftiger Sanktionsregime zurückgreifen kann.
The results achieved within the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes represent an important reserve of ideas upon which the Security Council can draw when designing future sanctions regimes.
MultiUN v1

Erreichen wird man dies allerdings nicht durch ein unweigerlich mangelhaftes Sanktionsregime oder durch Amerikas Einsatz der Logik des Kalten Krieges, die darauf abzielt, dem Iran das Rückgrat zu brechen, indem man ihn in ein ruinöses Wettrüsten drängt.
This would not be achieved, however, through an inevitably imperfect sanctions regime, or by America’s resort to Cold War logic aimed at breaking Iran’s backbone by drawing it into a ruinous arms race.
News-Commentary v14

Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.
Given the difficult environments in which sanctions are often used and the lessons learned in recent years, future sanctions regimes must also be structured carefully so as to minimize the suffering caused to innocent third parties — including the civilian populations of targeted States — and to protect the integrity of the programmes and institutions involved.
MultiUN v1

In dieser Hinsicht legen wir den Staaten nahe, Informationen auszutauschen, namentlich durch die weite Verbreitung der Besonderen Mitteilungen ("Special Notices") der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation und der Vereinten Nationen zu den Personen, die diesem Sanktionsregime unterliegen;
In this regard, we encourage States to share information, including by widely distributing the International Criminal Police Organization/United Nations special notices concerning people subject to this sanctions regime;
MultiUN v1

Aufbauend auf Neuerungen der jüngsten Zeit, wie etwa der Schaffung der Anlaufstelle (“Focal Point“), sollte der Sicherheitsrat den Generalsekretär bitten, ihm mögliche Optionen zur weiteren Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit der Sanktionsregime vorzuschlagen, wobei besonders darauf zu achten ist, dass die Informationsquellen und -methoden ebenso wie die Rechte des Einzelnen durch die Einhaltung von Mindeststandards, einschließlich des Rechts auf Überprüfung, geschützt werden müssen.
Building on recent innovations, such as the creation of the focal point, the Council should invite the Secretary-General to present it with options to further strengthen the legitimacy and effectiveness of sanctions regimes, paying particular regard to the need to protect sources and methods of information, as well as to protect the rights of individuals by upholding the minimum standards, including the right to review.
MultiUN v1

Deshalb haben wir gemeinsam mit den Partnern schrittweise ein wirksames Sanktionsregime aufgebaut, und deshalb verhandeln wir seit Ende 2013 im Rahmen der E3+3 mit dem Iran über eine friedliche Lösung.
This is why, together with our partners, we have gradually built up an effective sanctions regime and why we have been negotiating with Iran on a peaceful solution in the framework of the E3+3 since the end of 2013.
ParaCrawl v7.1

Saddam Hussein, der als einer der wenigen Führer des Pan-Arabismus und als begeisterter Unterstützer der Sache der Palästinenser gilt, wird im Nahen Osten zunehmend rehabilitiert, und das Sanktionsregime steht kurz vor dem Zusammenbruch.
As one of the few perceived leaders of pan-Arabism and an enthusiastic supporter of the Palestinians, Saddam Hussein has been undergoing rehabilitation in the Middle East, and the sanctions regime is near to collapse.
ParaCrawl v7.1

Um Somalia dabei zu unterstützen, die Auflagen aus dem Sanktionsregime des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen zu erfüllen, finanziert die Bundesregierung den Bau von internationalen Standards entsprechenden Waffenkammern sowie die Ausbildung des Personals für die sichere Unterbringung und Verwaltung von Waffen und Munition der somalischen Streitkräfte.
To help Somalia fulfil its obligations under the sanctions regime of the United Nations Security Council, the Federal Government is funding the construction of armouries that meet international standards and the training of staff to ensure the safe storage and management of the Somali armed forces’ weapons and ammunition.
ParaCrawl v7.1

Im transatlantischen Verbund sind wir uns einig, dass wir das Sanktionsregime erst beenden werden, wenn Russland sein Verhalten nachhaltig und nachprüfbar ändert.
In the transatlantic alliance we agree that the sanctions should only be lifted when Russia changes its behavior in a lasting and verifiable manner.
ParaCrawl v7.1

Klar ist: Solange Nordkorea nicht zur Räson zurückkehrt und alle einschlägigen UN -Sicherheitsratsresolutionen in vollem Umfang respektiert, wird die Weltgemeinschaft die bestehenden Sanktionen uneingeschränkt umsetzen und Nordkorea muss mit einer weiteren Verschärfung der Sanktionsregime rechnen.
As long as North Korea does not see reason and adhere fully to all relevant UN Security Council resolutions, there can be no doubt that the international community will continue to implement the current sanctions in their entirety and that North Korea must expect the sanctions regime to be further tightened.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere daran, dass die am 5. August 2017 angenommene Resolution 2371 des Sicherheitsrats die im Juli von Nordkorea durchgeführten Raketentests verurteilt und das Sanktionsregime gegenüber Nordkorea verschärft.
I would remind you that Security Council resolution 2371 of August 5 condemns the North Korea's missile tests in July and strengthens the sanctions regime.
ParaCrawl v7.1

Laut Maas gibt es jetzt keinen Grund, das Sanktionsregime der Europäischen Union zu ändern, da sich Moskau weigert, an der Lösung von Problemen in der Ukraine mitzuwirken.
According to Maas, now there is no reason to change the sanctions regime of the European Union, since Moscow refuses to participate in resolving problems in Ukraine. One would like to ask Mr. Maas, “Should she?”
ParaCrawl v7.1

Um die europäischen Staats- und Regierungschefs davon zu überzeugen, das Sanktionsregime gegen Russland dennoch auszuweiten, wurde ihnen in Berlin eine straffere, unverbindlichere Formulierung angeboten.
In order to persuade European leaders to nevertheless extend the sanctions regime against Russia, in Berlin they were offered a more streamlined, non-binding wording.
ParaCrawl v7.1

Begründung: Frustriert von der Unfähigkeit der USA, Russland oder China davon zu überzeugen, ein Sanktionsregime zu bilden, das wirklich Biß hat und daran zweifelnd, dass die iranischen Hardliner jemals von der Macht vertrieben werden könnten, glaubt Muravchik, die einzig verbleibende Option des Westens sei, das iranische Nuklearprogramm zu zerstören, bevor man dort Bomben bauen könne.
Justification: Frustrated by the United States' inability to convince Russia or China to commit to a truly biting sanctions regime -- and despairing that Iran's hard-liners could ever be forced from power -- Muravchik believed the West's only remaining option was to destroy Iran's nuclear program before it could produce a bomb.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich hat Präsident Trump noch keine Entscheidung getroffen, ob und wie er das Sanktionsregime gegen Russland verschärft.
Evidently President Trump has not yet made any decision on whether or how he plans to tighten the sanctions on Russia.
ParaCrawl v7.1