Übersetzung für "Sammlungsbestand" in Englisch
Im
Sammlungsbestand
sind
sowohl
die
Erst-
als
auch
die
Zweitfassung
des
Films.
The
collection
includes
both
the
first
and
the
second
edition
of
the
film.
ParaCrawl v7.1
Kommentare
zu
ausgewählten
Werken
der
Ausstellung
erlauben
Einblicke
in
den
reichen
Sammlungsbestand.
Commentary
on
selected
works
in
the
exhibition
gives
insight
into
the
department’s
rich
holdings.
ParaCrawl v7.1
Naturwissenschaften
-der
Sammlungsbestand
konzentriert
sich
auf
die
Region
der
Westslowakei.
Natural
Sciences–
the
collection
fund
focused
on
the
western
Slovakia
region.
ParaCrawl v7.1
Der
komplette
Sammlungsbestand
ist
in
einem
überarbeiteten
Katalog
auf
Deutsch
erschienen:
The
complete
collection
is
published
in
the
revised
German
catalogue:
ParaCrawl v7.1
Über
Jahre
hinweg
wurde
Förgs
Werk
kontinuierlich
verfolgt
und
der
Sammlungsbestand
kontinuierlich
erweitert.
The
bank
has
pursued
Förg’s
work
for
many
years
and
continually
added
to
its
collection.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wird
neben
den
medienbasierten
Werken
aus
dem
Sammlungsbestand
mit
Leihgaben
ergänzt.
Media-based
works
from
the
collection
will
be
on
display
in
the
show
completed
with
loan
works.
ParaCrawl v7.1
Der
Sammlungsbestand
wird
für
Studienzwecke
im
Museumslesesaal
bereitgestellt.
The
collection
holdings
are
provided
in
the
museum
reading
room
for
study
purposes.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
antike
Vergangenheit
der
Stadt
Trier
spiegelt
sich
im
Sammlungsbestand
des
Museums
wider.
Trier’s
ancient
past
is
also
reflected
in
the
museum
collection.
ParaCrawl v7.1
Bei
Fragen
zum
Archiv-
Sammlungsbestand
und
für
weitere
Informationen
wenden
Sie
sich
bitte
an:
For
questions
regarding
the
collection
or
for
further
information
on
the
archive,
please
contact:
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
im
Kunstmuseum
Liechtenstein
gewährt
nun
erstmals
einen
umfassenden
Blick
auf
den
derzeitigen
Sammlungsbestand.
This
exhibition
at
the
Kunstmuseum
will
provide
a
more
extensive
view
of
the
foundation's
current
stocks.
ParaCrawl v7.1
Der
reiche
Sammlungsbestand
litt
in
dieser
Zeit
erheblich
unter
den
schwierigen
Bedingungen
enger
Behelfsdepots.
The
very
substantial
stock
of
objects
suffered
badly
under
the
difficult
temporary
storage
conditions.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Präsentation
kann
auf
Werke
im
Archiv-
und
Sammlungsbestand
des
Zentrums
für
Künstlerpublikationen
zurückgegriffen
werden.
Works
from
the
holdings
of
the
Centre
for
Artists’
Publications
archives
and
collections
will
be
shown
in
this
presentation.
ParaCrawl v7.1
Ausgewählte
Werke
aus
dem
Sammlungsbestand
der
Residenzgalerie
Salzburg
erzählen
von
lustvollen
Amüsements
und
geselligen
Zusammentreffen.
Some
fifty
selected
works
from
the
Salzburg
Residenzgalerie
collection
portray
amusing
diversions
and
convivial
gatherings.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
Sammlungsbestand
von
mehr
als
15
Millionen
Funden
gehört
beispielsweise
die
berühmte
Himmelsscheibe
von
Nebra.
This
stock
of
more
than
15
million
discoveries
includes
the
famous
Nebra
Sky
Disk.
ParaCrawl v7.1
Der
Sammlungsbestand
aus
73
gebundenen
Bänden
und
ca.
200
losen
Manuskripten,
befindet
sich
derzeit
in
der
Warren
D.
Allen
Music
Library
der
Florida
State
University.
This
collection,
which
consists
of
73
bound
volumes
and
approximately
200
loose
manuscripts,
currently
resides
in
the
Warren
D.
Allen
Music
Library
at
Florida
State
University.
WikiMatrix v1
Der
Sammlungsbestand
umfasst
die
sogenannte
graue
Literatur
(Zeitschriften,
Broschüren,
Flugblätter)
sowie
Plakate
und
Kleinmaterialien.
The
collection
comprises
the
so-called
grey
literature
(journals,
brochures,
leaflets)
as
well
as
posters.
WikiMatrix v1
Durch
die
vier
so
genannten
„Turfan-Expeditionen“
wurde
in
den
Jahren
1902
bis
1914
der
Sammlungsbestand
zu
Zentralasien
begründet
und
ständig
erweitert.
As
a
result
of
the
four
German
Turfan
expeditions,
from
1902
to
1914,
the
collection
was
expanded
to
include
Central
Asia.
WikiMatrix v1
Der
Sammlungsbestand,
der
vorwiegend
im
Rahmen
aktueller
Ausstellungen
in
den
Häusern
Lange
und
Esters
erworben
wurde,
umfasst
sämtliche
Kunstgattungen:
Malerei,
Skulptur,
Zeichnung,
Fotografie
und
Video
bilden
ein
interessantes
und
vielfältiges
Spannungsgefüge.
The
holdings
of
the
Collection,
which
have
largely
been
acquired
in
the
context
of
the
exhibitions
held
in
Haus
Lange
and
Haus
Esters,
extend
across
all
the
genres
of
art,
allowing
painting,
sculpture,
drawings,
photography
and
video
to
form
a
highly
varied
web
of
fascinating
interconnections.
ParaCrawl v7.1
Die
acht
Motive,
die
für
die
Postkartenserie
verwendet
werden,
stammen
überwiegend
aus
dem
Sammlungsbestand
der
Stiftung
„Polnisch-Deutsche
Aussöhnung“.
The
majority
of
the
eight
motifs
used
for
the
postcard
series
are
from
the
collection
of
the
Foundation
“Polish-German
Reconciliation”.
ParaCrawl v7.1
Der
gewichtige
Sammlungsbestand
an
Werken
von
Henri
Matisse
ist
mit
einigen
bedeutenden
Schweizer
Leihgaben
zu
einer
fokussierten,
grosszügig
präsentierten
Matisse-Präsentation
erweitert.
The
Kunsthaus’s
extensive
holdings
of
works
by
Henri
Matisse
are
joined
by
some
important
Swiss
loans
to
create
a
focused
and
large-scale
presentation
of
the
artist.
ParaCrawl v7.1
Art/Afrique,
le
nouvel
atelier
umfasst
zwei
einzelne
Ausstellungen
sowie
eine
Auswahl
an
Arbeiten
aus
dem
permanenten
Sammlungsbestand
der
Fondation
Louis
Vuitton:
Art/Africa,
le
nouvel
atelier
includes
two
exhibitions,
along
with
a
selection
of
works
from
the
permanent
collection.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
beherbergt
das
documenta
Archiv
eine
der
bedeutendsten
Spezialbibliotheken
für
die
Kunst
des
20.
und
21.
Jahrhunderts
in
Deutschland,
eine
umfangreiche
Presseausschnittsammlung
sowie
ein
stetig
wachsendes
Medienarchiv,
das
den
vielfältigen
Sammlungsbestand
multimedial
ergänzt.
In
addition,
the
documenta
Archive
is
the
home
of
one
of
the
most
important
specialty
libraries
for
art
of
the
20th
and
21
centuries
in
Germany,
an
extensive
collection
of
press
clippings
as
well
as
a
constantly
growing
media
archive
that
supplements
the
diverse
materials
of
the
collection
with
multimedia
resources.
ParaCrawl v7.1
Anhand
von
ausgewählten
Meisterwerken
aus
dem
Sammlungsbestand
der
Residenzgalerie
(Hendrik
van
Balen,
Federico
Barocci,
Adriaen
Brouwer,
Gerard
Dou,
Frans
Francken
II.,
Jan
van
Goyen,
Friedrich
Loos,
Hans
Makart,
Rembrandt
Harmensz
van
Rijn,
Peter
Paul
Rubens,
Robert
Russ,
Francesco
Solimena,
Paul
Troger
u.
a.)
wird
der
Entstehungsprozeß
von
Kunstwerken,
der
Umgang
der
Meister
mit
Bildträgern
(Holz,
Leinwand,
Kupfer,
Schiefer),
Pigmenten,
Bindemitteln,
Malwerkzeugen
und
optischen
Hilfsgeräten
veranschaulicht.
The
making
of
a
work
of
art,
the
ways
in
which
painters
dealt
with
supports
(wood,
canvas,
copper,
slate),
pigments,
binders,
painting,
tools
and
optical
aids
are
illustrated
with
examples
selected
from
the
masterworks
in
the
stock
of
the
Residenzgalerie
Salzburg
(Hendrik
van
Balen,
Federico
Barocci,
Adriaen
Brouwer,
Gerard
Dou,
Frans
Francken
II.,
Jan
van
Goyen,
Friedrich
Loos,
Hans
Makart,
Rembrandt
Harmensz
van
Rijn,
Peter
Paul
Rubens,
Robert
Russ,
Francesco
Solimena,
Paul
Troger
et
al.)
ParaCrawl v7.1
Das
Langewiesche-Archiv
ging
als
Dauerleihgabe
der
Österreichischen
Ludwig-Stiftung
für
Kunst
und
Wissenschaft
in
den
Sammlungsbestand
der
Albertina
ein.
The
Langewiesche
archive
entered
the
Albertina’s
stock
of
collections
on
a
permanent
loan
basis
through
the
Austrian
Ludwig
Foundation
for
Art
and
Science.
ParaCrawl v7.1