Übersetzung für "Sammlungsbestand" in Englisch

Im Sammlungsbestand sind sowohl die Erst- als auch die Zweitfassung des Films.
The collection includes both the first and the second edition of the film.
ParaCrawl v7.1

Kommentare zu ausgewählten Werken der Ausstellung erlauben Einblicke in den reichen Sammlungsbestand.
Commentary on selected works in the exhibition gives insight into the department’s rich holdings.
ParaCrawl v7.1

Naturwissenschaften -der Sammlungsbestand konzentriert sich auf die Region der Westslowakei.
Natural Sciences– the collection fund focused on the western Slovakia region.
ParaCrawl v7.1

Der komplette Sammlungsbestand ist in einem überarbeiteten Katalog auf Deutsch erschienen:
The complete collection is published in the revised German catalogue:
ParaCrawl v7.1

Über Jahre hinweg wurde Förgs Werk kontinuierlich verfolgt und der Sammlungsbestand kontinuierlich erweitert.
The bank has pursued Förg’s work for many years and continually added to its collection.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung wird neben den medienbasierten Werken aus dem Sammlungsbestand mit Leihgaben ergänzt.
Media-based works from the collection will be on display in the show completed with loan works.
ParaCrawl v7.1

Der Sammlungsbestand wird für Studienzwecke im Museumslesesaal bereitgestellt.
The collection holdings are provided in the museum reading room for study purposes.
ParaCrawl v7.1

Auch die antike Vergangenheit der Stadt Trier spiegelt sich im Sammlungsbestand des Museums wider.
Trier’s ancient past is also reflected in the museum collection.
ParaCrawl v7.1

Bei Fragen zum Archiv- Sammlungsbestand und für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
For questions regarding the collection or for further information on the archive, please contact:
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung im Kunstmuseum Liechtenstein gewährt nun erstmals einen umfassenden Blick auf den derzeitigen Sammlungsbestand.
This exhibition at the Kunstmuseum will provide a more extensive view of the foundation's current stocks.
ParaCrawl v7.1

Der reiche Sammlungsbestand litt in dieser Zeit erheblich unter den schwierigen Bedingungen enger Behelfsdepots.
The very substantial stock of objects suffered badly under the difficult temporary storage conditions.
ParaCrawl v7.1

Für diese Präsentation kann auf Werke im Archiv- und Sammlungsbestand des Zentrums für Künstlerpublikationen zurückgegriffen werden.
Works from the holdings of the Centre for Artists’ Publications archives and collections will be shown in this presentation.
ParaCrawl v7.1

Ausgewählte Werke aus dem Sammlungsbestand der Residenzgalerie Salzburg erzählen von lustvollen Amüsements und geselligen Zusammentreffen.
Some fifty selected works from the Salzburg Residenzgalerie collection portray amusing diversions and convivial gatherings.
ParaCrawl v7.1

Zu dem Sammlungsbestand von mehr als 15 Millionen Funden gehört beispielsweise die berühmte Himmelsscheibe von Nebra.
This stock of more than 15 million discoveries includes the famous Nebra Sky Disk.
ParaCrawl v7.1

Der Sammlungsbestand aus 73 gebundenen Bänden und ca. 200 losen Manuskripten, befindet sich derzeit in der Warren D. Allen Music Library der Florida State University.
This collection, which consists of 73 bound volumes and approximately 200 loose manuscripts, currently resides in the Warren D. Allen Music Library at Florida State University.
WikiMatrix v1

Der Sammlungsbestand umfasst die sogenannte graue Literatur (Zeitschriften, Broschüren, Flugblätter) sowie Plakate und Kleinmaterialien.
The collection comprises the so-called grey literature (journals, brochures, leaflets) as well as posters.
WikiMatrix v1

Durch die vier so genannten „Turfan-Expeditionen“ wurde in den Jahren 1902 bis 1914 der Sammlungsbestand zu Zentralasien begründet und ständig erweitert.
As a result of the four German Turfan expeditions, from 1902 to 1914, the collection was expanded to include Central Asia.
WikiMatrix v1

Der Sammlungsbestand, der vorwiegend im Rahmen aktueller Ausstellungen in den Häusern Lange und Esters erworben wurde, umfasst sämtliche Kunstgattungen: Malerei, Skulptur, Zeichnung, Fotografie und Video bilden ein interessantes und vielfältiges Spannungsgefüge.
The holdings of the Collection, which have largely been acquired in the context of the exhibitions held in Haus Lange and Haus Esters, extend across all the genres of art, allowing painting, sculpture, drawings, photography and video to form a highly varied web of fascinating interconnections.
ParaCrawl v7.1

Die acht Motive, die für die Postkartenserie verwendet werden, stammen überwiegend aus dem Sammlungsbestand der Stiftung „Polnisch-Deutsche Aussöhnung“.
The majority of the eight motifs used for the postcard series are from the collection of the Foundation “Polish-German Reconciliation”.
ParaCrawl v7.1

Der gewichtige Sammlungsbestand an Werken von Henri Matisse ist mit einigen bedeutenden Schweizer Leihgaben zu einer fokussierten, grosszügig präsentierten Matisse-Präsentation erweitert.
The Kunsthaus’s extensive holdings of works by Henri Matisse are joined by some important Swiss loans to create a focused and large-scale presentation of the artist.
ParaCrawl v7.1

Art/Afrique, le nouvel atelier umfasst zwei einzelne Ausstellungen sowie eine Auswahl an Arbeiten aus dem permanenten Sammlungsbestand der Fondation Louis Vuitton:
Art/Africa, le nouvel atelier includes two exhibitions, along with a selection of works from the permanent collection.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus beherbergt das documenta Archiv eine der bedeutendsten Spezialbibliotheken für die Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts in Deutschland, eine umfangreiche Presseausschnittsammlung sowie ein stetig wachsendes Medienarchiv, das den vielfältigen Sammlungsbestand multimedial ergänzt.
In addition, the documenta Archive is the home of one of the most important specialty libraries for art of the 20th and 21 centuries in Germany, an extensive collection of press clippings as well as a constantly growing media archive that supplements the diverse materials of the collection with multimedia resources.
ParaCrawl v7.1

Anhand von ausgewählten Meisterwerken aus dem Sammlungsbestand der Residenzgalerie (Hendrik van Balen, Federico Barocci, Adriaen Brouwer, Gerard Dou, Frans Francken II., Jan van Goyen, Friedrich Loos, Hans Makart, Rembrandt Harmensz van Rijn, Peter Paul Rubens, Robert Russ, Francesco Solimena, Paul Troger u. a.) wird der Entstehungsprozeß von Kunstwerken, der Umgang der Meister mit Bildträgern (Holz, Leinwand, Kupfer, Schiefer), Pigmenten, Bindemitteln, Malwerkzeugen und optischen Hilfsgeräten veranschaulicht.
The making of a work of art, the ways in which painters dealt with supports (wood, canvas, copper, slate), pigments, binders, painting, tools and optical aids are illustrated with examples selected from the masterworks in the stock of the Residenzgalerie Salzburg (Hendrik van Balen, Federico Barocci, Adriaen Brouwer, Gerard Dou, Frans Francken II., Jan van Goyen, Friedrich Loos, Hans Makart, Rembrandt Harmensz van Rijn, Peter Paul Rubens, Robert Russ, Francesco Solimena, Paul Troger et al.)
ParaCrawl v7.1

Das Langewiesche-Archiv ging als Dauerleihgabe der Österreichischen Ludwig-Stiftung für Kunst und Wissenschaft in den Sammlungsbestand der Albertina ein.
The Langewiesche archive entered the Albertina’s stock of collections on a permanent loan basis through the Austrian Ludwig Foundation for Art and Science.
ParaCrawl v7.1