Übersetzung für "Sakrosankt" in Englisch
Vorhin
bezeichneten
Sie
Gewerkschaftsmitgliedschaften
und
das
Streikrecht
als
sakrosankt.
Earlier,
you
referred
to
union
membership
and
the
right
to
strike
as
sacred.
Europarl v8
Mr.
Ellison
hat
mich
gelehrt,
dass
menschliches
Leben
sakrosankt
ist.
Mr.
Ellison
taught
me
that
human
life
is
sacred.
OpenSubtitles v2018
Die
deutsche
Aktie
fällt,
ein
als
sakrosankt
geltender
Vorstand
stürzt.
The
German
stock
plummets,
a
managing
director
who
was
considered
sacrosanct
fell.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Leute
sind
Israel
und
die
Linke
sakrosankt.
For
them
Israel
and
America
are
sacrosanct.
ParaCrawl v7.1
Sakrosankt
kann
natürlich
auch
die
Religion
einer
Minderheit
nicht
sein.
No
religion,
even
that
of
a
minority,
is
sacrosanct
of
course.
ParaCrawl v7.1
Daher
hätte
der
Fachmann
diese
Region
als
"sakrosankt"
betrachtet.
Thus,
in
the
appellant's
opinion,
the
skilled
person
regarded
this
region
as
"sacrosanct".
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
kam
einem
Bruch
des
fast
universellen
Einverständnisses
gleich,
dass
Kleinanleger
sakrosankt
sind.
Indeed,
the
proposal
amounted
to
a
rupture
with
the
near-universal
agreement
that
small
depositors
should
be
considered
sacrosanct.
News-Commentary v14
China
vertritt
als
allgemeines
Prinzip
der
Außenpolitik
die
Position,
dass
nationale
Grenzen
sakrosankt
seien.
As
a
general
principle
of
foreign
policy,
China
believes
that
national
borders
are
sacrosanct.
News-Commentary v14
Außer
in
Zeiten
des
Krieges
gelten
Zentralbanken
wegen
der
potenziellen
Störungen
im
globalen
Finanzsystem
als
sakrosankt.
Except
in
times
of
war,
central
banks
have
been
sacrosanct
because
of
the
potential
disruption
to
the
global
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Weder
der
Status
quo,
noch
die
Behauptung,
dass
eine
tiefere
Integration
unbestreitbare
Vorteile
bringt,
kann
oder
sollte
von
einem
europäischen
Demokraten
als
sakrosankt
betrachtet
werden.
Neither
the
status
quo
nor
the
postulate
of
deeper
integration
bringing
indisputable
benefits
can
or
should
be
regarded
as
sacrosanct
by
any
European
democrat.
Europarl v8
Verbraucherinteressen
und
Verbraucherrechte,
Herr
Kollege
Florio,
ob
sakrosankt
oder
nicht,
sind
aber
auf
jeden
Fall
Bürger-
und
Bürgerinnenrechte.
Consumers'
interests
and
consumers'
rights,
Mr
Florio,
whether
sacrosanct
or
not,
are
still
citizens'
rights.
Europarl v8
Allerdings
glaube
ich
nicht,
dass
es
beispielsweise
möglich
ist,
den
offiziellen
Verlauf
dieser
dunklen
Periode
unserer
Vergangenheit
sakrosankt
zu
machen
oder
abweichende
Stimmen
zu
verurteilen.
However,
I
do
not
believe
that
it
is
possible,
for
example,
to
make
the
official
history
of
this
dark
period
in
our
past
sacrosanct,
or
to
condemn
dissenting
voices.
Europarl v8
Sogar
in
diesem
strategischen
Sektor
besteht
das
Ziel
darin,
staatliche
Eingriffe
und
Regulierung
zu
behindern
und
der
monopolistischen
Konzentration,
die
immer
aus
dem
als
sakrosankt
angesehenen
freien
Wettbewerb
resultiert,
die
Türen
zu
öffnen.
Even
in
this
strategic
sector,
the
aim
is
to
cripple
state
intervention
and
regulation,
opening
the
doors
to
the
monopolistic
concentration
that
always
results
from
free
competition,
which
is
considered
sacrosanct.
Europarl v8
Wirtschaftswachstum
gilt
wie
eine
heilige
Kuh
als
sakrosankt:
Jedes
Konsumerzeugnis
muss
überall
in
der
Welt
gleichzeitig
auf
dem
Markt
verfügbar
sein.
Economic
growth
is
like
a
sacred
cow:
it
is
sacrosanct,
with
each
and
every
consumer
product
required
to
be
available
on
the
market
across
the
world
at
the
same
time.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
Kritik
am
Internationalen
Währungsfonds
oder
ähnlichen
Institutionen
verboten
ist
und
diese
sakrosankt
sind.
To
my
knowledge
there
is
no
ban
on
criticising
the
International
Monetary
Fund
or
similar
institutions
and
I
do
not
regard
them
as
sacrosanct.
Europarl v8
Die
Verteidigung
des
Rechtes
der
Individuen,
in
der
Beziehung
zu
leben,
die
ihnen
am
besten
gefällt,
ist
sakrosankt,
doch
die
europäischen
Institutionen
können
diese
Beziehungen
meines
Erachtens
nicht
der
gesellschaftlichen
Institution
der
Familie,
so
wie
sie
der
Tradition
nach
aufgefasst
wird,
gleichstellen.
Defence
of
the
right
of
individuals
to
conduct
their
relationships
in
their
preferred
manner
is
sacrosanct,
but
the
European
institutions
cannot,
in
my
view,
equate
these
relationships
with
the
social
institution
of
the
family
in
its
traditional
meaning.
Europarl v8
Eine
Meinung
besagt,
dass
der
Staat
sakrosankt
sei:
Die
EU
muss
intervenieren
und
dem
auf
Abwege
geratenen
Mitglied
helfen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen.
One
view
is
that
the
state
is
sacrosanct:
the
EU
has
to
intervene
and
help
any
errant
member
to
get
back
on
its
feet.
News-Commentary v14
Aber
wenn
sich
die
ungarische
und
die
polnische
Regierung
explizit
von
grundlegenden
EU-Prinzipien
verabschieden,
wird
Nichteinmischung
plötzlich
sakrosankt.
But
when
the
Hungarian
and
Polish
governments
explicitly
renounce
fundamental
EU
principles,
non-interference
suddenly
became
sacrosanct.
News-Commentary v14
Das
„Primat
des
Pontifikats“
–
ein
Begriff,
den
katholische
Theologen
verwenden,
wenn
sie
mit
ihren
protestantischen
Amtskollegen
sprechen
–
bleibt
sakrosankt.
The
“primacy
of
the
papacy”
–
a
term
Catholic
theologians
use
when
talking
with
their
Protestant
counterparts
–
remains
sacrosanct.
News-Commentary v14
Weil
also
die
von
Deutschland
auferlegten
Maßnahmen
das
Bankensystem
schützen,
indem
man
ausstehende
Staatsschulden
als
sakrosankt
behandelt,
müssen
die
Schuldnerländer
die
gesamte
Last
der
Anpassung
tragen.
Thus,
because
the
arrangements
imposed
by
Germany
protect
the
banking
system
by
treating
outstanding
sovereign
debt
as
sacrosanct,
debtor
countries
must
bear
the
entire
burden
of
adjustment.
News-Commentary v14
Aber
es
stimmt
auch,
dass
die
als
sakrosankt
betrachtete
alte
Ordnung
die
Fähigkeit
der
Eliten
zur
Behebung
derartiger
Probleme
behindert
hat,
selbst
wenn
diese
die
Probleme
zu
beheben
versuchten.
But
it
is
also
true
that
the
old
order,
taken
as
sacrosanct,
hampered
elites’
capacity
to
address
such
problems,
even
if
they
tried.
News-Commentary v14
Das
Weiterbestehen
eines
multiethnischen
und
multireligiösen
Staates
ist
nicht
sakrosankt,
wenn
die
Bevölkerungsgruppen
nicht
miteinander
leben
möchten.
There
is
nothing
sacrosanct
in
the
continued
existence
of
multi-ethnic
and
multi-religious
states
if
their
constitutive
groups
do
not
wish
to
live
together.
News-Commentary v14