Übersetzung für "Sachzwang" in Englisch

Dies ist ein Sachzwang, der insbesondere die Arbeit­nehmer betrifft.
This may represent a constraint, especially for workers.
TildeMODEL v2018

Kapazitätsbeschränkungen werden im digitalen Zeitalter keinen Sachzwang mehr darstellen.
Capacity limitations will cease to be a constraint in the digital age
EUbookshop v2

Ein weiterer Sachzwang ist in manchen Krisensituationen die notwendige Genehmigung von Projekten durch Regierungen.
The necessary approval of projects by governments represents another constraint in some crisis situations.
TildeMODEL v2018

Dieser Sachzwang kann zu Fehlfunktionen führen, die wiederum Unfälle zur Folge haben können.
This constraint can lead to malfunctions, which in turn can lead to accidents.
DGT v2019

Bei allen im Folgenden vorgeschla­genen Maßnahmen wird diesem absoluten Sachzwang, das Maß an Sicherheit aufrechtzuerhalten und zu erhöhen, Rechnung getragen.
All the measures proposed hereinafter take account of this absolute constraint to maintain and reinforce safety standards.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Sachzwang ergibt sich in staatlichen Betrieben, wie etwa großen Krankenhäusern, wo Investitionen in KWK zwar wirtschaftlich gerechtfertigt sein könnten, die Haushaltszwänge einen solchen Schritt aber vereiteln könnten.
A further constraint appears in state-owned operations such as large hospitals where, although CHP investments can be economically justified, treasury limits on capital expenditure may prevent such investment.
TildeMODEL v2018

Eine anderer Sachzwang ergibt sich aus dem relativ begrenzten räumlichen Anwendungsbereich der Zinsbesteuerungsrichtlinie und der Abkommen, in denen gleichartige Maßnahmen vorgesehen sind.
Another constraint is the relatively limited territorial coverage of the EUSD as well as of the Agreements providing for the same or equivalent measures.
TildeMODEL v2018

Im gleichen Maße würde der zusätzliche Sachzwang, in dem sich die Union durch die Erweiterung gegenüber ihren Verpflichtungen im Rahmen der Uruguay-Runde sehe, gemildert.
This would also alleviate the additional constraint which the EU would have to shoulder following enlargement in respect of its Uruguay Round commitments.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt ein weiteres Element, das mit der Zeit zu einem Sachzwang wurde, der nicht außer acht gelassen werden darf.
A second factor has also come to form a major constraint.
TildeMODEL v2018

Drittens stellen Steigschutzvorrichtungen für die Unternehmen einen organisatorischen Sachzwang dar (Verwaltung der PSA, Vereinbarkeit von PSA und Auffangsystem usw.).
Third, they constitute an organisational constraint for companies (management of PPE, need for compatibility between the PPE and the anchorage system).
DGT v2019

Erstens stellen sie für das Bedienungspersonal einen Sachzwang dar, der dazu führen kann, dass der Bediener, vor allem wenn er häufig anfallende Wartungsarbeiten ausführen muss, vor Besteigen einer ortsfesten Steigleiter auf die PSA verzichtet.
First, they put constraint on the operator. This may result in operators, and in particular those performing frequent maintenance operations, failing to equip themselves with the PPE before using a fixed ladder.
DGT v2019

Auch bei Fehlen einer dem freien Ermessen überlassenen Finanzpolitik lässt ein derartiger Sachzwang die Auswirkungen rein monetärer Massnahmen auf den Haushaltsausgleich deutlich erkennen.
Even in the absence of discretionary fiscal policy, moreover,such a constraint highlights the repercussions of pure monetary actions on the budgetary balance.
EUbookshop v2

In einer geschlossenen Volkswirtschaft wird aus diesem Sachzwang gefolgert, dass die gesamten Ausgaben des 'öffentlichen Sektors der Gesamtsumme aus Steueraufkommen, neuen Staatsanleihen und Netto­geldschöpfung entsprechen müssen.
In a closed economy, the government budget constraint implies that total expenditures by the public sector have to be equal to total financing available from taxes, new government bond issues and the net creation of base money.
EUbookshop v2

Ausgenommen dort, wo den Erwerbstätigen die Fahrtkostet erstattet werden, stellen sie einen absoluten Sachzwang dar.
Except where workers receive free transport, costs pose the absolute constraint on modal choice.
EUbookshop v2