Übersetzung für "Sachzwang" in Englisch
Dies
ist
ein
Sachzwang,
der
insbesondere
die
Arbeitnehmer
betrifft.
This
may
represent
a
constraint,
especially
for
workers.
TildeMODEL v2018
Kapazitätsbeschränkungen
werden
im
digitalen
Zeitalter
keinen
Sachzwang
mehr
darstellen.
Capacity
limitations
will
cease
to
be
a
constraint
in
the
digital
age
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Sachzwang
ist
in
manchen
Krisensituationen
die
notwendige
Genehmigung
von
Projekten
durch
Regierungen.
The
necessary
approval
of
projects
by
governments
represents
another
constraint
in
some
crisis
situations.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sachzwang
kann
zu
Fehlfunktionen
führen,
die
wiederum
Unfälle
zur
Folge
haben
können.
This
constraint
can
lead
to
malfunctions,
which
in
turn
can
lead
to
accidents.
DGT v2019
Bei
allen
im
Folgenden
vorgeschlagenen
Maßnahmen
wird
diesem
absoluten
Sachzwang,
das
Maß
an
Sicherheit
aufrechtzuerhalten
und
zu
erhöhen,
Rechnung
getragen.
All
the
measures
proposed
hereinafter
take
account
of
this
absolute
constraint
to
maintain
and
reinforce
safety
standards.
TildeMODEL v2018
Ein
weiterer
Sachzwang
ergibt
sich
in
staatlichen
Betrieben,
wie
etwa
großen
Krankenhäusern,
wo
Investitionen
in
KWK
zwar
wirtschaftlich
gerechtfertigt
sein
könnten,
die
Haushaltszwänge
einen
solchen
Schritt
aber
vereiteln
könnten.
A
further
constraint
appears
in
state-owned
operations
such
as
large
hospitals
where,
although
CHP
investments
can
be
economically
justified,
treasury
limits
on
capital
expenditure
may
prevent
such
investment.
TildeMODEL v2018
Eine
anderer
Sachzwang
ergibt
sich
aus
dem
relativ
begrenzten
räumlichen
Anwendungsbereich
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie
und
der
Abkommen,
in
denen
gleichartige
Maßnahmen
vorgesehen
sind.
Another
constraint
is
the
relatively
limited
territorial
coverage
of
the
EUSD
as
well
as
of
the
Agreements
providing
for
the
same
or
equivalent
measures.
TildeMODEL v2018
Im
gleichen
Maße
würde
der
zusätzliche
Sachzwang,
in
dem
sich
die
Union
durch
die
Erweiterung
gegenüber
ihren
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
sehe,
gemildert.
This
would
also
alleviate
the
additional
constraint
which
the
EU
would
have
to
shoulder
following
enlargement
in
respect
of
its
Uruguay
Round
commitments.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
ein
weiteres
Element,
das
mit
der
Zeit
zu
einem
Sachzwang
wurde,
der
nicht
außer
acht
gelassen
werden
darf.
A
second
factor
has
also
come
to
form
a
major
constraint.
TildeMODEL v2018
Drittens
stellen
Steigschutzvorrichtungen
für
die
Unternehmen
einen
organisatorischen
Sachzwang
dar
(Verwaltung
der
PSA,
Vereinbarkeit
von
PSA
und
Auffangsystem
usw.).
Third,
they
constitute
an
organisational
constraint
for
companies
(management
of
PPE,
need
for
compatibility
between
the
PPE
and
the
anchorage
system).
DGT v2019
Erstens
stellen
sie
für
das
Bedienungspersonal
einen
Sachzwang
dar,
der
dazu
führen
kann,
dass
der
Bediener,
vor
allem
wenn
er
häufig
anfallende
Wartungsarbeiten
ausführen
muss,
vor
Besteigen
einer
ortsfesten
Steigleiter
auf
die
PSA
verzichtet.
First,
they
put
constraint
on
the
operator.
This
may
result
in
operators,
and
in
particular
those
performing
frequent
maintenance
operations,
failing
to
equip
themselves
with
the
PPE
before
using
a
fixed
ladder.
DGT v2019
Auch
bei
Fehlen
einer
dem
freien
Ermessen
überlassenen
Finanzpolitik
lässt
ein
derartiger
Sachzwang
die
Auswirkungen
rein
monetärer
Massnahmen
auf
den
Haushaltsausgleich
deutlich
erkennen.
Even
in
the
absence
of
discretionary
fiscal
policy,
moreover,such
a
constraint
highlights
the
repercussions
of
pure
monetary
actions
on
the
budgetary
balance.
EUbookshop v2
In
einer
geschlossenen
Volkswirtschaft
wird
aus
diesem
Sachzwang
gefolgert,
dass
die
gesamten
Ausgaben
des
'öffentlichen
Sektors
der
Gesamtsumme
aus
Steueraufkommen,
neuen
Staatsanleihen
und
Nettogeldschöpfung
entsprechen
müssen.
In
a
closed
economy,
the
government
budget
constraint
implies
that
total
expenditures
by
the
public
sector
have
to
be
equal
to
total
financing
available
from
taxes,
new
government
bond
issues
and
the
net
creation
of
base
money.
EUbookshop v2
Ausgenommen
dort,
wo
den
Erwerbstätigen
die
Fahrtkostet
erstattet
werden,
stellen
sie
einen
absoluten
Sachzwang
dar.
Except
where
workers
receive
free
transport,
costs
pose
the
absolute
constraint
on
modal
choice.
EUbookshop v2