Übersetzung für "Sachthemen" in Englisch
Es
reichen
Sachthemen,
um
dem
Wähler
den
Unterschied
zu
zeigen.
Stick
to
the
issues,
people
will
see
the
difference
between
you
two.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
Ausschüs-
se
bilden,
die
sich
Sachthemen
widmen.
There,
they
could
form
committees
to
address
specific
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Gemeinschaft
muss
ein
echtes
Verantwortungsbewusstsein
für
den
Prozess
und
die
Vorbereitung
der
Sachthemen
entwickeln.
There
must
be
a
real
sense
of
ownership
of
the
process
and
preparations
of
the
substantive
issues
by
the
global
community.
TildeMODEL v2018
Abschließend
möchte
ich
Sie
auf
einige
Sachthemen
hinweisen,
über
die
wir
gemeinsam
intensiv
nachdenken
sollten.
Lastly,
I
would
like
to
draw
your
attention
to
a
few
specific
topics
that
we
need
to
look
at
more
closely.
TildeMODEL v2018
Er
muss
eine
Gruppierung
der
Sachthemen
anstreben,
damit
die
Zahl
der
Fachräte
nicht
zunimmt.
It
shall
endeavour
to
group
together
subject
matter
so
as
not
to
increase
the
number
of
specialised
Council
configurations.
EUbookshop v2
Einige
der
besten
Broschüren,
die
einzelne
.Sachthemen
behandeln,
werden
von
Elternorganisationen
veröffentlicht.
Some
of
the
best
brochures
on
individual
topics
are
published
by
parent
organizations.
EUbookshop v2
Größere
Sachthemen
während
ihrer
Kanzlerschaft
waren
Haushaltspolitik,
die
Gesundheitsreform
und
Probleme
in
der
Energiewirtschaftsentwicklung.
Major
issues
during
her
leadership
and
Chancellorship
have
been
domestic
policy,
health
care
reform
and
problems
concerning
energy
development.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Bedenken,
dass
die
meisten
der
im
EAD
tätigen
Menschen
zwar
allgemeine
diplomatische
Fähigkeiten
besitzen
werden,
jedoch
nicht
mit
den
komplexen
Sachthemen
vertraut
sind,
mit
denen
sie
sich
auseinandersetzen
müssen.
I
have
concerns
that
most
of
the
people
involved
in
the
EEAS
will
have
general
diplomatic
skills,
but
no
familiarity
with
the
complex
factual
issues
they
will
have
to
deal
with.
Europarl v8
Praktisch
alle
Sachthemen
wurden
in
die
Warteschleife
geschickt.
Wiedersehen
macht
Freude!
Almost
all
the
issues
were
put
on
hold
and
are
to
be
dealt
with
later.
Europarl v8
Die
Solvabilitätsspanne
gehört
vielleicht
zu
den
etwas
komplizierteren,
ja
trockenen
Sachthemen.
Sie
ist
jedoch
von
sehr
praktischer
Relevanz.
The
solvency
margin
is
perhaps
a
somewhat
more
complicated
-
a
technical,
even
dry
-
subject,
but
it
is
of
very
practical
and
real
importance.
Europarl v8
Leider
behindert
der
Missbrauch
der
Berufung
auf
die
nationale
Souveränität
durch
einige
Mitgliedstaaten
die
Harmonisierung
des
Rechts,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
Sachthemen,
sondern
auch
in
Verfahrensfragen.
Unfortunately,
the
misuse
of
appeals
to
national
sovereignty
by
some
Member
States
is
a
hindrance
to
the
harmonisation
of
the
law,
not
only
on
substantive
matters,
but
also
on
questions
of
procedure.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollten
die
NGO
ihre
Aktivitäten
mehr
an
Sachthemen
orientieren
und
dafür
eigens
eingerichtete
oder
langfristige
Plattformen
und
Netzwerke
nutzen,
um
mit
ihren
Aktionen
Wirkung
und
größeren
Einfluss
auf
Interessenträger
zu
erzielen.
In
addition
to
this,
NGOs
should
act
more
on
topic-oriented
issues
through
the
ad
hoc
or
long-term
platforms
and
networks
in
order
to
make
their
actions
efficient
and
more
influential
towards
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Ergebnisse
von
Nizza
haben
sich
neue
Diskussionserfordernisse
ergeben,
die
neben
Sachthemen
auch
die
Entscheidung
zu
neuen
Entscheidungsstrukturen
im
Vorfeld
der
für
2004
geplanten
Regierungskonferenz
notwendig
machen.
The
outcome
of
the
Nice
summit
has
required
that
new
discussions
be
held
on
technical
issues
but
also
on
the
decision
about
new
decision-making
structures
in
the
run-up
to
the
intergovernmental
conference
planned
for
2004.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
bereits
erwähnte
zweite
Ratstagung
der
Gesundheitsminister
am
17.
November
1978
unter
deutschem
Vorsitz
stattgefunden
hatte,
haben
wir
alle
Bemühungen
folgender
Präsidentschaften
zur
Durch
führung
eines
Gesundheitsministerrats
unterstützt,
ha
ben
allerdings
darauf
hingewiesen,
daß
Sachthemen
vorliegen
müssen,
die
ein
Ministertreffen
rechtfertigen,
und
daß
der
Rat
so
vorbereitet
sein
muß,
daß
Ministerentscheidungen
von
politischer
Tragweite
möglich
sind.
After
the
second
meeting
of
the
ministers
of
health,
already
mentioned
earlier,
which
took
place
on
17
November
1978
under
the
German
presidency,
we
supported
all
the
efforts
of
following
presidencies
to
arrange
a
meeting
of
health
ministers;
however,
we
pointed
out
that
there
must
be
specific
topics
on
the
agenda
in
order
to
justify
a
ministerial
meeting,
and
that
the
Council
must
be
prepared
in
such
a
way
as
to
be
able
to
take
ministerial
decisions
level
of
political
significance.
EUbookshop v2
Dekan,
bevor
diese
Wahl
aufhört
sich
mit
Sachthemen
zu
beschäftigen...
habe
ich
eine
Frage
für
meine
Gegenspieler.
Dean,
before
this
election
stops
being
about
the
issues,
I
have
a
question
for
my
opponents.
OpenSubtitles v2018