Übersetzung für "Sachthemen" in Englisch

Es reichen Sachthemen, um dem Wähler den Unterschied zu zeigen.
Stick to the issues, people will see the difference between you two.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte Ausschüs- se bilden, die sich Sachthemen widmen.
There, they could form committees to address specific issues.
ParaCrawl v7.1

Die globale Gemeinschaft muss ein echtes Verantwortungsbewusstsein für den Prozess und die Vorbereitung der Sachthemen entwickeln.
There must be a real sense of ownership of the process and preparations of the substantive issues by the global community.
TildeMODEL v2018

Abschließend möchte ich Sie auf einige Sachthemen hinweisen, über die wir gemeinsam intensiv nachdenken sollten.
Lastly, I would like to draw your attention to a few specific topics that we need to look at more closely.
TildeMODEL v2018

Er muss eine Gruppierung der Sachthemen anstreben, damit die Zahl der Fachräte nicht zunimmt.
It shall endeavour to group together subject matter so as not to increase the number of specialised Council configurations.
EUbookshop v2

Einige der besten Broschüren, die einzelne .Sachthemen behandeln, werden von Elternorganisationen veröffentlicht.
Some of the best brochures on individual topics are published by parent organizations.
EUbookshop v2

Größere Sachthemen während ihrer Kanzlerschaft waren Haushaltspolitik, die Gesundheitsreform und Probleme in der Energiewirtschaftsentwicklung.
Major issues during her leadership and Chancellorship have been domestic policy, health care reform and problems concerning energy development.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Bedenken, dass die meisten der im EAD tätigen Menschen zwar allgemeine diplomatische Fähigkeiten besitzen werden, jedoch nicht mit den komplexen Sachthemen vertraut sind, mit denen sie sich auseinandersetzen müssen.
I have concerns that most of the people involved in the EEAS will have general diplomatic skills, but no familiarity with the complex factual issues they will have to deal with.
Europarl v8

Praktisch alle Sachthemen wurden in die Warteschleife geschickt. Wiedersehen macht Freude!
Almost all the issues were put on hold and are to be dealt with later.
Europarl v8

Die Solvabilitätsspanne gehört vielleicht zu den etwas komplizierteren, ja trockenen Sachthemen. Sie ist jedoch von sehr praktischer Relevanz.
The solvency margin is perhaps a somewhat more complicated - a technical, even dry - subject, but it is of very practical and real importance.
Europarl v8

Leider behindert der Missbrauch der Berufung auf die nationale Souveränität durch einige Mitgliedstaaten die Harmonisierung des Rechts, nicht nur im Hinblick auf Sachthemen, sondern auch in Verfahrensfragen.
Unfortunately, the misuse of appeals to national sovereignty by some Member States is a hindrance to the harmonisation of the law, not only on substantive matters, but also on questions of procedure.
Europarl v8

Darüber hinaus sollten die NGO ihre Aktivitäten mehr an Sachthemen orientieren und dafür eigens eingerichtete oder langfristige Plattformen und Netzwerke nutzen, um mit ihren Aktio­nen Wirkung und größeren Einfluss auf Interessenträger zu erzielen.
In addition to this, NGOs should act more on topic-oriented issues through the ad hoc or long-term platforms and networks in order to make their actions efficient and more influential towards stakeholders.
TildeMODEL v2018

Durch die Ergebnisse von Nizza haben sich neue Diskussionserfordernisse ergeben, die neben Sachthemen auch die Entscheidung zu neuen Entscheidungsstrukturen im Vorfeld der für 2004 geplanten Regierungskonferenz notwendig machen.
The outcome of the Nice summit has required that new discussions be held on technical issues but also on the decision about new decision-making structures in the run-up to the intergovernmental conference planned for 2004.
TildeMODEL v2018

Nachdem die bereits erwähnte zweite Ratstagung der Gesundheitsminister am 17. November 1978 unter deutschem Vorsitz stattgefunden hatte, haben wir alle Bemühungen folgender Präsidentschaften zur Durch führung eines Gesundheitsministerrats unterstützt, ha ben allerdings darauf hingewiesen, daß Sachthemen vorliegen müssen, die ein Ministertreffen rechtfertigen, und daß der Rat so vorbereitet sein muß, daß Ministerentscheidungen von politischer Tragweite möglich sind.
After the second meeting of the ministers of health, already mentioned earlier, which took place on 17 November 1978 under the German presidency, we supported all the efforts of following presidencies to arrange a meeting of health ministers; however, we pointed out that there must be specific topics on the agenda in order to justify a ministerial meeting, and that the Council must be prepared in such a way as to be able to take ministerial decisions level of political significance.
EUbookshop v2

Dekan, bevor diese Wahl aufhört sich mit Sachthemen zu beschäftigen... habe ich eine Frage für meine Gegenspieler.
Dean, before this election stops being about the issues, I have a question for my opponents.
OpenSubtitles v2018