Übersetzung für "Süßgebäck" in Englisch

Genießen Sie diesen Portwein zu Trockenfrüchten und Nüssen oder Süßgebäck.
Enjoy this port wine with dried fruit and nuts or sweet pastries.
ParaCrawl v7.1

Das große Buffet bietet eine reiche Auswahl an Süßgebäck, Aufschnitt und Käse.
The large buffet offers a rich selection of sweets, cold cuts and cheeses.
ParaCrawl v7.1

Sie verkaufen hier, ebenso wie zum Jubiläum im Jahr 2006, Süßgebäck und Mozartkugeln.
Here they sell, as much as in the anniversary year of 2006, sweet pastries and Kugeln bearing the image of Mozart.
ParaCrawl v7.1

Es umfasst frisch gebrühten Kaffee oder Cappuccino, Süßgebäck und typische Speisen aus Sardinien.
It includes freshly brewed coffee or cappuccino, sweet pastries and typical products of Sardinia.
ParaCrawl v7.1

Der Baumstriezel ist ein sehr beliebtes Süßgebäck, besonders bei den Ungarn und Szeklern in Siebenbürgen.
Chimney cake is a very popular sweet pastry especially among the Hungarians and Szekely people in Transylvania.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie Leckerbissen gerne kosten, die Sie nirgendwo finden, werden Ihnen die Stramberger Ohren (Štramberské uši) Freude machen, Süßgebäck aus dem gewürzten Honigteig und in Form gerollter Ohren.
If you enjoy delicious morsels you won’t find anywhere else, then you will like Štramberk ears, a sweet pastry made of honey-spiced dough shape like twisted ears.
TildeMODEL v2018

Ab und zu taucht eine Hütte am Straßenrand auf und es werden "queso de cabra " (Ziegenkäse), "pan casero " (hausgemachtes Brot) und "alfajores " (ein typisches argentienisches Süßgebäck) verkauft.
Every now and then we pass a hut at the roadside where queso de cabra (cheese of goat), pan casero (homemade bread) and alfajores (a typical Argentine sweet) are sold.
ParaCrawl v7.1

Das Café Esplanad ist bekannt für seine mitteleuropäische Atmosphäre und seinen Stil und begeistert in erster Linie mit seinen riesigen Zimtschnecken (ein typisch finnisches Süßgebäck mit dem Namen "Korvapuusti"), die in der hauseigenen Backstube hergestellt werden.
X schliessen Café Esplanad is well known for its Central European atmosphere and style and especially for its huge cinnamon rolls (a Finnish sweet pastry called korvapuusti) that are baked in the café's own bakery.
ParaCrawl v7.1

Viele Delikatessen in der modernen Malteser wie auch der sizilianischen Küche verdanken ihren Ursprung arabischen Importen: Feigen, Mandeln, Süßgebäck und Gewürze.
Many delicacies of today's Maltese cooking, like that of its neighbour Sicily, owe their origins to Arabic imports - figs, almond, sweet pastries and spices.
ParaCrawl v7.1

Mit den beiden Dachmarken Bahlsen und Leibniz ist Bahlsen Marktführer in Deutschland und europaweit einer der führenden Anbieter von Süßgebäck.
With the two family brands Bahlsen and Leibniz, Bahlsen is the market leader in Germany and one of Europe's leading suppliers of pastries.
CCAligned v1

Auf kurzen Flügen erhalten Sie je nach Tageszeit ein Croissant, Salzgebäck oder Süßgebäck, ein Sandwich oder einen süßen Snack.
On short flights, we serve a snack adapted to the time of day: croissant, sweet or savory biscuits, sandwich, or a small dessert.
ParaCrawl v7.1

Die Piononos, kleines Süßgebäck, das wahrscheinlich nach Papst Pius IX benannt ist, sind schon allein einen Besuch in Santa Fé wert.
The Piononos are small sweets that are named after Pope Pius IX and merit a visit to Santa Fe.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant des Villaggio Costa Alta, das von jedem Appartment in wenigen Schritten zu erreichen ist, bietet ein Frühstücksbuffet mit Müsli, Säften, Milch, Kaffee, Süßgebäck, etc., mit Selbstbedienung, aber immer mit der freundlichen Unterstützung unserer Kellner.
The restaurant easily reachable from every single apartment, offers a buffet breakfast with cereals, juices, milk, jams, biscuits etc. with self-service, but a waiter service is always on duty, willing tio satisfy every guest requests.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass vom 01. Juni bis zum 31. August jeden Mittwoch, Donnerstag und Freitag von der Unterkunft eine "Iced-Tea Time" mit Süßgebäck und Fruchtsalaten angeboten wird.
Important information Please note that every Wednesday, Thursday and Friday, from 1 June to 31 August, the property will offer an "Iced-Tea Time" with pastries and fruit salads to their guests.
ParaCrawl v7.1

Im ganzen Landkreis kann man auch moriskische Süßgebäck wie Roscos de Pampaneira, Borrachillos, Torta de lata und Buñuelos de chocolate probieren.
You can also try the typical Moorish sweet pastries, the fried doughnuts or roscos from Pampaneira, the borrachillos, la torta de lata and the fried chocolate pastries.
ParaCrawl v7.1

In Siena empfehlen wir Ihnen, das typische lokale Süßgebäck zu kosten, das Panforte und die Ricciarelli.
Taste the typical local sweets in Siena such as the Panforte and Ricciarelli.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann man auch typische regionale Köstlichkeiten wie Süßgebäck, Weine und Schaumweine und vor allem Glühwein und gebratene Kastanien genießen.
You will also have the chance to taste many delicacies such as cakes, wine, local products, and the traditional mulled wine with roast chestnuts.
ParaCrawl v7.1

Ab und zu taucht eine Hütte am Straßenrand auf und es werden "queso de cabra" (Ziegenkäse), "pan casero" (hausgemachtes Brot) und "alfajores" (ein typisches argentienisches Süßgebäck) verkauft.
Every now and then we pass a hut at the roadside where queso de cabra (cheese of goat), pan casero (homemade bread) and alfajores (a typical Argentine sweet) are sold. Condors fly their circles above the scene.
ParaCrawl v7.1

Am Nachmittag sind wir mit Süssgebäck, Früchten und Getränken für Sie da.
Cakes and pastries, fruit, and drinks are available in the afternoon.
ParaCrawl v7.1

Am Buffet können Sandwiches, Süssgebäck sowie Getränke gekauft werden.
At the buffet you can buy sandwiches, pastries and drinks.
CCAligned v1

Es handelt sich um ein Schweizer Süssgebäck, das Carac.
It is a Swiss pastry, the Carac.
ParaCrawl v7.1

Am Morgen erwarten Sie ofenwarme Gipfeli und am Nachmittag frische Früchte mit hausgemachtem Süssgebäck.
We will serve fresh croissants in the morning and fresh fruit with sweet homemade pastries in the afternoon .
ParaCrawl v7.1

Unsere Gäste profitieren von gratis Parkplätzen, Self-Service Buffet mit Kaffee, Tee, Mineralwasser und hausgemachtem Süssgebäck ab 12:00 mittags bis 06:00 Uhr morgens.
For our guests free Parking, self-service buffet with Coffee, Tea, Water und homemade sweets from 12:00 until 06:00 am.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir an «Carnevale» denken, kommen uns die klassischen Masken oder das traditionelle Süssgebäck in den Sinn (die «Cenci» oder «Chiacchiere», ein typisches Schaumgebäck aus der Toskana, die venezianischen «Fritole», gefüllt mit Buttercreme oder mit Rosinen und Pinienkernen, die Tiroler Krapfen und viele andere Köstlichkeiten).
When we think of Carnival, we think of the masks or traditional sweets (the typical "cenci" or "chiacchiere" fritters from Tuscany, the Venetian "frittole" doughnuts that are full of cream or with raisins and pine nuts, the "krapfen" doughnuts that are common in the Alto Adige, and many more).
ParaCrawl v7.1

Als Flüssigkeiten gelten kremige, pastenartige und flüssigkeitsähnliche Produkte (z.B. Crèmetorte, gefülltes Süssgebäck, Weichkäse), sowie Konservendosen (es sei denn, sie fassen höchstens 100 ml und befinden sich im Plastikbeutel).
The following are counted as liquids: products that are creamy, pasty or similar to liquids (e.g. cream pie, filled pastry, soft cheeses) and canned products (unless they contain no more than 100 ml and they are put into the plastic bag).
ParaCrawl v7.1