Übersetzung für "Süßgebäck" in Englisch
Genießen
Sie
diesen
Portwein
zu
Trockenfrüchten
und
Nüssen
oder
Süßgebäck.
Enjoy
this
port
wine
with
dried
fruit
and
nuts
or
sweet
pastries.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Buffet
bietet
eine
reiche
Auswahl
an
Süßgebäck,
Aufschnitt
und
Käse.
The
large
buffet
offers
a
rich
selection
of
sweets,
cold
cuts
and
cheeses.
ParaCrawl v7.1
Sie
verkaufen
hier,
ebenso
wie
zum
Jubiläum
im
Jahr
2006,
Süßgebäck
und
Mozartkugeln.
Here
they
sell,
as
much
as
in
the
anniversary
year
of
2006,
sweet
pastries
and
Kugeln
bearing
the
image
of
Mozart.
ParaCrawl v7.1
Es
umfasst
frisch
gebrühten
Kaffee
oder
Cappuccino,
Süßgebäck
und
typische
Speisen
aus
Sardinien.
It
includes
freshly
brewed
coffee
or
cappuccino,
sweet
pastries
and
typical
products
of
Sardinia.
ParaCrawl v7.1
Der
Baumstriezel
ist
ein
sehr
beliebtes
Süßgebäck,
besonders
bei
den
Ungarn
und
Szeklern
in
Siebenbürgen.
Chimney
cake
is
a
very
popular
sweet
pastry
especially
among
the
Hungarians
and
Szekely
people
in
Transylvania.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Leckerbissen
gerne
kosten,
die
Sie
nirgendwo
finden,
werden
Ihnen
die
Stramberger
Ohren
(Štramberské
uši)
Freude
machen,
Süßgebäck
aus
dem
gewürzten
Honigteig
und
in
Form
gerollter
Ohren.
If
you
enjoy
delicious
morsels
you
won’t
find
anywhere
else,
then
you
will
like
Štramberk
ears,
a
sweet
pastry
made
of
honey-spiced
dough
shape
like
twisted
ears.
TildeMODEL v2018
Ab
und
zu
taucht
eine
Hütte
am
Straßenrand
auf
und
es
werden
"queso
de
cabra
"
(Ziegenkäse),
"pan
casero
"
(hausgemachtes
Brot)
und
"alfajores
"
(ein
typisches
argentienisches
Süßgebäck)
verkauft.
Every
now
and
then
we
pass
a
hut
at
the
roadside
where
queso
de
cabra
(cheese
of
goat),
pan
casero
(homemade
bread)
and
alfajores
(a
typical
Argentine
sweet)
are
sold.
ParaCrawl v7.1
Das
Café
Esplanad
ist
bekannt
für
seine
mitteleuropäische
Atmosphäre
und
seinen
Stil
und
begeistert
in
erster
Linie
mit
seinen
riesigen
Zimtschnecken
(ein
typisch
finnisches
Süßgebäck
mit
dem
Namen
"Korvapuusti"),
die
in
der
hauseigenen
Backstube
hergestellt
werden.
X
schliessen
Café
Esplanad
is
well
known
for
its
Central
European
atmosphere
and
style
and
especially
for
its
huge
cinnamon
rolls
(a
Finnish
sweet
pastry
called
korvapuusti)
that
are
baked
in
the
café's
own
bakery.
ParaCrawl v7.1
Viele
Delikatessen
in
der
modernen
Malteser
wie
auch
der
sizilianischen
Küche
verdanken
ihren
Ursprung
arabischen
Importen:
Feigen,
Mandeln,
Süßgebäck
und
Gewürze.
Many
delicacies
of
today's
Maltese
cooking,
like
that
of
its
neighbour
Sicily,
owe
their
origins
to
Arabic
imports
-
figs,
almond,
sweet
pastries
and
spices.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
beiden
Dachmarken
Bahlsen
und
Leibniz
ist
Bahlsen
Marktführer
in
Deutschland
und
europaweit
einer
der
führenden
Anbieter
von
Süßgebäck.
With
the
two
family
brands
Bahlsen
and
Leibniz,
Bahlsen
is
the
market
leader
in
Germany
and
one
of
Europe's
leading
suppliers
of
pastries.
CCAligned v1
Auf
kurzen
Flügen
erhalten
Sie
je
nach
Tageszeit
ein
Croissant,
Salzgebäck
oder
Süßgebäck,
ein
Sandwich
oder
einen
süßen
Snack.
On
short
flights,
we
serve
a
snack
adapted
to
the
time
of
day:
croissant,
sweet
or
savory
biscuits,
sandwich,
or
a
small
dessert.
ParaCrawl v7.1
Die
Piononos,
kleines
Süßgebäck,
das
wahrscheinlich
nach
Papst
Pius
IX
benannt
ist,
sind
schon
allein
einen
Besuch
in
Santa
Fé
wert.
The
Piononos
are
small
sweets
that
are
named
after
Pope
Pius
IX
and
merit
a
visit
to
Santa
Fe.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
des
Villaggio
Costa
Alta,
das
von
jedem
Appartment
in
wenigen
Schritten
zu
erreichen
ist,
bietet
ein
Frühstücksbuffet
mit
Müsli,
Säften,
Milch,
Kaffee,
Süßgebäck,
etc.,
mit
Selbstbedienung,
aber
immer
mit
der
freundlichen
Unterstützung
unserer
Kellner.
The
restaurant
easily
reachable
from
every
single
apartment,
offers
a
buffet
breakfast
with
cereals,
juices,
milk,
jams,
biscuits
etc.
with
self-service,
but
a
waiter
service
is
always
on
duty,
willing
tio
satisfy
every
guest
requests.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
vom
01.
Juni
bis
zum
31.
August
jeden
Mittwoch,
Donnerstag
und
Freitag
von
der
Unterkunft
eine
"Iced-Tea
Time"
mit
Süßgebäck
und
Fruchtsalaten
angeboten
wird.
Important
information
Please
note
that
every
Wednesday,
Thursday
and
Friday,
from
1
June
to
31
August,
the
property
will
offer
an
"Iced-Tea
Time"
with
pastries
and
fruit
salads
to
their
guests.
ParaCrawl v7.1
Im
ganzen
Landkreis
kann
man
auch
moriskische
Süßgebäck
wie
Roscos
de
Pampaneira,
Borrachillos,
Torta
de
lata
und
Buñuelos
de
chocolate
probieren.
You
can
also
try
the
typical
Moorish
sweet
pastries,
the
fried
doughnuts
or
roscos
from
Pampaneira,
the
borrachillos,
la
torta
de
lata
and
the
fried
chocolate
pastries.
ParaCrawl v7.1
In
Siena
empfehlen
wir
Ihnen,
das
typische
lokale
Süßgebäck
zu
kosten,
das
Panforte
und
die
Ricciarelli.
Taste
the
typical
local
sweets
in
Siena
such
as
the
Panforte
and
Ricciarelli.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
man
auch
typische
regionale
Köstlichkeiten
wie
Süßgebäck,
Weine
und
Schaumweine
und
vor
allem
Glühwein
und
gebratene
Kastanien
genießen.
You
will
also
have
the
chance
to
taste
many
delicacies
such
as
cakes,
wine,
local
products,
and
the
traditional
mulled
wine
with
roast
chestnuts.
ParaCrawl v7.1
Ab
und
zu
taucht
eine
Hütte
am
Straßenrand
auf
und
es
werden
"queso
de
cabra"
(Ziegenkäse),
"pan
casero"
(hausgemachtes
Brot)
und
"alfajores"
(ein
typisches
argentienisches
Süßgebäck)
verkauft.
Every
now
and
then
we
pass
a
hut
at
the
roadside
where
queso
de
cabra
(cheese
of
goat),
pan
casero
(homemade
bread)
and
alfajores
(a
typical
Argentine
sweet)
are
sold.
Condors
fly
their
circles
above
the
scene.
ParaCrawl v7.1
Am
Nachmittag
sind
wir
mit
Süssgebäck,
Früchten
und
Getränken
für
Sie
da.
Cakes
and
pastries,
fruit,
and
drinks
are
available
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Buffet
können
Sandwiches,
Süssgebäck
sowie
Getränke
gekauft
werden.
At
the
buffet
you
can
buy
sandwiches,
pastries
and
drinks.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
um
ein
Schweizer
Süssgebäck,
das
Carac.
It
is
a
Swiss
pastry,
the
Carac.
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen
erwarten
Sie
ofenwarme
Gipfeli
und
am
Nachmittag
frische
Früchte
mit
hausgemachtem
Süssgebäck.
We
will
serve
fresh
croissants
in
the
morning
and
fresh
fruit
with
sweet
homemade
pastries
in
the
afternoon
.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gäste
profitieren
von
gratis
Parkplätzen,
Self-Service
Buffet
mit
Kaffee,
Tee,
Mineralwasser
und
hausgemachtem
Süssgebäck
ab
12:00
mittags
bis
06:00
Uhr
morgens.
For
our
guests
free
Parking,
self-service
buffet
with
Coffee,
Tea,
Water
und
homemade
sweets
from
12:00
until
06:00
am.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
an
«Carnevale»
denken,
kommen
uns
die
klassischen
Masken
oder
das
traditionelle
Süssgebäck
in
den
Sinn
(die
«Cenci»
oder
«Chiacchiere»,
ein
typisches
Schaumgebäck
aus
der
Toskana,
die
venezianischen
«Fritole»,
gefüllt
mit
Buttercreme
oder
mit
Rosinen
und
Pinienkernen,
die
Tiroler
Krapfen
und
viele
andere
Köstlichkeiten).
When
we
think
of
Carnival,
we
think
of
the
masks
or
traditional
sweets
(the
typical
"cenci"
or
"chiacchiere"
fritters
from
Tuscany,
the
Venetian
"frittole"
doughnuts
that
are
full
of
cream
or
with
raisins
and
pine
nuts,
the
"krapfen"
doughnuts
that
are
common
in
the
Alto
Adige,
and
many
more).
ParaCrawl v7.1
Als
Flüssigkeiten
gelten
kremige,
pastenartige
und
flüssigkeitsähnliche
Produkte
(z.B.
Crèmetorte,
gefülltes
Süssgebäck,
Weichkäse),
sowie
Konservendosen
(es
sei
denn,
sie
fassen
höchstens
100
ml
und
befinden
sich
im
Plastikbeutel).
The
following
are
counted
as
liquids:
products
that
are
creamy,
pasty
or
similar
to
liquids
(e.g.
cream
pie,
filled
pastry,
soft
cheeses)
and
canned
products
(unless
they
contain
no
more
than
100
ml
and
they
are
put
into
the
plastic
bag).
ParaCrawl v7.1