Übersetzung für "Runterlaufen" in Englisch

Lass das Wasser an dir runterlaufen.
Let the water run down your back.
OpenSubtitles v2018

Sie ist cremig, ich fühle sie die Kehle runterlaufen.
It's hot and creamy. I can feel it running down my throat.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wie vorgeschlagen die Straße runterlaufen, werden Sie es herausfinden.
If you walk down the road as i suggested, you'll find out.
OpenSubtitles v2018

Die Treppe ohne ihre Beinschiene runterlaufen.
Going downstairs without her leg brace, that's what.
OpenSubtitles v2018

Vorschlag: Ihr verratet Mamas Geheimnis, und ihr dürft runterlaufen.
If you tell me Mom's secret, I'll let you take the stairs.
OpenSubtitles v2018

Die Scheiße würde dein Bein runterlaufen.
The shit would be running down your leg.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als würde ein Blitz deinen Rücken runterlaufen.
It's like lightning running down your spine.
OpenSubtitles v2018

Ein Bursche hat den Jungen die Southport runterlaufen gesehen.
Kid saw the boy walking down Southport.
OpenSubtitles v2018

Lass es an deinem Bein runterlaufen.
Just go down your leg, Ted.
OpenSubtitles v2018

Kann ein Weißer nicht einfach die Straße runterlaufen?
A white man can't walk down the street?
OpenSubtitles v2018

Da musst du die 42. Straße West geradeaus runterlaufen.
What you got to do is go straight back down West 42nd.
OpenSubtitles v2018

Da muss man den ganzen Berg hoch- und wieder runterlaufen.
Gotta go all the way up the hill, back down the hill.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zu Hause wäre, würde ich sofort zum Fluss runterlaufen!
If I were home now, I'd run along the river as fast as I could!
OpenSubtitles v2018

Marion, könnte ich einfach kurz den Flur runterlaufen?
Marion, could I just run down the hallway for a second?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie zwei Jungs die Straße runterlaufen sehen?
Did you see two boys run down the street?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie einen Bandenkrieg anfangen, wird Blut die Straßen runterlaufen.
You start a gang war, blood will run in the streets.
OpenSubtitles v2018

Besonders A Natural Disaster ließ Schauer den Rücken hoch- und runterlaufen.
Especially A Natural Disaster sent chills up and down the spine.
ParaCrawl v7.1

Er wusste nicht, soll er ihn halten, loslassen oder die Straße runterlaufen damit.
He didn't know whether to hold it, drop it, or run off down the street with it.
OpenSubtitles v2018

Der Seemann platzte herein, und dann sah ich sie beide die Treppe runterlaufen.
The sailor busted in. I saw them running down the stairs.
OpenSubtitles v2018

Dann packe Truppen um sie herum, so kann sie nicht vom Punkt runterlaufen.
Then put troops all around her, so she can't run away from the point.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie die Straße runterlaufen, gelangen sie in die fröhliche, mediterrane Atmosphäre der Stadt.
As soon as you get in the street, you will immediately be immersed in the Mediterranean atmosphere of the city.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige Änderungsanträge, die es mir - als jemandem, der in der früheren DDR aufgewachsen ist - eiskalt den Rücken runterlaufen lassen.
Some of the amendments - and I say this as someone who grew up in the former German Democratic Republic - make my blood run cold.
Europarl v8

Wenn man die ganze Zeit Angst hat, wenn man nicht arbeiten kann, sprechen oder die Straße runterlaufen...
When you're scared all the time, when you can't work, talk or walk down the street...
OpenSubtitles v2018