Übersetzung für "Rundfunkgebühren" in Englisch
Ausstehende
Rundfunkgebühren
und
sonstige
fällige
Zahlungen
können
von
der
dänischen
Hypothekenbank
eingezogen
werden.
Collection
of
unpaid
fees
and
charges
can
be
enforced
by
the
Hypotekenbank
(Danish
Mortgage
Bank).
DGT v2019
Ihre
Tätigkeiten
werden
in
erster
Linie
durch
Rundfunkgebühren
finanziert
[15].
Their
activities
are
primarily
financed
by
licence
fees
[15].
DGT v2019
Die
Einnahmen
aus
den
Rundfunkgebühren
wurden
somit
für
einen
verhältnismäßig
langen
Zeitraum
festgelegt.
The
licence
fee
revenue
was
thus
fixed
for
a
fairly
long
time.
DGT v2019
Siehe
Gesetz
1989:41,
Gesetz
über
Rundfunkgebühren.
See
the
Law
on
the
Television
Licence
Fee
(1989:41).
DGT v2019
In
den
Jahren
1995-2002
erhielt
TV2
Mittel
aus
Rundfunkgebühren.
Between
1995
and
2002,
TV2
received
licence
fee
revenue.
DGT v2019
Seit
1997
wird
TV2
der
Anteil
an
den
Rundfunkgebühren
direkt
von
DR
ausgezahlt.
Since
1997,
TV2
has
received
its
share
of
licence
fee
revenue
directly
from
DR.
DGT v2019
Möglicherweise
hat
Italien
die
Rundfunkgebühren
vor
Inkrafttreten
des
EG-Vertrags
eingeführt.
In
particular,
Italy
might
have
introduced
the
licence
fee
before
the
entry
into
force
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Bis
2004
wurde
TV2
sowohl
durch
Rundfunkgebühren
als
auch
über
Werbeeinnahmen
finanziert.
Until
2004,
it
was
financed
by
both
license
fees
and
advertisement
income.
TildeMODEL v2018
Die
Fernsehgebühren
decken
auch
die
Rundfunkgebühren
ab.
TV
licence
gives
automatic
licence
for
radio
as
well.
EUbookshop v2
Ohne
Rundfunkgebühren
müsste
der
Werbeanteil
bei
den
bestehenden
Anstalten
erheblich
höher
bemessen
werden.
If
they
had
no
licence
fees,
the
existing
organizations
would
have
to
have
a
substantially
higher
proportion
of
advertising.
EUbookshop v2
Der
partizipative
Bürgersender
wird
aus
Rundfunkgebühren
finanziert.
The
participatory
public
broadcaster
is
financed
from
radio
licence
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
GEZ
zog
von
1976
bis
2012
die
Rundfunkgebühren
ein.
The
GEZ
collected
broadcasting
fees
from
1976
to
2012.
ParaCrawl v7.1
Eine
Befreiung
von
den
Rundfunkgebühren
muss
schriftlich
beantragt
werden.
You
have
to
apply
for
an
exemption
from
the
radio
and
television
license
fee.
ParaCrawl v7.1
Finanziert
wurden
die
Programme
aus
staatlichen
Zuschüssen,
Werbeeinnahmen
sowie
Rundfunkgebühren.
The
programs
were
financed
by
government
grants,
advertising
revenues
and
licensing
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Welle
wird
nicht
durch
Rundfunkgebühren,
sondern
durch
Regierungsmittel
finanziert.
Deutsche
Welle
is
not
financed
by
fees,
but
it
receives
subsidies
from
the
federal
government.
ParaCrawl v7.1
Rundfunkgebühren
zählen
nicht
gerade
zu
den
beliebtesten
Ausgaben.
TV
licence
fees
are
not
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
nimmt
die
Feststellungen
des
Gerichts
in
seinem
Urteil
hinsichtlich
der
Rundfunkgebühren
zur
Kenntnis.
Concerning
the
licence
fee,
the
Commission
takes
note
of
the
Court’s
findings
in
its
judgment
[32].
DGT v2019
Außerdem
wurden
innerhalb
des
TV2-Fonds
keine
getrennten
Konten
zur
Erfassung
der
Werbeeinnahmen
und
der
Rundfunkgebühren
geführt.
In
addition,
no
distinction
was
made
in
the
TV2
Fund
accounts
between
advertising
revenue
and
licence
fee
resources.
DGT v2019
Diese
Beschlüsse
stellen
keinen
Vorgriff
auf
die
Haltung
der
Kommission
zu
den
Rundfunkgebühren
dar.
This
procedure
does
not
prejudge
the
Commission
position
regarding
the
nature
of
the
licence
fee.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
den
regulären
Mitteln
aus
Rundfunkgebühren
erhalten
die
einzelnen
öffentlich-rechtlichen
Rundfunksanstalten
zweckgebundene
Beihilfen.
In
addition
to
the
regular
licence
fee
resources,
the
individual
PSBs
have
received
ad
hoc
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Nebenkosten
und
Kosten
für
den
DSL-Zugang
sowie
die
Rundfunkgebühren
sind
in
der
Miete
enthalten.
The
utility
costs
and
costs
for
the
DSL
access
as
well
as
the
broadcasting
fees
are
included
in
the
rent.
CCAligned v1
Dier
Mietpartei
muss
selbst
die
Kosten
für
Rundfunkgebühren,
Internet
und
so
weiter
tragen.
TV
license,
internet
fees
and
the
like
are
at
the
tenant(s)’s
expense.
ParaCrawl v7.1
Statt
die
Rundfunkgebühren
weiter
zu
überweisen
will
er
sie
künftig
nur
noch
bar
zahlen.
Instead
of
transferring
the
broadcasting
fee
he
is
trying
to
pay
cash.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
Sie
eine
Befreiung
von
den
Rundfunkgebühren
und
eine
Unterstützung
zur
Bildung
und
Teilhabe
beantragen.
You
can
apply
for
an
exemption
from
the
radio
and
television
license
fee
and
apply
for
social
benefits
for
education
and
participation.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurde
seitens
der
Privatsender
eine
Debatte
darüber
gestartet,
ob
Rundfunkgebühren
überhaupt
rechtens
sind,
da
ja
auch
die
öffentlich-rechtlichen
Sender
Werbeeinnahmen
lukrieren.
In
addition,
private
broadcasters
have
started
a
debate
as
to
whether
broadcasting
fees
are,
in
fact,
legitimate
at
all,
as
public
service
broadcasters
also,
of
course,
profit
from
advertising
income.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen,
ob
die
deutschen
Rundfunkgebühren,
aus
denen
sich
der
Haushalt
der
Mabb
finanziert,
als
staatliche
Mittel
einzustufen
sind
oder
nicht,
müssen
diese
Gelder
von
dem
Zeitpunkt
an
als
staatliche
Mittel
betrachtet
werden,
ab
dem
sie
in
den
Haushalt
der
Mabb
einfließen.
Irrespective
of
whether
the
German
licence
fee,
which
provides
Mabb's
budgetary
resources,
is
to
be
regarded
as
forming
part
of
State
resources,
these
monies
are
to
be
considered
State
resources
as
of
the
moment
they
become
part
of
Mabb's
budget.
DGT v2019
Dagegen
ist
man
in
Deutschland
und
seit
kurzen
auch
in
Frankreich
bestrebt,
die
auf
der
Entrichtung
von
Rundfunkgebühren
basierenden
Systeme
als
Haupteinnahmequelle
zu
stärken,
um
den
öffentlichen
Auftrag
erfüllen
zu
können.
By
contrast,
in
Germany,
and
more
recently
in
France,
the
policy
followed
has
put
more
emphasis
on
systems
based
on
licence
fees
as
the
main
source
of
revenues
necessary
to
fulfil
the
public
service
remit.
TildeMODEL v2018