Übersetzung für "Rundfunkgebühren" in Englisch

Ausstehende Rundfunkgebühren und sonstige fällige Zahlungen können von der dänischen Hypothekenbank eingezogen werden.
Collection of unpaid fees and charges can be enforced by the Hypotekenbank (Danish Mortgage Bank).
DGT v2019

Ihre Tätigkeiten werden in erster Linie durch Rundfunkgebühren finanziert [15].
Their activities are primarily financed by licence fees [15].
DGT v2019

Die Einnahmen aus den Rundfunkgebühren wurden somit für einen verhältnismäßig langen Zeitraum festgelegt.
The licence fee revenue was thus fixed for a fairly long time.
DGT v2019

Siehe Gesetz 1989:41, Gesetz über Rundfunkgebühren.
See the Law on the Television Licence Fee (1989:41).
DGT v2019

In den Jahren 1995-2002 erhielt TV2 Mittel aus Rundfunkgebühren.
Between 1995 and 2002, TV2 received licence fee revenue.
DGT v2019

Seit 1997 wird TV2 der Anteil an den Rundfunkgebühren direkt von DR ausgezahlt.
Since 1997, TV2 has received its share of licence fee revenue directly from DR.
DGT v2019

Möglicherweise hat Italien die Rundfunkgebühren vor Inkrafttreten des EG-Vertrags eingeführt.
In particular, Italy might have introduced the licence fee before the entry into force of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Bis 2004 wurde TV2 sowohl durch Rundfunkgebühren als auch über Werbeeinnahmen finanziert.
Until 2004, it was financed by both license fees and advertisement income.
TildeMODEL v2018

Die Fernsehgebühren decken auch die Rundfunkgebühren ab.
TV licence gives automatic licence for radio as well.
EUbookshop v2

Ohne Rundfunkgebühren müsste der Werbeanteil bei den bestehenden Anstalten erheblich höher bemessen werden.
If they had no licence fees, the existing organizations would have to have a substantially higher proportion of advertising.
EUbookshop v2

Der partizipative Bürgersender wird aus Rundfunkgebühren finanziert.
The participatory public broadcaster is financed from radio licence fees.
ParaCrawl v7.1

Die GEZ zog von 1976 bis 2012 die Rundfunkgebühren ein.
The GEZ collected broadcasting fees from 1976 to 2012.
ParaCrawl v7.1

Eine Befreiung von den Rundfunkgebühren muss schriftlich beantragt werden.
You have to apply for an exemption from the radio and television license fee.
ParaCrawl v7.1

Finanziert wurden die Programme aus staatlichen Zuschüssen, Werbeeinnahmen sowie Rundfunkgebühren.
The programs were financed by government grants, advertising revenues and licensing fees.
ParaCrawl v7.1

Die Deutsche Welle wird nicht durch Rundfunkgebühren, sondern durch Regierungsmittel finanziert.
Deutsche Welle is not financed by fees, but it receives subsidies from the federal government.
ParaCrawl v7.1

Rundfunkgebühren zählen nicht gerade zu den beliebtesten Ausgaben.
TV licence fees are not very popular.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission nimmt die Feststellungen des Gerichts in seinem Urteil hinsichtlich der Rundfunkgebühren zur Kenntnis.
Concerning the licence fee, the Commission takes note of the Court’s findings in its judgment [32].
DGT v2019

Außerdem wurden innerhalb des TV2-Fonds keine getrennten Konten zur Erfassung der Werbeeinnahmen und der Rundfunkgebühren geführt.
In addition, no distinction was made in the TV2 Fund accounts between advertising revenue and licence fee resources.
DGT v2019

Diese Beschlüsse stellen keinen Vorgriff auf die Haltung der Kommission zu den Rundfunkgebühren dar.
This procedure does not prejudge the Commission position regarding the nature of the licence fee.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu den regulären Mitteln aus Rundfunkgebühren erhalten die einzelnen öffentlich-rechtlichen Rundfunksanstalten zweckgebundene Beihilfen.
In addition to the regular licence fee resources, the individual PSBs have received ad hoc aid.
TildeMODEL v2018

Die Nebenkosten und Kosten für den DSL-Zugang sowie die Rundfunkgebühren sind in der Miete enthalten.
The utility costs and costs for the DSL access as well as the broadcasting fees are included in the rent.
CCAligned v1

Dier Mietpartei muss selbst die Kosten für Rundfunkgebühren, Internet und so weiter tragen.
TV license, internet fees and the like are at the tenant(s)’s expense.
ParaCrawl v7.1

Statt die Rundfunkgebühren weiter zu überweisen will er sie künftig nur noch bar zahlen.
Instead of transferring the broadcasting fee he is trying to pay cash.
ParaCrawl v7.1

Allerdings können Sie eine Befreiung von den Rundfunkgebühren und eine Unterstützung zur Bildung und Teilhabe beantragen.
You can apply for an exemption from the radio and television license fee and apply for social benefits for education and participation.
ParaCrawl v7.1

Zudem wurde seitens der Privatsender eine Debatte darüber gestartet, ob Rundfunkgebühren überhaupt rechtens sind, da ja auch die öffentlich-rechtlichen Sender Werbeeinnahmen lukrieren.
In addition, private broadcasters have started a debate as to whether broadcasting fees are, in fact, legitimate at all, as public service broadcasters also, of course, profit from advertising income.
Europarl v8

Ungeachtet dessen, ob die deutschen Rundfunkgebühren, aus denen sich der Haushalt der Mabb finanziert, als staatliche Mittel einzustufen sind oder nicht, müssen diese Gelder von dem Zeitpunkt an als staatliche Mittel betrachtet werden, ab dem sie in den Haushalt der Mabb einfließen.
Irrespective of whether the German licence fee, which provides Mabb's budgetary resources, is to be regarded as forming part of State resources, these monies are to be considered State resources as of the moment they become part of Mabb's budget.
DGT v2019

Dagegen ist man in Deutschland und seit kurzen auch in Frankreich bestrebt, die auf der Entrichtung von Rundfunkgebühren basierenden Systeme als Haupteinnahmequelle zu stärken, um den öffentlichen Auftrag erfüllen zu können.
By contrast, in Germany, and more recently in France, the policy followed has put more emphasis on systems based on licence fees as the main source of revenues necessary to fulfil the public service remit.
TildeMODEL v2018