Übersetzung für "Rumschlagen" in Englisch
Der
arme
Alte
muss
sich
damit
rumschlagen.
Her
poor
old
dad
has
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollen
wir
uns
also
mit
diesem
Fall
rumschlagen?
So
why
bother
with
something
as
trifling
as
this
Hinkle
case?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
nicht
mit
jedem
Problem
der
Gefangenen
rumschlagen.
I
cannot
be
bothered
with
the
problems
of
every
individual
prisoner.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
uns
nur
verkriechen
und
uns
nicht
mit
zigtausend
Leuten
rumschlagen.
We
just
want
to
hide
out
and
smoke
out
and
not
deal
with
a
zillion
randos.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
ich
kann
mich
nicht
mit
der
Presse
oder
Kameras
rumschlagen.
No,
you
see,
I
can't
be
dealing
with
press
or
cameras.
-
Ah!
OpenSubtitles v2018
Alle
Eltern
müssen
sich
mit
so
was
rumschlagen.
It's
going
to
be
fine,
okay?
Every
parent
has
to
deal
with
this
kind
of
stuff.
OpenSubtitles v2018
Du
Arme
musstest
dich
mit
Pony-Prinzessinnen
rumschlagen?
Poor
you,
having
to
deal
with
a
bunch
of
pony
princesses.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
den
ganzen
Tag
mit
dem
Staatsanwalt
rumschlagen.
I
have
been
tooth
and
nail
with
the
DA
in
court
all
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
der
erste
Cowboy
mit
dem
ich
mich
rumschlagen
musste.
You
are
hardly
the
first
cowboy
cop
I've
ever
dealt
with.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
kein
Kind
sollte
sich
jemals
mit
so
etwas
allein
rumschlagen
müssen.
Honey,
no
kid
should
ever
have
to
deal
with
that
all
by
herself.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zurück
ins
Revier,
mich
mit
dem
Geschehenen
rumschlagen.
I
gotta
get
back
to
the
precinct,
deal
with
what's
happened.
OpenSubtitles v2018
Frankie
muss
sich
nicht
damit
rumschlagen.
Frankie
doesn't
have
to
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Musst
du
dich
oft
mit
so
Scheiß
rumschlagen?
Do
you
have
to
put
up
with
that
kind
of
shit
on
a
regular
basis?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
wir
uns
mit
dem
Riesenflugzeug
rumschlagen.
Now
we
got
a
big-ass
plane
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Soll
sich
die
andere
mit
ihm
rumschlagen.
Let
that
other
girl
deal
with
his
issues.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
den
ganzen
Tag
mit
Fragen
über
sie
rumschlagen.
I've
been
fielding
questions
about
her
all
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
doch
mit
deiner
Scheiße
rumschlagen!
You
don't
need
my
shit?
I
put
up
with
your
shit,
24-7.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
dürfen
wir
uns
auch
noch
mit
den
russischen
Birken
rumschlagen.
Now
we
have
to
deal
with
Russian
wolves
as
well!
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
müssen
wir
uns
mit
diesem
Arsch
rumschlagen.
Now
we
got
to
deal
with
this
asshole?
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
nicht
genug
hier,
womit
ich
mich
rumschlagen
muss?
I
don't
have
to
put
up
with
enough
around
here?
OpenSubtitles v2018
Und
dann
müssen
wir
uns
mit
dem
gruseligen
Bestatter
rumschlagen.
And
that
means
dealing
with
that
creepy
funeral
director.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
womit
ich
mich
rumschlagen
muss?
You
see
what
I'm
dealing
with?
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
müssen
wir
uns
mit
diesem
Druck
rumschlagen.
And
now
we've
got
to
deal
with
that
pressure.
OpenSubtitles v2018
Mit
so
was
muss
ich
mich
rumschlagen.
This
is
what
I
have
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
mich
mit
den
Firmen-Typen
rumschlagen,
mit
den
Medien
...
I
have
to
deal
with
the
record
company
execs,
the
media...
OpenSubtitles v2018