Übersetzung für "Risikozuschlag" in Englisch
Das
hängt
damit
zusammen,
dass
der
Risikozuschlag
ein
wichtiges
Element
des
Ölpreises
auf
dem
Weltmarkt
darstellt
und
von
den
Marktakteuren
auf
der
Grundlage
von
Evaluierungen
verschiedener
Risikofaktoren
in
den
Preis
eingerechnet
wird.
That
is
because
risk
premium
is
an
important
element
in
the
price
of
oil
in
the
world
markets
and
is
priced
in
by
market
operators
on
the
basis
of
evaluations
of
various
risk
factors.
Europarl v8
Die
kollektive
Beurteilung
der
Finanzmärkte
hinsichtlich
der
Wirtschafts-
und
Haushaltspolitik
eines
Staates
drückt
sich
in
dem
Risikozuschlag
aus,
den
eine
Regierung
auf
ihre
Staatsschulden
zu
zahlen
hat.
The
collective
judgment
of
financial
markets
on
any
government’s
economic
and
fiscal
policy
is
expressed
in
the
risk
premium
that
the
government
must
pay
on
its
external
debt.
News-Commentary v14
Dagegen
gibt
es
keinen
Grund,
von
einem
Mann
mit
derselben
Familienhistorie
einen
solchen
Risikozuschlag
zu
verlangen,
da
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
er
an
Brustkrebs
erkrankt,
sehr
gering
ist.
There
is
however
no
reason
to
apply
such
additional
premium
to
a
man
with
the
same
family
history
because
the
probability
that
he
will
suffer
from
breast
cancer
is
very
low.
TildeMODEL v2018
Bringt
ein
Versicherungsanwärter
ein
höheres
Risiko
in
einen
zuvor
festgelegten
Pool
von
Standardrisiken
ein,
wird
der
Versicherer
in
der
Regel
einen
Risikozuschlag
verlangen.
If
a
particular
applicant
presents
a
higher
risk
to
the
pre-determined
pool
of
standard
risks
he
or
she
should
be
allocated
to,
the
insurer
will
generally
request
an
additional
risk
premium
(‘ratings’).
TildeMODEL v2018
Der
unabhängige
Sachverständige
kritisierte,
dass
bei
den
von
den
isländischen
Behörden
vorgelegten
Modellen
ein
hoher
Diskontsatz
(der
einen
Risikozuschlag
beinhaltete)
verwendet
wurde.
The
expert
criticised
that
a
high
discount
rate
(which
included
a
risk
premium)
had
been
used
in
the
models
presented
by
the
Icelandic
authorities.
DGT v2019
Zur
Berechnung
dieses
zweiten
Zinssatzes
hebt
die
Kommission
hervor,
die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
führe
an,
der
Risikozuschlag
könne
höher
als
bei
400
Basispunkten
im
Verhältnis
zum
Referenzsatz
liegen,
„wenn
keine
Privatbank
zur
Gewährung
des
betreffenden
Darlehens
bereit
gewesen
wäre“,
was
im
vorliegenden
Falle
zutrifft.
In
order
to
determine
the
latter
interest
rate,
the
Commission
notes
that
the
Commission
notice
on
the
method
for
setting
the
reference
and
discount
rates
indicates
that
the
risk
premium
may
be
higher
than
400
basis
points
above
the
reference
rate
‘if
no
private
bank
would
have
agreed
to
grant
the
relevant
loan’,
which
is
the
situation
in
the
present
case.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Sparkassenverbände
hätte
PwC
Sonderwerte
und
einen
modifizierten
Risikozuschlag
berücksichtigen
müssen,
wodurch
sich
ein
Aktienwert
von
30
EUR
ergeben
hätte.
The
savings
bank
associations
argued
that
specific
values
and
a
modified
risk
premium
should
have
been
taken
into
account,
which
would
have
given
a
share
price
of
EUR
30
per
share.
DGT v2019
Die
Kommission
teilt
nicht
die
in
Randnummer
(116)
dargelegte
Auffassung
Deutschlands,
dass
das
Kreditgeschäft
einer
Bewertung
kaum
zugänglich
sei,
weil
Cash-Flow-Prognosen
sich
auf
eine
Vielzahl
von
Annahmen
stützen,
z.
B.
Annahmen
in
Bezug
auf
künftigen
Zahlungsverzug,
Ausfallwahrscheinlichkeiten
und
Ausfallzeitpunkt,
Rückforderung
und
Zinssätze
(risikofreier
Zinssatz
wie
auch
Risikozuschlag).
The
Commission
does
not
share
Germany’s
view,
set
out
in
recital
116
above
that
customer
loans
are
difficult
to
value
given
the
number
of
assumptions
involved
in
cash
flow
projections
(such
as
those
on
future
delinquencies,
probabilities
of
default,
the
timing
of
default
and
recovery,
and
interest
rates
both
in
respect
of
the
risk-free
rate
and
the
risk
premium).
DGT v2019
Bei
einer
nicht
antizipierten
Inflation
kann
der
Staat
kurzfristig
von
einer
realen
Wertminderung
der
Staatsschuld
profitieren,
auf
lange
Sicht
wird
dies
jedoch
insofern
zu
einem
Nachteil,
als
die
Märkte
Staaten,
die
nicht
im
Ruf
einer
stabilitätsorientierten
Politik
stehen,
zu
einem
inflationsbedingten
Risikozuschlag
zwingen.
On
the
other
hand
countries
with
high
interest
rates
will
benefit
as
these
come
down
to
the
rates
prevailing
in
countries
with
the
lowest
inflation
rates.
EUbookshop v2
Der
Währungszuschlag
(Summe
aus
Risikozuschlag
und
Abweichung
von
der
relativen
KKP)
ist
nur
für
die
Niederlande
niedriger
als
1
%
und
schwankt
in
den
übrigen
Ländern
zwischen
2
%
und
7
%.
The
currency
premium
(sum
of
risk
premium
and
deviation
from
relative
PPP)
is
only
below
1
%
for
the
Netherlands,
and
varies
between
2
and
7
%
for
the
other
countries.
EUbookshop v2
Wir
haben
auch
gesehen,
daß
die
Menschen
vernünftig
sind:
Sie
kommen
der
Inflation
zuvor
und
verlangen
einen
Risikozuschlag.
We
have
also
seen
that
people
are
not
fools:
they
therefore
anticipate
the
inflation
and
require
a
risk
premium.
EUbookshop v2
Dieser
setzte
sich
zusammen
aus
einer
Rendite
10-jähriger
Bundesanleihen
von
durchschnittlich
4,30%
(2011:
4,34%)
und
einem
Risikozuschlag
von
2,37%
(2011:
2,34%).
It
is
composed
of
an
average
yield
of
4.30%
on
a
ten-year
German
federal
government
bond
(2011:
4.34%)
and
an
average
risk
premium
of
2.37%
(2011:
2.34%).
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
kann
die
Schadensursache
vom
Versicherer
aus
dem
Versicherungsvertrag
ausgeschlossen
oder
bei
der
Prämienberechnung
mit
einem
Risikozuschlag
für
transgene
Pflanzen
berücksichtigt
werden.
In
that
case,
the
insurer
can
exclude
this
cause
of
loss
from
the
insurance
coverage
or
consider
a
premium
loading
for
transgenic
plants.
ParaCrawl v7.1
Das
Kontrahentenrisiko
besteht
somit
aus
dem
potenziellen
Wiedereindeckungsaufwand
(positiver
Marktwert)
zuzüglich
dem
Add-on
als
Risikozuschlag.
The
counterparty
risk
thus
consists
of
the
potential
replacement
cost
(positive
fair
value)
plus
the
add-on
as
a
risk
haircut.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
unsere
Geschäfte
in
Forint
abwickeln
können
wir
exakte
Preise
angeben
und
müssen
keinen
Risikozuschlag
für
Wechselkursveränderungen
in
Rechnung
stellen.
Because
we
do
our
business
in
Forint
we
can
tell
you
exact
prices
without
adding
an
amount
for
the
risks
for
changing
real
estate
rates.
ParaCrawl v7.1
Außer
bei
Verträgen
im
Basistarif
nach
§
12
des
Versicherungsaufsichtsgesetzes
kann
der
Versicherer
mit
Rücksicht
auf
ein
erhöhtes
Risiko
einen
angemessenen
Risikozuschlag
oder
einen
Leistungsausschluss
vereinbaren.
Other
than
with
contracts
in
the
basic
tariff
in
accordance
with
section
12
of
the
Insurance
Supervision
Act,
the
insurer
may
agree
an
appropriate
risk
premium
or
release
from
obligation
to
effect
payment,
taking
ParaCrawl v7.1
Das
Kontrahentenrisiko
besteht
somit
aus
dem
potenziellen
Wiedereindeckungsaufwand
(positiver
Marktwert)
zuzüglich
des
Add-ons
als
Risikozuschlag.
The
counterparty
risk
thus
exists
from
the
potential
replacement
cost
(positive
fair
value)
plus
the
add-on
as
a
risk
haircut.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
in
den
Gesprächen
mit
der
KFK
im
Sinne
einer
konsensualen
Lösung
bereit,
einen
darüber
hinaus
gehenden
Risikozuschlag
in
Kauf
zu
nehmen.
In
talks
with
the
KFK,
the
companies
have
been
willing
to
accept
a
risk
premium
to
enable
a
consensus.
ParaCrawl v7.1
Dabei
dürfen
auch
ein
betragsmäßig
festgelegter
Selbstbehalt
angepasst
und
ein
vereinbarter
Risikozuschlag
entsprechend
geändert
werden,
soweit
dies
vereinbart
ist.
The
amount
of
an
excess
may
also
be
adjusted
and
an
agreed
risk
premium
amended
accordingly
insofar
as
this
has
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Vermietung
eines
Fahrzeuges
an
Personen
unter
25
Jahren
berechnen
wir
einen
Risikozuschlag
von
11,60
Euro
(10,00
Euro)
täglich,
maximale
Berechnung
für
10
Tage.
For
persons
under
25
year
we
count
a
risk
premium
of
11,60
€
per
day,
maximal
calculation
for
10
days.
ParaCrawl v7.1