Übersetzung für "Risikolage" in Englisch
Meiner
Meinung
nach
ist
der
beunruhigendste
Aspekt
die
Veränderung
der
Risikolage.
In
my
opinion,
the
most
disturbing
aspect
is
the
change
in
the
risk
profile.
Europarl v8
Überdies
hat
sich
die
Risikolage
verändert.
To
this
adds
that
the
risk
profile
has
changed.
TildeMODEL v2018
Dieses
Vorgehen
ist
angemessen
und
an
der
Risikolage
des
Unternehmens
ausgerichtet.
This
approach
is
appropriate
and
reflecting
the
company's
risk
situation.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dem
31.
Dezember
2007
hat
sich
keine
wesentliche
Änderung
der
Risikolage
ergeben.
There
have
been
no
substantial
changes
in
MTU’s
risk
exposure
compared
with
December
31,
2007.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
und
die
aktuelle
Risikolage
werden
im
Geschäftsbericht
2014
erläutert.
Additional
risk
mitigation
measures
and
the
current
risk
situation
are
explained
in
our
2014
Annual
Report.
ParaCrawl v7.1
Grundlegende
Änderungen
der
Risikolage
erwartet
die
MTU
derzeit
nicht.
MTU
does
not
anticipate
any
fundamental
changes
in
its
risk
exposure
at
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikolage
übrigens
dürfte
sich
seither
kaum
verändert
haben.
Incidentally,
the
risk
situation
has
hardly
changed
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Der
Stresstest
wird
für
die
Risikolage
jedes
Clearing-Teilnehmers
durchgeführt.
The
stress
test
is
performed
on
the
risk
exposure
of
each
Clearing
Member.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
die
Datenarbeit
für
Sie
und
halten
Sie
über
Ihre
Risikolage
auf
dem
Laufenden.
We
assume
data
work
for
you
and
keep
you
informed
about
your
risk
situation.
CCAligned v1
In
solchen
Fällen
begleiten
wir
Sie
gerne,
um
die
Risikolage
unmittelbar
vor
Ort
zu
prüfen.
In
such
cases,
we
are
happy
to
accompany
you
to
check
the
risk
assessment
directly
on
site.
CCAligned v1
Zusätzlich
werden
periodisch
der
Aufsichtsrat
sowie
das
Audit
Committee
des
Aufsichtsrates
über
die
Risikolage
informiert.
In
addition,
reports
on
the
risk
situation
are
also
submitted
periodically
to
the
Supervisory
Board
and
to
the
Audit
Committee
of
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikolage
und
die
Chancen
der
GfK
Gruppe
sind
im
Konzernlagebericht
zum
31.
Dezember
2011
beschrieben.
The
risk
position
and
opportunities
of
the
GfK
Group
are
described
in
the
Group
Management
Report
as
at
31
December
2011.
ParaCrawl v7.1
Dem
CRO
unterstehen
alle
Risikomanagementeinheiten,
er
informiert
den
Gesamtvorstand
regelmäßig
über
die
Risikolage
der
Bank.
All
risk
management
entities
answer
to
the
CRO.
He
regularly
informs
the
full
Managing
Board
about
the
risk
situation
at
the
Bank.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Ertragssituation
des
Konzerns
einschließlich
der
Risikolage
und
des
Risikomanagements
wurden
ausführlich
erörtert.
The
company’s
earnings,
including
its
risk
situation
and
risk
management
activities,
were
also
discussed
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Vorstand
und
Aufsichtsrat
werden
regelmäßig
über
die
aktuelle
Risikolage
des
Konzerns
und
der
einzelnen
Geschäftsbereiche
informiert.
The
Executive
and
Supervisory
Boards
are
regularly
informed
about
theÂ
current
risk
status
in
the
Group
and
at
each
business
division.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
Sie
die
Risikolage
Ihrer
Organisation
jederzeit
fest
im
Griff
haben.
This
means
you
keep
a
constant
handle
on
your
organization’s
risk
exposure.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
möglichst
präzises
Bild
der
Risikolage
zu
erhalten,
werden
Chancen
hingegen
nicht
berücksichtigt.
In
order
to
obtain
the
most
precise
view
of
the
risk
situation
possible,
however,
opportunities
are
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Aus
heutiger
Sicht
schätzt
der
Vorstand
des
Unternehmens
die
Risikolage
weiterhin
als
hoch
ein.
From
today's
perspective,
the
Management
Board
continues
to
assess
the
risks
described
as
high.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundlage
bildet
ein
integriertes
Risikomanagementsystem.
Gegenüber
2007
hat
sich
keine
wesentliche
Änderung
der
Risikolage
ergeben.
No
major
change
was
identified
in
the
company’s
risk
exposure
in
comparison
with
2007.
ParaCrawl v7.1
Eine
grundlegende,
kurzfristige
Änderung
der
Risikolage
des
Konzerns
erwarten
wir
aus
heutiger
Sicht
jedoch
nicht.
From
today's
standpoint,
we
do
not
anticipate
any
fundamental
change
at
short
notice
in
the
Group's
risk
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Risikolage
der
GfK
Gruppe
ist
beeinflusst
durch
die
anhaltenden
Unsicherheiten
des
ökonomischen
Umfelds.
The
GfK
Group's
risk
position
has
been
affected
by
the
ongoing
uncertainties
relating
to
the
economic
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsleitung
informiert
den
Stiftungsrat
periodisch
über
die
Steuerung
von
Risiken
und
Risikolage
des
Unternehmens
insgesamt.
The
Executive
Board
periodically
reports
to
the
Foundation
Board
on
the
manage-
ment
of
risks
and
on
the
risk
situation
of
the
company
overall.
ParaCrawl v7.1
Die
amtlichen
Kontrollen
sollten
regelmäßig
durchgeführt
werden,
ihre
Häufigkeit
sollte
sich
nach
der
jeweiligen
Risikolage
unter
Berücksichtigung
der
von
den
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmern
selbst
durchgeführten
Überprüfungen
im
Rahmen
von
Kontrollprogrammen
nach
dem
HACCP-Konzept
oder
von
Qualitätssicherungsprogrammen
richten,
sofern
diese
Programme
zur
Einhaltung
des
Futtermittel-
und
Lebensmittelrechts
und
der
Bestimmungen
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz
bestimmt
sind.
The
frequency
of
official
controls
should
be
regular
and
proportionate
to
the
risk,
taking
into
account
the
results
of
the
checks
carried
out
by
feed
and
food
business
operators
under
HACCP
based
control
programmes
or
quality
assurance
programmes,
where
such
programmes
are
designed
to
meet
requirements
of
feed
and
food
law,
animal
health
and
animal
welfare
rules.
DGT v2019
Die
Vertreter
der
Kommission
haben
im
Ausschuß
dazu
mitgeteilt,
daß
sie
die
Unterschiede
zwischen
dem
Bank-
und
dem
Versicherungsaufsichtssystem
sowie
die
unterschiedliche
Risikolage
bei
Banken,
also
Kreditpyramiden,
konjunkturelle
Gleichgerichtetheit
und
Versicherungen
mit
dem
Spartentrennungsprinzip
nicht
verkennen,
und
die
Kommission
deshalb
eine
höhere
Beteiligungsschwelle,
nämlich
von
20
%
für
die
gesamte
Richtlinie
vorschlage.
Representatives
of
the
Commission
have
told
the
Committee
that
they
did
not
overlook
the
differences
between
bank
and
insurance
supervisory
systems,
as
well
as
the
different
risk
situation
for
banks,
that
is,
credit
pyramids,
budgetary
equality
and
insurance
using
the
principle
of
keeping
lines
of
business
separate,
and
the
Commission
proposes
for
this
reason
a
higher
investment
threshold,
namely
20
%
for
the
whole
guideline.
Europarl v8
Und
schließlich
müssen
wir
der
unangenehmen
Wahrheit
ins
Auge
sehen,
dass
Cyber-Kapazitäten
die
nukleare
Risikolage
völlig
verändern,
indem
sie
die
Wahrscheinlichkeit
von
Unfällen,
Fehlkalkulationen
oder
Fehlern
erhöhen.
Finally,
we
must
recognize
the
hard
truth
that
cyber
capabilities
transform
nuclear
risks
by
increasing
the
probability
of
accidents,
miscalculations,
or
blunders.
News-Commentary v14
Kritiker
wie
der
deutsche
Ökonom
Hans-Werner
Sinn
haben
sich
darauf
spezialisiert,
die
Risikolage
im
Zusammenhang
mit
einem
möglichen
Auseinanderbrechen
zu
beobachten.
Critics
like
the
German
economist
Hans-Werner
Sinn
have
made
a
specialty
of
tracking
exposure
to
the
break-up
risk.
News-Commentary v14
Angesichts
dieser
Veränderung
der
Risikolage
ist
es
wichtig,
dass
die
EZB
auch
weiterhin
die
Festsetzung
der
Zinssätze
flexibel
handhabt.
Given
this
change
in
the
balance
of
risks,
it
is
important
that
the
ECB
should
maintain
a
flexible
approach
to
the
setting
of
interest
rates.
TildeMODEL v2018