Übersetzung für "Risikolage" in Englisch

Meiner Meinung nach ist der beunruhigendste Aspekt die Veränderung der Risikolage.
In my opinion, the most disturbing aspect is the change in the risk profile.
Europarl v8

Überdies hat sich die Risikolage verändert.
To this adds that the risk profile has changed.
TildeMODEL v2018

Dieses Vorgehen ist angemessen und an der Risikolage des Unternehmens ausgerichtet.
This approach is appropriate and reflecting the company's risk situation.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber dem 31. Dezember 2007 hat sich keine wesentliche Änderung der Risikolage ergeben.
There have been no substantial changes in MTU’s risk exposure compared with December 31, 2007.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen zur Risikobegrenzung und die aktuelle Risikolage werden im Geschäftsbericht 2014 erläutert.
Additional risk mitigation measures and the current risk situation are explained in our 2014 Annual Report.
ParaCrawl v7.1

Grundlegende Änderungen der Risikolage erwartet die MTU derzeit nicht.
MTU does not anticipate any fundamental changes in its risk exposure at the present time.
ParaCrawl v7.1

Die Risikolage übrigens dürfte sich seither kaum verändert haben.
Incidentally, the risk situation has hardly changed in the meantime.
ParaCrawl v7.1

Der Stresstest wird für die Risikolage jedes Clearing-Teilnehmers durchgeführt.
The stress test is performed on the risk exposure of each Clearing Member.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen die Datenarbeit für Sie und halten Sie über Ihre Risikolage auf dem Laufenden.
We assume data work for you and keep you informed about your risk situation.
CCAligned v1

In solchen Fällen begleiten wir Sie gerne, um die Risikolage unmittelbar vor Ort zu prüfen.
In such cases, we are happy to accompany you to check the risk assessment directly on site.
CCAligned v1

Zusätzlich werden periodisch der Aufsichtsrat sowie das Audit Committee des Aufsichtsrates über die Risikolage informiert.
In addition, reports on the risk situation are also submitted periodically to the Supervisory Board and to the Audit Committee of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Die Risikolage und die Chancen der GfK Gruppe sind im Konzernlagebericht zum 31. Dezember 2011 beschrieben.
The risk position and opportunities of the GfK Group are described in the Group Management Report as at 31 December 2011.
ParaCrawl v7.1

Dem CRO unterstehen alle Risikomanagementeinheiten, er informiert den Gesamtvorstand regelmäßig über die Risikolage der Bank.
All risk management entities answer to the CRO. He regularly informs the full Managing Board about the risk situation at the Bank.
ParaCrawl v7.1

Auch die Ertragssituation des Konzerns einschließlich der Risikolage und des Risikomanagements wurden ausführlich erörtert.
The company’s earnings, including its risk situation and risk management activities, were also discussed in detail.
ParaCrawl v7.1

Vorstand und Aufsichtsrat werden regelmäßig über die aktuelle Risikolage des Konzerns und der einzelnen Geschäftsbereiche informiert.
The Executive and Supervisory Boards are regularly informed about the current risk status in the Group and at each business division.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, dass Sie die Risikolage Ihrer Organisation jederzeit fest im Griff haben.
This means you keep a constant handle on your organization’s risk exposure.
ParaCrawl v7.1

Um ein möglichst präzises Bild der Risikolage zu erhalten, werden Chancen hingegen nicht berücksichtigt.
In order to obtain the most precise view of the risk situation possible, however, opportunities are not taken into account.
ParaCrawl v7.1

Aus heutiger Sicht schätzt der Vorstand des Unternehmens die Risikolage weiterhin als hoch ein.
From today's perspective, the Management Board continues to assess the risks described as high.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlage bildet ein integriertes Risikomanagementsystem. Gegenüber 2007 hat sich keine wesentliche Änderung der Risikolage ergeben.
No major change was identified in the company’s risk exposure in comparison with 2007.
ParaCrawl v7.1

Eine grundlegende, kurzfristige Änderung der Risikolage des Konzerns erwarten wir aus heutiger Sicht jedoch nicht.
From today's standpoint, we do not anticipate any fundamental change at short notice in the Group's risk position.
ParaCrawl v7.1

Die Risikolage der GfK Gruppe ist beeinflusst durch die anhaltenden Unsicherheiten des ökonomischen Umfelds.
The GfK Group's risk position has been affected by the ongoing uncertainties relating to the economic environment.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsleitung informiert den Stiftungsrat periodisch über die Steuerung von Risiken und Risikolage des Unternehmens insgesamt.
The Executive Board periodically reports to the Foundation Board on the manage- ment of risks and on the risk situation of the company overall.
ParaCrawl v7.1

Die amtlichen Kontrollen sollten regelmäßig durchgeführt werden, ihre Häufigkeit sollte sich nach der jeweiligen Risikolage unter Berücksichtigung der von den Futtermittel- und Lebensmittelunternehmern selbst durchgeführten Überprüfungen im Rahmen von Kontrollprogrammen nach dem HACCP-Konzept oder von Qualitätssicherungsprogrammen richten, sofern diese Programme zur Einhaltung des Futtermittel- und Lebensmittelrechts und der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz bestimmt sind.
The frequency of official controls should be regular and proportionate to the risk, taking into account the results of the checks carried out by feed and food business operators under HACCP based control programmes or quality assurance programmes, where such programmes are designed to meet requirements of feed and food law, animal health and animal welfare rules.
DGT v2019

Die Vertreter der Kommission haben im Ausschuß dazu mitgeteilt, daß sie die Unterschiede zwischen dem Bank- und dem Versicherungsaufsichtssystem sowie die unterschiedliche Risikolage bei Banken, also Kreditpyramiden, konjunkturelle Gleichgerichtetheit und Versicherungen mit dem Spartentrennungsprinzip nicht verkennen, und die Kommission deshalb eine höhere Beteiligungsschwelle, nämlich von 20 % für die gesamte Richtlinie vorschlage.
Representatives of the Commission have told the Committee that they did not overlook the differences between bank and insurance supervisory systems, as well as the different risk situation for banks, that is, credit pyramids, budgetary equality and insurance using the principle of keeping lines of business separate, and the Commission proposes for this reason a higher investment threshold, namely 20 % for the whole guideline.
Europarl v8

Und schließlich müssen wir der unangenehmen Wahrheit ins Auge sehen, dass Cyber-Kapazitäten die nukleare Risikolage völlig verändern, indem sie die Wahrscheinlichkeit von Unfällen, Fehlkalkulationen oder Fehlern erhöhen.
Finally, we must recognize the hard truth that cyber capabilities transform nuclear risks by increasing the probability of accidents, miscalculations, or blunders.
News-Commentary v14

Kritiker wie der deutsche Ökonom Hans-Werner Sinn haben sich darauf spezialisiert, die Risikolage im Zusammenhang mit einem möglichen Auseinanderbrechen zu beobachten.
Critics like the German economist Hans-Werner Sinn have made a specialty of tracking exposure to the break-up risk.
News-Commentary v14

Angesichts dieser Veränderung der Risikolage ist es wichtig, dass die EZB auch wei­terhin die Festsetzung der Zinssätze flexibel handhabt.
Given this change in the balance of risks, it is important that the ECB should maintain a flexible approach to the setting of interest rates.
TildeMODEL v2018