Übersetzung für "Risikograd" in Englisch

Allerdings könnten die Verbindlichkeiten einer Bank für den Risikograd weniger repräsentativ sein.
However, banks' liabilities could be a less effective proxy for the degree of risk.
TildeMODEL v2018

Dieser Risikograd kann auf den ersten Blick Besorgnis erregend wirken.
Nevertheless the risk level may look alarming.
TildeMODEL v2018

Bleibt der Risikograd gleich, können Sie sich Ihrer Risikobewertung relativ sicher sein.
If the risk level remains the same, you can be quite confident of your risk assessment.
DGT v2019

Fragen Sie, ob dieser Risikograd akzeptabelist.
Ask if the levelof risk is acceptable?
EUbookshop v2

Es wurden die Risikobereiche identifiziert, der Risikograd beurteilt und angemessene Schritte unternommen.
This involves identifying the areas of risk, assessing the degree of risk, and taking appropriate action.
EUbookshop v2

Die verbleibenden Hypothesen stellen den Risikograd während des Projektsder EP dar.
The remaining Assumptions represent the level of risk during the DP’s project.
EUbookshop v2

Wenn sich der Risikograd gar nicht ändert, ist die Richtigkeit der Schätzung plausibel.
Also, accident statistics, even if product-specific, have to be considered with care when used for to estimate probability.
DGT v2019

Ändert er sich aber, so liegt der Risikograd unter Umständen zwischen zwei Abstufungen.
The circumstances of the accident may not be reported in sufficient detail, the product may have changed over time, or the manufacturer may be different, and so on.
DGT v2019

Der Vorschlag enthält eine Reihe von Risikoindikatoren, anhand deren der Risikograd jedes Instituts bewertet wird.
The proposal includes a number of risk indicators against which the risk level of each institution will be assessed.
TildeMODEL v2018

Es wird anerkannt, dass persönliche Faktoren den Risikograd bei spezifischen Expositionen beeinflussen können.
It s acknowledged that individual factors may influence the degree of risk from specific exposures.
EUbookshop v2

Wie viel sind wir bereit zu investieren, um den Risikograd gering zu halten?
How much are we willing to invest to reduce the level of risk?
ParaCrawl v7.1

Mithilfe einer Datenanalyse wird der Informationsfluss von Apps untersucht und der Risikograd einer App bestimmt.
With the help of data flow analysis the internal information flow of apps are examined and their risk level assessed.
ParaCrawl v7.1

Die Titelauswahl berücksichtigt neben der fundamentalen Einschätzung eines Unternehmens insbesondere den Risikograd der jeweiligen Aktie.
Apart from the fundamental assessment of a company, the selection of stocks takes into account in particular the level of risk involved in the respective stock.
ParaCrawl v7.1

Dies ist besonders wichtig bei komplexen Produkten mit einem hohen Risikograd für die Verbraucher, wie etwa bestimmten Finanzdienstleistungen.
This is particularly important for complex products with high levels of risk to consumers, such as certain financial services products.
DGT v2019

Angesichts dieser Erkenntnisse ist durch Abschnitt 8.7.2.4 letzter Satz und Abschnitt 8.7.3.4 letzter Satz der Norm 143:2000 die Einhaltung der grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen von Anhang II Ziffern 1.1.1 („Ergonomie“), 1.1.2.1 („Höchstmögliches Schutzniveau“) und 1.1.2.2 („Schutzklassen entsprechend dem Risikograd“) der Richtlinie 89/686/EWG bei elektrostatischen Filtern nicht mehr sichergestellt.
In view of these findings, clauses 8.7.2.4, last sentence, and 8.7.3.4, last sentence, of standard EN 143:2000 also fail to ensure compliance with basic health and safety requirements 1.1.1 (Ergonomics), 1.1.2.1 (Highest level of protection possible) and 1.1.2.2 (Classes of protection appropriate to different levels of risk) of Annex II to Directive 89/686/EEC with respect to electrostatic filters.
DGT v2019

Die in der Kommissionsentscheidung 2006/416/EG [7] festgelegten Übergangsmaßnahmen sollten es den Mitgliedstaaten ermöglichen, Maßnahmen zur Bekämpfung der Seuche auf angemessene und flexible Weise zu ergreifen, wobei der durch verschiedene Virusstämme bedingte unterschiedliche Risikograd und die möglichen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Maßnahmen auf den Landwirtschaftssektor und andere betroffene Sektoren zu berücksichtigen sind und gleichzeitig sicherzustellen ist, dass die in jedem einzelnen Szenario ergriffenen Maßnahmen die jeweils geeignetsten sind.
Those transitional measures which are laid down in Commission Decision 2006/416/EC [7] should enable the Member States to adopt disease control measures in a proportionate and flexible manner, taking into account the various levels of risk posed by the different virus strains, the likely social and economic impact of the measures in question on the agriculture sector and other sectors involved, while at the same time ensuring that the measures taken for each specific scenario are the most appropriate.
DGT v2019

Als wichtigste Faktoren für den Risikograd, der eine ernste Gefahr darstellt, gelten die Gefährdetheit spezifischer Personenkategorien und bei normalen Erwachsenen die Kenntnis des Risikos und die Möglichkeit, diesbezügliche Vorsichtsmaßregeln zu treffen.
It is considered that the main factors affecting the level of risk that is considered to be serious are the vulnerability of the type of person affected and for normal adults, the knowledge of the risk and the possibility of taking precautions against it.
DGT v2019

Wenn das Produkt von besonders gefährdeten Personen benutzt werden könnte, sollte der Risikograd, der eine ernste Gefahr darstellt, niedriger angesetzt werden.
If the product is likely to be used by vulnerable people, the level of risk which is serious should be set at a lower level.
DGT v2019

Für normale Erwachsene sollte der Risikograd, bei dem eine ernste Gefahr gegeben ist, in Abhängigkeit davon bestimmt werden, ob das Risiko erkennbar ist und ob der Hersteller ausreichende Sorgfalt darauf verwendet hat, das Produkt sicher zu machen, und insbesondere, wenn das Risiko nicht erkennbar ist, für Schutzvorrichtungen und Warnhinweise gesorgt hat.
For normal adults the level of risk which is serious should be dependent on whether the hazard is obvious and whether the manufacturer has taken adequate care to make the product safe and to provide safeguards and warnings, especially if the hazard is not obvious.
DGT v2019

Ist seit Ende der Aktivität des Vektors ein Zeitraum vergangen, der länger ist als der Serokonversionszeitraum, so können seronegative Tiere mit zumutbarem Risikograd verbracht werden, da sie weder infiziert sind noch es werden können.
When since the cessation of the vector’s activity a period has elapsed which is longer than the seroconversion period, seronegative animals can be moved with an acceptable level of risk from the restricted zones as they cannot be or become infected.
DGT v2019

Auch die erforderliche diagnostische Bestätigung des Seuchenausbruchs muss im Verhältnis zu den gegebenen Umständen, dem Ausmaß der Gefährdung und dem Risikograd stehen.
Similarly, the required diagnostic confirmation of disease is likely to be balanced against the prevailing situation, the magnitude of the hazard and the degree of risk.
DGT v2019

Die Verteilung und Priorisierung der Prüfungstätigkeit des AIAD wird auf dem Risikograd beruhen, den die zu prüfende Tätigkeit für die Organisation besitzt.
OIOS assignments will be selected and prioritized based on the level of risk they pose to the Organization.
MultiUN v1