Übersetzung für "Risikoarten" in Englisch

Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu.
The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding.
News-Commentary v14

Für die einzelnen Risikoarten gilt darüber hinaus Folgendes:“
In addition, the following shall apply for individual risk types:"
TildeMODEL v2018

Dies gilt nicht nur für komplexere Finanzprodukte, sondern für sämtliche Risikoarten.
This concerns not only the most complex financial products but all types of risk.
TildeMODEL v2018

Auf diese fünf Risikoarten entfielen 80% aller Risiken.
The total number of risks falling into these five risks categories accounts for 80% of all risks.
EUbookshop v2

Eine ausführliche und vollständige Beschreibung der einzelnen Risikoarten finden Sie im Prospekt.
For a more detailed and full description of the individual types of risks, please refer to the prospectus.
ParaCrawl v7.1

Zur Ermittlung und Überwachung der Einzelrisiken verweisen wir auf den Abschnitt Risikoarten.
For the determination and monitoring of the individual risks, we refer to the "Types of Risk" section.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Variante werden für alle Risikoarten fixe Parameter gesetzt.
In the first variant, fixed parameters are set for all types of risk.
ParaCrawl v7.1

In wesentlichen Risikoarten werden bereits sachgerechte Limite gesetzt und wirksam überwacht.
Appropriate limits for material risk types have already been set and are effectively monitored.
CCAligned v1

Entsprechend einer vorsichtigen Vorgehensweise wird von einer vollständigen positiven Korrelation aller Risikoarten ausgegangen.
In line with a cautious approach, it is assumed that there is a full positive correlation of all types of risk.
ParaCrawl v7.1

Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Risikoarten finden Sie im vollständigen Prospekt.
For a more detailed and full description of the individual types of risks, please refer to the prospectus.
ParaCrawl v7.1

Es muß hier ein kon­sequenter Ansatz gefunden werden, der sich auf alle Risikoarten anwenden läßt.
A consistent approach must be developed which can be applied as appropriate to all classes of risk.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Risikoarten erfordern unterschiedliche Reaktionen.
Different types of risk require different responses.
TildeMODEL v2018

Einige nationale Forschungs- und Statistikinstitute haben bereits mit einer Bestandsaufnahme dieser neuen Risikoarten begonnen.
Some national research and statistics institutes have made progress in compiling data on these new types of risk.
TildeMODEL v2018

Das zentrale und dezentrale Management der einzelnen Risikoarten ist Gegenstand der einzelnen spezifischen Risikohandbücher.
The centralised and decentralised management of the individual risk types is covered in the specific individual risk manuals.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rechner können Sie verschiedene Risikoarten (absolutes, relatives Risiko usw.) bewerten.
This allows you to assess different types of risks: absolute, relative, etc.
CCAligned v1

Klassische Risikokonzentrationen zeichnen sich durch ihre Abhängigkeit von einer der oben definier-ten Risikoarten aus.
Traditional risk concentrations are characterised by their dependency on one of the above defined types of risks.
ParaCrawl v7.1

Zu den Risikoarten, die für Swiss Life von Bedeutung sind, zählen besonders:
Risk types significant for Swiss Life include primarily:
ParaCrawl v7.1

Zunächst auf europäischer Ebene, um endlich mit den Sonderbedingungen Schluss zu machen, die die Abdeckung gewisser Risikoarten durch den öffentlichen Sektor erlaubten, aber auch über die Internationale Organisation für Zivilluftfahrt, wo derartige Fragen unserer Meinung nach in erster Linie behandelt werden müssen.
Firstly at European level in order to ultimately put an end to the special conditions which allowed the cover of certain types of risk by the public sector, but also by means of the International Civil Aviation Organisation, which is where we believe this type of issue should essentially be dealt with.
Europarl v8

Begründung : Die EZB schlägt vor , Anhang I Nr. 1 des Richtlinienvorschlags folgendermaßen zu ändern : i ) die Erfolgsmessung sollte für alle Risikoarten angepasst werden ( siehe Buchstabe g der obenstehenden rechten Spalte ) ;
Explanation : The ECB suggests amending Annex I , paragraph 1 of the proposed directive as follows : ( i ) measurement of performance should be adjusted for all types of risk ( see point g of the right column above ) ;
ECB v1

Von diesen Risiken sind nur das Gamma- und das Vega-Risiko so wesentlich, dass sie selbst für komplexere Institute die Auferlegung von Eigenmittelanforderungen rechtfertigen, sodass bei der Berechnung der Eigenmittelanforderungen auch nur diese Risikoarten berücksichtigt werden sollten.
Of those risks, only the gamma and vega risks are of such materiality that justify the imposition of own funds capital requirements, even for the more complex institutions and, therefore, only those types of risks should be covered in the calculation of own funds requirements.
DGT v2019

Der Ausschuss wendet für jede der Risikoarten mehrere Methoden an, deckt sowohl aktuelle als auch zukunftsorientierte Aspekte ab und verwendet sowohl quantitative als auch qualitative Informationen, um die Überbetonung einer einzelnen Risikobestimmungsmethode zu vermeiden.
The Board shall apply multiple risk measures for each type of risk, capture both current and forward-looking aspects, and use both quantitative and qualitative information in order to avoid overreliance on a single risk measure.
DGT v2019

Aufgrund der Überprüfungsergebnisse vertritt die Kommission die Auffassung, dass bei bestimmten Risikoarten (Nuklear-, Terror- und Umweltrisiken), die einzelne Versicherungsgesellschaften nur ungern versichern oder zu deren Versicherung sie allein nicht in der Lage sind, die Risikoteilung von entscheidender Bedeutung ist, um die Deckung aller derartigen Risiken sicherzustellen.
As a result of its Review, the Commission considers that risk sharing for certain types of risks (such as nuclear, terrorism and environmental risks), for which individual insurance companies are reluctant or unable to insure the entire risk alone, is crucial in order to ensure that all such risks can be covered.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hatte in seiner Stellungnahme zu der Ermächtigungsverordnung festgestellt, daß die gemeinsame Deckung bestimmter Risikoarten insbesondere bei großen Versicherungsrisiken von unbestreitbarem Nutzen ist.
In its opinion on the empowering regulation, the Committee noted the obvious advantage of joint cover of certain types of risk, especially for major risks.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden die aktuellen Regelungen dem Problem des Marktversagens bei bestimmten Risikoarten (z.B. Kredite an Institute) nicht hinreichend gerecht, was eine höhere Belastung des Steuerzahlers und Kapitalineffizienzen mit sich bringt.
In addition, the current regime does not effectively address market failure pertaining to certain exposure types (e.g. exposures to institutions), implying a higher burden for taxpayers and capital inefficiencies.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss nimmt eine Quantifizierung aller Risiken vor und ergreift geeignete Maßnahmen zur Steuerung und Kontrolle der jeweiligen Risikoarten.
The Board shall quantify all risks using appropriate measures for the management and control of the respective types of risk.
DGT v2019