Übersetzung für "Risikoarten" in Englisch
Die
Zahl
der
auf
elektronischen
Märkten
gehandelten
Risikoarten
nimmt
ständig
zu.
The
types
of
risks
traded
on
electronic
marketplaces
are
steadily
expanding.
News-Commentary v14
Für
die
einzelnen
Risikoarten
gilt
darüber
hinaus
Folgendes:“
In
addition,
the
following
shall
apply
for
individual
risk
types:"
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nicht
nur
für
komplexere
Finanzprodukte,
sondern
für
sämtliche
Risikoarten.
This
concerns
not
only
the
most
complex
financial
products
but
all
types
of
risk.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
fünf
Risikoarten
entfielen
80%
aller
Risiken.
The
total
number
of
risks
falling
into
these
five
risks
categories
accounts
for
80%
of
all
risks.
EUbookshop v2
Eine
ausführliche
und
vollständige
Beschreibung
der
einzelnen
Risikoarten
finden
Sie
im
Prospekt.
For
a
more
detailed
and
full
description
of
the
individual
types
of
risks,
please
refer
to
the
prospectus.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
und
Überwachung
der
Einzelrisiken
verweisen
wir
auf
den
Abschnitt
Risikoarten.
For
the
determination
and
monitoring
of
the
individual
risks,
we
refer
to
the
"Types
of
Risk"
section.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Variante
werden
für
alle
Risikoarten
fixe
Parameter
gesetzt.
In
the
first
variant,
fixed
parameters
are
set
for
all
types
of
risk.
ParaCrawl v7.1
In
wesentlichen
Risikoarten
werden
bereits
sachgerechte
Limite
gesetzt
und
wirksam
überwacht.
Appropriate
limits
for
material
risk
types
have
already
been
set
and
are
effectively
monitored.
CCAligned v1
Entsprechend
einer
vorsichtigen
Vorgehensweise
wird
von
einer
vollständigen
positiven
Korrelation
aller
Risikoarten
ausgegangen.
In
line
with
a
cautious
approach,
it
is
assumed
that
there
is
a
full
positive
correlation
of
all
types
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Eine
ausführliche
Beschreibung
der
einzelnen
Risikoarten
finden
Sie
im
vollständigen
Prospekt.
For
a
more
detailed
and
full
description
of
the
individual
types
of
risks,
please
refer
to
the
prospectus.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
hier
ein
konsequenter
Ansatz
gefunden
werden,
der
sich
auf
alle
Risikoarten
anwenden
läßt.
A
consistent
approach
must
be
developed
which
can
be
applied
as
appropriate
to
all
classes
of
risk.
TildeMODEL v2018
Unterschiedliche
Risikoarten
erfordern
unterschiedliche
Reaktionen.
Different
types
of
risk
require
different
responses.
TildeMODEL v2018
Einige
nationale
Forschungs-
und
Statistikinstitute
haben
bereits
mit
einer
Bestandsaufnahme
dieser
neuen
Risikoarten
begonnen.
Some
national
research
and
statistics
institutes
have
made
progress
in
compiling
data
on
these
new
types
of
risk.
TildeMODEL v2018
Das
zentrale
und
dezentrale
Management
der
einzelnen
Risikoarten
ist
Gegenstand
der
einzelnen
spezifischen
Risikohandbücher.
The
centralised
and
decentralised
management
of
the
individual
risk
types
is
covered
in
the
specific
individual
risk
manuals.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Rechner
können
Sie
verschiedene
Risikoarten
(absolutes,
relatives
Risiko
usw.)
bewerten.
This
allows
you
to
assess
different
types
of
risks:
absolute,
relative,
etc.
CCAligned v1
Klassische
Risikokonzentrationen
zeichnen
sich
durch
ihre
Abhängigkeit
von
einer
der
oben
definier-ten
Risikoarten
aus.
Traditional
risk
concentrations
are
characterised
by
their
dependency
on
one
of
the
above
defined
types
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Risikoarten,
die
für
Swiss
Life
von
Bedeutung
sind,
zählen
besonders:
Risk
types
significant
for
Swiss
Life
include
primarily:
ParaCrawl v7.1
Zunächst
auf
europäischer
Ebene,
um
endlich
mit
den
Sonderbedingungen
Schluss
zu
machen,
die
die
Abdeckung
gewisser
Risikoarten
durch
den
öffentlichen
Sektor
erlaubten,
aber
auch
über
die
Internationale
Organisation
für
Zivilluftfahrt,
wo
derartige
Fragen
unserer
Meinung
nach
in
erster
Linie
behandelt
werden
müssen.
Firstly
at
European
level
in
order
to
ultimately
put
an
end
to
the
special
conditions
which
allowed
the
cover
of
certain
types
of
risk
by
the
public
sector,
but
also
by
means
of
the
International
Civil
Aviation
Organisation,
which
is
where
we
believe
this
type
of
issue
should
essentially
be
dealt
with.
Europarl v8
Begründung
:
Die
EZB
schlägt
vor
,
Anhang
I
Nr.
1
des
Richtlinienvorschlags
folgendermaßen
zu
ändern
:
i
)
die
Erfolgsmessung
sollte
für
alle
Risikoarten
angepasst
werden
(
siehe
Buchstabe
g
der
obenstehenden
rechten
Spalte
)
;
Explanation
:
The
ECB
suggests
amending
Annex
I
,
paragraph
1
of
the
proposed
directive
as
follows
:
(
i
)
measurement
of
performance
should
be
adjusted
for
all
types
of
risk
(
see
point
g
of
the
right
column
above
)
;
ECB v1
Von
diesen
Risiken
sind
nur
das
Gamma-
und
das
Vega-Risiko
so
wesentlich,
dass
sie
selbst
für
komplexere
Institute
die
Auferlegung
von
Eigenmittelanforderungen
rechtfertigen,
sodass
bei
der
Berechnung
der
Eigenmittelanforderungen
auch
nur
diese
Risikoarten
berücksichtigt
werden
sollten.
Of
those
risks,
only
the
gamma
and
vega
risks
are
of
such
materiality
that
justify
the
imposition
of
own
funds
capital
requirements,
even
for
the
more
complex
institutions
and,
therefore,
only
those
types
of
risks
should
be
covered
in
the
calculation
of
own
funds
requirements.
DGT v2019
Der
Ausschuss
wendet
für
jede
der
Risikoarten
mehrere
Methoden
an,
deckt
sowohl
aktuelle
als
auch
zukunftsorientierte
Aspekte
ab
und
verwendet
sowohl
quantitative
als
auch
qualitative
Informationen,
um
die
Überbetonung
einer
einzelnen
Risikobestimmungsmethode
zu
vermeiden.
The
Board
shall
apply
multiple
risk
measures
for
each
type
of
risk,
capture
both
current
and
forward-looking
aspects,
and
use
both
quantitative
and
qualitative
information
in
order
to
avoid
overreliance
on
a
single
risk
measure.
DGT v2019
Aufgrund
der
Überprüfungsergebnisse
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
bei
bestimmten
Risikoarten
(Nuklear-,
Terror-
und
Umweltrisiken),
die
einzelne
Versicherungsgesellschaften
nur
ungern
versichern
oder
zu
deren
Versicherung
sie
allein
nicht
in
der
Lage
sind,
die
Risikoteilung
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
um
die
Deckung
aller
derartigen
Risiken
sicherzustellen.
As
a
result
of
its
Review,
the
Commission
considers
that
risk
sharing
for
certain
types
of
risks
(such
as
nuclear,
terrorism
and
environmental
risks),
for
which
individual
insurance
companies
are
reluctant
or
unable
to
insure
the
entire
risk
alone,
is
crucial
in
order
to
ensure
that
all
such
risks
can
be
covered.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hatte
in
seiner
Stellungnahme
zu
der
Ermächtigungsverordnung
festgestellt,
daß
die
gemeinsame
Deckung
bestimmter
Risikoarten
insbesondere
bei
großen
Versicherungsrisiken
von
unbestreitbarem
Nutzen
ist.
In
its
opinion
on
the
empowering
regulation,
the
Committee
noted
the
obvious
advantage
of
joint
cover
of
certain
types
of
risk,
especially
for
major
risks.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
die
aktuellen
Regelungen
dem
Problem
des
Marktversagens
bei
bestimmten
Risikoarten
(z.B.
Kredite
an
Institute)
nicht
hinreichend
gerecht,
was
eine
höhere
Belastung
des
Steuerzahlers
und
Kapitalineffizienzen
mit
sich
bringt.
In
addition,
the
current
regime
does
not
effectively
address
market
failure
pertaining
to
certain
exposure
types
(e.g.
exposures
to
institutions),
implying
a
higher
burden
for
taxpayers
and
capital
inefficiencies.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
nimmt
eine
Quantifizierung
aller
Risiken
vor
und
ergreift
geeignete
Maßnahmen
zur
Steuerung
und
Kontrolle
der
jeweiligen
Risikoarten.
The
Board
shall
quantify
all
risks
using
appropriate
measures
for
the
management
and
control
of
the
respective
types
of
risk.
DGT v2019