Übersetzung für "Ringmutter" in Englisch

Der Innenkäfig wird mittels einer Ringmutter 56 gegen den Distanzring 54 gedrückt.
The inner cage is pressed against the spacer ring 54 by means of a ring nut 56.
EuroPat v2

Durch Festziehen der zuvor nur leicht angezogenen Ringmutter 8 wird die Einstellung fixiert.
The adjustment is fixed by tightening the ring nut 8 having been just hand tight during adjustment.
EuroPat v2

Im übrigen kann der Stahlring sehr vorteilhaft zur Lagerung der Ringmutter herangezogen werden.
Furthermore, the steel ring can very advantageously be called upon for support of the annular nut.
EuroPat v2

Die Ringmutter ist dadurch gegen Axialverstellungen gesuchert.
The annular nut is secured against axial sliding.
EuroPat v2

Das Steuerrohr 3 wird über eine Ringmutter 33 in dem Gehäusebügel 2 befestigt.
The control tube 3 is secured to the housing bracket 2 by a ring nut 33.
EuroPat v2

Im stehenden Gehäuse 4 wird das Saugsteuerrohr 3 mittels Ringmutter 33 befe­stigt.
The vacuum control tube 3 is secured in stationary housing 4 by means of ring nut 33.
EuroPat v2

Die Ringmutter 26 ist am Futterkörper 3 zwischen den Führungsaussparungen 29 gelagert.
The annular nut 26 is supported on the chuck body 3 between the guide recesses 29.
EuroPat v2

Die Ringmutter bis zum Anschlag mittels Schraubendreher hereinklopfen und die beiden Dichtringe einsetzen.
Turn in the new ring nut using screwdriver + hammer blows until lock and insert the sealings.
ParaCrawl v7.1

Allerdings läßt sich diese bekannte Ringmutter nicht ohne zusätzliches Werkzeug ein- und ausschrauben.
However, these known ring nuts cannot be screwed in and unscrewed with an additional tool.
EuroPat v2

Diese Position der Ringmutter 13 wird durch eine Markierung gekennzeichnet.
This position of the ring nut 13 is identified by a marking.
EuroPat v2

Durch Nachstellen der Ringmutter 13 wird das Spiel eventuell angepasst.
The play is adapted, where appropriate, by readjusting the ring nut 13 .
EuroPat v2

Montieren Sie den Kugelsatz und ziehen Sie die Ringmutter fest.
Place the ball seat and tighten the ring nut.
ParaCrawl v7.1

Drehen Sie die Ringmutter eine viertel Umdrehung zurück und montieren Sie den Splint.
Then tighten the ring nut a quarter back and place the cotter pins.
ParaCrawl v7.1

Die Ringmutter 57 weist ferner ein Innengewinde auf, in das das Objektiv 13 eingeschraubt ist.
The ring nut 57 also has an internal thread into which is screwed the objective lens 13.
EuroPat v2

Eine in die Bohrung 8 eingeschraubte Ringmutter 16 verspannt die Aussenringe der Wälzlager 10 spielfrei gegeneinander.
A ring nut 16 screwed into the bore hole 8 braces the outer races of bearings 10 against each other without any play.
EuroPat v2

Anschließend wird die Ringmutter 13 bis zu der Markierung gelöst und das Spiel wird gemessen.
The ring nut 13 is subsequently loosened as far as the marking and the play is measured.
EuroPat v2

Der Absatz der Gewindebuchse 28 drückt auf die Ringmutter 45 an der mit 46 gekennzeichneten Stelle.
The shoulder/offset of the threaded bush 28 presses the ring nut 45 at the position identified with 46 .
EuroPat v2

Eine Ringmutter der eingangs genannten Art ist aus der DE 100 02 899 A1 bekannt.
Such a ring nut of the type mentioned at the outset is known from DE 100 02 899 A1.
EuroPat v2

Die Fixierung des Messkopfs 16 wird durch den insbesondere als Ringmutter ausgebildeten Flansch 96 verbessert.
The fixing of the measuring head 16 is enhanced by the flange 96, which is configured in particular as a ring nut.
EuroPat v2

Der Aussenkäfig des Rollenlagers 55 stützt sich an einem Vorsprung des Gehäuseteiles 21 ab, gegen den es durch eine Ringmutter 57 gedrückt wird, die innen in den Gehäuseteil 21 eingeschraubt ist.
The outer cage of the roller bearing 55 is supported on a projection of the housing part 21; and it is pressed against the housing part by a ring nut 57 screwed into the housing part 21.
EuroPat v2

Dieses Gerät weist einen Vorderteil mit cinem von außen durch die Öffnung der Trägerplatte bis zu einem Anschlag hindurchführbaren, mit Außengewinde versehenen hülsenförmigen Hals auf, wobei dieser Hals mittels einer von innen gegengeschraubten Ringmutter an der Trägerplatte befestigbar ist.
This known apparatus has a front part provided with a tubular neck having an outer thread and being insertable from the outside into the opening of the supporting plate up to a stop surface whereupon the neck is secured to the supporting plate by means of a counteracting annular nut applied on the threaded neck from the inside.
EuroPat v2

Der Steuerschieber 45' ist in einer Führungsbüchse 65 geführt, die in das Pumpengehäuse 10 eingeschraubt und mittels einer Ringmutter 66 befestigt ist.
The control slide 45' is guided in a guide sleeve 65, which is threaded into the pump housing 10 and appropriately secured therein by means of an annular nut 66.
EuroPat v2

Auf der Hülse 26 ist eine Ringmutter 27 am linken Ende befestigt, durch die die Hülse 20 und damit die anderen Hülsen nach links verschoben werden können.
Ring nut 27 is fastened to the left end of casing 26, by means of which nut casing 20 and therewith the other casings can be shifted to the left.
EuroPat v2

Auf dem oberen Lagersteg 5 ist ein Deckel 12 aufgesetzt, der zusammen mit dem Innengehäuse 4 durch eine Ringmutter 13 festgeklemmt wird, die in ein in der Innenwand des Werkzeuggehäuses 3 angeordnetes Innengewinde 14 eingeschraubt ist.
On the upper bearing web 5, is mounted a cover 12, which is fixed together with the inner casing 4 by a ring nut 13 screwed into an internal thread 14 provided in the inner wall of tool outer casing 3.
EuroPat v2

Der Deckel 12 wird wie bei der Ausführung nach Figur 1 durch eine Ringmutter 13 auf den Stützring 8 gepresst.
As in the construction according to FIG. 1, the cover 12 is pressed by the ring 13 onto the thrust ring 8.
EuroPat v2

Zwischen der Haube 42 und der Antriebs welle 28 sitzt ein Kugellager 44, das mit einer Ringmutter 45 auf der Antriebswelle festgelegt ist.
A ball bearing 44 which is secured on the drive shaft by a ring nut 45 is mounted between the cap 42 and the drive shaft 28.
EuroPat v2

Im Raum 48 zwischen der Ringmutter 45 und dem Wälzlager 47 sind verschiedene Schleifkontakte angeordnet, mit denen die über das Kabel 26 übertragenen elektrischen Werte des Schwingers 12 auf feststehende Anschlußleitungen übertragen werden, die in der Figur als Kabel 49 und 50 zu sehen sind und zu einem Stecker 53 an dem dem Prüfkopf 1 abgekehrten Ende des Schalenkörpers 36 führen.
In the space 48 between the ring nut 45 and an antifriction bearing 47, various slip rings are disposed. With the slip rings, the electrical data of the vibrator 12 are transmitted through the cable 26 to stationary connecting leads which may be seen in the figure as cables 49 and 50 that lead to a connector 53 at the end of the shell body 36 facing away from the testing head 1.
EuroPat v2

In das Gewinde 42 wird eine Ringmutter 44 mit Außengewinde geschraubt, die gegen einen Ring 45 drückt, der auf einem zylindrischen Außenmantel 46 des Rohrstutzens 41 verschiebbar ist.
A ring nut 44 with an external thread is screwed into thread 42, and presses against a ring 45, which is displaceable on a cylindrical outer jacket 46 of pipe socket 41.
EuroPat v2

Der Steuerschieber 45' ist in einer Führungsbuchse 65 zusammengeführt, die in das Pumpengehäuse 10 eingeschraubt und mittels einer Ringmutter 66 befestigt ist.
The control slide 45' is guided in a guide sleeve 65, which is threaded into the pump housing 10 and appropriately secured therein by means of an annular nut 66.
EuroPat v2

Der Griff wird am Deckel mittels einer Ringmutter gehaltert, die am Deckelinneren auf ein am Gehäuse des Druckanzeigers angebrachtes Außengewinde aufschraubbar ist.
The grip handle is retained on the lid by means of an annular nut threaded onto an outer thread of the pressure indicator housing from the inside of the lid.
EuroPat v2