Übersetzung für "Ringmutter" in Englisch
Der
Innenkäfig
wird
mittels
einer
Ringmutter
56
gegen
den
Distanzring
54
gedrückt.
The
inner
cage
is
pressed
against
the
spacer
ring
54
by
means
of
a
ring
nut
56.
EuroPat v2
Durch
Festziehen
der
zuvor
nur
leicht
angezogenen
Ringmutter
8
wird
die
Einstellung
fixiert.
The
adjustment
is
fixed
by
tightening
the
ring
nut
8
having
been
just
hand
tight
during
adjustment.
EuroPat v2
Im
übrigen
kann
der
Stahlring
sehr
vorteilhaft
zur
Lagerung
der
Ringmutter
herangezogen
werden.
Furthermore,
the
steel
ring
can
very
advantageously
be
called
upon
for
support
of
the
annular
nut.
EuroPat v2
Die
Ringmutter
ist
dadurch
gegen
Axialverstellungen
gesuchert.
The
annular
nut
is
secured
against
axial
sliding.
EuroPat v2
Das
Steuerrohr
3
wird
über
eine
Ringmutter
33
in
dem
Gehäusebügel
2
befestigt.
The
control
tube
3
is
secured
to
the
housing
bracket
2
by
a
ring
nut
33.
EuroPat v2
Im
stehenden
Gehäuse
4
wird
das
Saugsteuerrohr
3
mittels
Ringmutter
33
befestigt.
The
vacuum
control
tube
3
is
secured
in
stationary
housing
4
by
means
of
ring
nut
33.
EuroPat v2
Die
Ringmutter
26
ist
am
Futterkörper
3
zwischen
den
Führungsaussparungen
29
gelagert.
The
annular
nut
26
is
supported
on
the
chuck
body
3
between
the
guide
recesses
29.
EuroPat v2
Die
Ringmutter
bis
zum
Anschlag
mittels
Schraubendreher
hereinklopfen
und
die
beiden
Dichtringe
einsetzen.
Turn
in
the
new
ring
nut
using
screwdriver
+
hammer
blows
until
lock
and
insert
the
sealings.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
läßt
sich
diese
bekannte
Ringmutter
nicht
ohne
zusätzliches
Werkzeug
ein-
und
ausschrauben.
However,
these
known
ring
nuts
cannot
be
screwed
in
and
unscrewed
with
an
additional
tool.
EuroPat v2
Diese
Position
der
Ringmutter
13
wird
durch
eine
Markierung
gekennzeichnet.
This
position
of
the
ring
nut
13
is
identified
by
a
marking.
EuroPat v2
Durch
Nachstellen
der
Ringmutter
13
wird
das
Spiel
eventuell
angepasst.
The
play
is
adapted,
where
appropriate,
by
readjusting
the
ring
nut
13
.
EuroPat v2
Montieren
Sie
den
Kugelsatz
und
ziehen
Sie
die
Ringmutter
fest.
Place
the
ball
seat
and
tighten
the
ring
nut.
ParaCrawl v7.1
Drehen
Sie
die
Ringmutter
eine
viertel
Umdrehung
zurück
und
montieren
Sie
den
Splint.
Then
tighten
the
ring
nut
a
quarter
back
and
place
the
cotter
pins.
ParaCrawl v7.1
Die
Ringmutter
57
weist
ferner
ein
Innengewinde
auf,
in
das
das
Objektiv
13
eingeschraubt
ist.
The
ring
nut
57
also
has
an
internal
thread
into
which
is
screwed
the
objective
lens
13.
EuroPat v2
Eine
in
die
Bohrung
8
eingeschraubte
Ringmutter
16
verspannt
die
Aussenringe
der
Wälzlager
10
spielfrei
gegeneinander.
A
ring
nut
16
screwed
into
the
bore
hole
8
braces
the
outer
races
of
bearings
10
against
each
other
without
any
play.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Ringmutter
13
bis
zu
der
Markierung
gelöst
und
das
Spiel
wird
gemessen.
The
ring
nut
13
is
subsequently
loosened
as
far
as
the
marking
and
the
play
is
measured.
EuroPat v2
Der
Absatz
der
Gewindebuchse
28
drückt
auf
die
Ringmutter
45
an
der
mit
46
gekennzeichneten
Stelle.
The
shoulder/offset
of
the
threaded
bush
28
presses
the
ring
nut
45
at
the
position
identified
with
46
.
EuroPat v2
Eine
Ringmutter
der
eingangs
genannten
Art
ist
aus
der
DE
100
02
899
A1
bekannt.
Such
a
ring
nut
of
the
type
mentioned
at
the
outset
is
known
from
DE
100
02
899
A1.
EuroPat v2
Die
Fixierung
des
Messkopfs
16
wird
durch
den
insbesondere
als
Ringmutter
ausgebildeten
Flansch
96
verbessert.
The
fixing
of
the
measuring
head
16
is
enhanced
by
the
flange
96,
which
is
configured
in
particular
as
a
ring
nut.
EuroPat v2
Der
Aussenkäfig
des
Rollenlagers
55
stützt
sich
an
einem
Vorsprung
des
Gehäuseteiles
21
ab,
gegen
den
es
durch
eine
Ringmutter
57
gedrückt
wird,
die
innen
in
den
Gehäuseteil
21
eingeschraubt
ist.
The
outer
cage
of
the
roller
bearing
55
is
supported
on
a
projection
of
the
housing
part
21;
and
it
is
pressed
against
the
housing
part
by
a
ring
nut
57
screwed
into
the
housing
part
21.
EuroPat v2
Dieses
Gerät
weist
einen
Vorderteil
mit
cinem
von
außen
durch
die
Öffnung
der
Trägerplatte
bis
zu
einem
Anschlag
hindurchführbaren,
mit
Außengewinde
versehenen
hülsenförmigen
Hals
auf,
wobei
dieser
Hals
mittels
einer
von
innen
gegengeschraubten
Ringmutter
an
der
Trägerplatte
befestigbar
ist.
This
known
apparatus
has
a
front
part
provided
with
a
tubular
neck
having
an
outer
thread
and
being
insertable
from
the
outside
into
the
opening
of
the
supporting
plate
up
to
a
stop
surface
whereupon
the
neck
is
secured
to
the
supporting
plate
by
means
of
a
counteracting
annular
nut
applied
on
the
threaded
neck
from
the
inside.
EuroPat v2
Der
Steuerschieber
45'
ist
in
einer
Führungsbüchse
65
geführt,
die
in
das
Pumpengehäuse
10
eingeschraubt
und
mittels
einer
Ringmutter
66
befestigt
ist.
The
control
slide
45'
is
guided
in
a
guide
sleeve
65,
which
is
threaded
into
the
pump
housing
10
and
appropriately
secured
therein
by
means
of
an
annular
nut
66.
EuroPat v2
Auf
der
Hülse
26
ist
eine
Ringmutter
27
am
linken
Ende
befestigt,
durch
die
die
Hülse
20
und
damit
die
anderen
Hülsen
nach
links
verschoben
werden
können.
Ring
nut
27
is
fastened
to
the
left
end
of
casing
26,
by
means
of
which
nut
casing
20
and
therewith
the
other
casings
can
be
shifted
to
the
left.
EuroPat v2
Auf
dem
oberen
Lagersteg
5
ist
ein
Deckel
12
aufgesetzt,
der
zusammen
mit
dem
Innengehäuse
4
durch
eine
Ringmutter
13
festgeklemmt
wird,
die
in
ein
in
der
Innenwand
des
Werkzeuggehäuses
3
angeordnetes
Innengewinde
14
eingeschraubt
ist.
On
the
upper
bearing
web
5,
is
mounted
a
cover
12,
which
is
fixed
together
with
the
inner
casing
4
by
a
ring
nut
13
screwed
into
an
internal
thread
14
provided
in
the
inner
wall
of
tool
outer
casing
3.
EuroPat v2
Der
Deckel
12
wird
wie
bei
der
Ausführung
nach
Figur
1
durch
eine
Ringmutter
13
auf
den
Stützring
8
gepresst.
As
in
the
construction
according
to
FIG.
1,
the
cover
12
is
pressed
by
the
ring
13
onto
the
thrust
ring
8.
EuroPat v2
Zwischen
der
Haube
42
und
der
Antriebs
welle
28
sitzt
ein
Kugellager
44,
das
mit
einer
Ringmutter
45
auf
der
Antriebswelle
festgelegt
ist.
A
ball
bearing
44
which
is
secured
on
the
drive
shaft
by
a
ring
nut
45
is
mounted
between
the
cap
42
and
the
drive
shaft
28.
EuroPat v2
Im
Raum
48
zwischen
der
Ringmutter
45
und
dem
Wälzlager
47
sind
verschiedene
Schleifkontakte
angeordnet,
mit
denen
die
über
das
Kabel
26
übertragenen
elektrischen
Werte
des
Schwingers
12
auf
feststehende
Anschlußleitungen
übertragen
werden,
die
in
der
Figur
als
Kabel
49
und
50
zu
sehen
sind
und
zu
einem
Stecker
53
an
dem
dem
Prüfkopf
1
abgekehrten
Ende
des
Schalenkörpers
36
führen.
In
the
space
48
between
the
ring
nut
45
and
an
antifriction
bearing
47,
various
slip
rings
are
disposed.
With
the
slip
rings,
the
electrical
data
of
the
vibrator
12
are
transmitted
through
the
cable
26
to
stationary
connecting
leads
which
may
be
seen
in
the
figure
as
cables
49
and
50
that
lead
to
a
connector
53
at
the
end
of
the
shell
body
36
facing
away
from
the
testing
head
1.
EuroPat v2
In
das
Gewinde
42
wird
eine
Ringmutter
44
mit
Außengewinde
geschraubt,
die
gegen
einen
Ring
45
drückt,
der
auf
einem
zylindrischen
Außenmantel
46
des
Rohrstutzens
41
verschiebbar
ist.
A
ring
nut
44
with
an
external
thread
is
screwed
into
thread
42,
and
presses
against
a
ring
45,
which
is
displaceable
on
a
cylindrical
outer
jacket
46
of
pipe
socket
41.
EuroPat v2
Der
Steuerschieber
45'
ist
in
einer
Führungsbuchse
65
zusammengeführt,
die
in
das
Pumpengehäuse
10
eingeschraubt
und
mittels
einer
Ringmutter
66
befestigt
ist.
The
control
slide
45'
is
guided
in
a
guide
sleeve
65,
which
is
threaded
into
the
pump
housing
10
and
appropriately
secured
therein
by
means
of
an
annular
nut
66.
EuroPat v2
Der
Griff
wird
am
Deckel
mittels
einer
Ringmutter
gehaltert,
die
am
Deckelinneren
auf
ein
am
Gehäuse
des
Druckanzeigers
angebrachtes
Außengewinde
aufschraubbar
ist.
The
grip
handle
is
retained
on
the
lid
by
means
of
an
annular
nut
threaded
onto
an
outer
thread
of
the
pressure
indicator
housing
from
the
inside
of
the
lid.
EuroPat v2