Übersetzung für "Rigorismus" in Englisch
Ihre
abstrakte
Malerei
vereint
seelische
Expressivität
mit
graphischem
Rigorismus.
Her
abstract
painting
unites
emotional
expressiveness
with
graphic
rigorism.
WikiMatrix v1
Dieses
Experiment
kann
nicht
überleben,
wenn
es
nur
durch
wirtschaftlichen
Rigorismus
und
Regeln
gestützt
wird.
That
experiment
cannot
survive
if
supported
only
by
economic
rigor
and
rules.
News-Commentary v14
Beides
sind
keine
Wahrheiten:
Weder
der
Rigorismus
noch
der
Laxismus
sind
Wahrheiten.
Both
are
not
truth:
neither
rigorism
nor
laxity
are
truth.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
gut,
dass
weder
der
Laxismus
noch
der
Rigorismus
die
Heiligkeit
wachsen
lassen.
We
are
well
aware
that
neither
laxity
nor
rigorism
foster
holiness.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Neue
Testament
biete
keine
echte
Alternative:
eine
beständige
Lebensfeindlichkeit,
Angst
verbreitende
Rigorismus
und
Parolen
prägten
dort
die
Atmosphäre
{35}.
The
New
Testament
too
offered
no
real
alternative:
a
constant
hostility
towards
life,
rigorism
and
slogans
spreading
fear
coined
the
atmosphere
there
{35}.
ParaCrawl v7.1
In
einer
von
tiefen
politischen
und
sozialen
Veränderungen
geprägten
Zeit
und
angesichts
des
spirituellen
Rigorismus
der
Jansenisten
verkündete
Gaetano
Errico
die
Größe
der
Barmherzigkeit
Gottes,
der
die
Menschen,
die
unter
der
Herrschaft
des
Bösen
und
der
Sünde
leben,
ständig
zur
Bekehrung
aufruft.
In
an
age
defined
by
profound
political
and
social
change,
in
opposition
to
the
spiritual
rigorism
of
the
Jansenists,
Gaetano
Errico
proclaimed
the
greatness
of
the
mercy
of
God,
who
always
calls
to
conversion
those
who
live
under
the
dominion
of
evil
and
sin.
ParaCrawl v7.1
Mancher,
der
sich
mit
seinem
Werk
zu
beschäftigen
beginnt,
mag
–
wenn
allzu
zartbesaitet
–
durch
seinen
Rigorismus
verstört
werden.
Some
who
begin
to
occupy
themselves
with
their
work
may
be
disturbed
by
their
rigorism,
if
they
are
too
delicate.
CCAligned v1
Seine
"schroffe,
zum
Extremen
und
Rigorismus
neigende
Natur"
(Kötting,
1964,
S.
1370)
führte
ihn
schließlich
zum
Zerwürfnis
mit
der
Kirche
und
zur
Hinwendung
zum
Montanismus
und
dessen
prophetisch-asketischen
Überzeugungen.
His
"rough,
to
extremes
and
rigorism
inclined
nature"
(Kötting,
1964,
p.
1370)
led
finally
to
his
discord
with
the
church,
and
to
his
turn
to
Montanism
and
its
prophetic
ascetic
convictions.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Konto
seine
Stellungnahmen
zu
halten,
Urteile
oder
Richtlinien,
dass
keine
unmittelbaren
Auswirkungen
auf
den
Glauben,
wie
die
Reform
der
Römischen
Kurie,
Beurteilung
der
derzeitigen
Situation
der
Kirche,
das
Verbot
der
Kommunion
für
geschiedene
Wiederverheiratete,
seine
Polemik
gegen
die
Gesetzlichkeit
und
Rigorismus,
kontinuierliche
bestehen
auf
Gnade,
das
scheint
in
den
Schatten
anderen
Tugenden
zu
verlassen,
noch
wichtiger,
das
Fehlen
von
Warnungen
über
die
Existenz
der
Hölle,
die
Kündigung
der
Ungerechtigkeiten
in
der
Welt,
seine
Meinung
zu
bestimmten
Theologen,
das
Problem
der
Einwanderer,
Ökologie,
dell'Islam,
die
internationale
Wirtschaft,
dell'ecumenismo,
der
Dialog
mit
den
Nichtglaub,
der
Politik?
In
that
account
to
keep
its
opinions,
judgments
or
directives,
that
do
not
directly
affect
the
faith,
such
as
the
reform
of
the
Roman
Curia,
judgment
on
the
current
situation
of
the
Church,
the
ban
on
Communion
for
divorced
and
remarried,
his
polemic
against
legalism
and
rigorism,
continuous
insist
on
mercy,
that
seems
to
leave
in
the
shade
other
virtues,
even
more
important,
the
lack
of
warnings
about
the
existence
of
hell,
the
denunciation
of
the
injustices
in
the
world,
his
opinion
on
certain
theologians,
the
problem
of
immigrants,
ecology,
dell'Islam,
the
international
economy,
dell'ecumenismo,
the
dialogue
with
non-believers,
of
politics?
ParaCrawl v7.1
Ein
Rigorismus,
der
schon
immer
von
der
mächtigen
Armee
und
der
juridischen
Macht
„bewacht“
wurde,
wie
nicht
nur
die
verschiedenen
Urteile
zum
Verbot
des
Tragens
des
Schleiers
an
öffentlichen
Stätten
beweisen,
sondern
auch
jene,
welche
in
den
letzten
Jahrzehnten
–
mit
dem
Vorwurf
des
islamischen
Konfessionalismus
–
sogar
zur
Auflösung
von
vier
Parteien
geführt
haben.
This
rigor
has
always
had
the
powerful
army
and
the
judiciary
power
as
watchdogs,
as
shown
by
the
various
sentences
on
the
ban
on
wearing
the
veil
in
public
places,
and
those
which
over
the
last
decades
have
led
to
the
dissolving
of
at
least
four
parties
accused
of
Islamic
confessionalism.
ParaCrawl v7.1
Danke,
dass
Ihr
täglich
die
Eucharistie
feiert
und
die
Herde
mit
Barmherzigkeit
im
Sakrament
der
Versöhnung
weidet,
ohne
Rigorismus
und
Laxismus,
indem
Ihr
Euch
der
Menschen
annehmt
und
sie
auf
dem
Weg
der
Umkehr
zum
neuen
Leben
begleitet,
das
der
Herr
uns
allen
schenkt.
Thank
you
for
celebrating
the
Eucharist
each
day
and
for
being
merciful
shepherds
in
the
Sacrament
of
Reconciliation,
neither
rigorous
nor
lax,
but
deeply
concerned
for
your
people
and
accompanying
them
on
their
journey
of
conversion
to
the
new
life
that
the
Lord
bestows
on
us
all.
ParaCrawl v7.1
Der
Rigorismus,
mit
dem
das
lebendige
und
phantasievolle
Bild,
das
mit
einer
Marke
verbunden
ist,
auf
Zahlen
zurück
geschnitten
wird,
mag
vielleicht
befremdlich
erscheinen.
The
rigor
with
which
the
lively
and
visionary
picture
we
connect
a
brand
with
is
cut
down
to
numbers
may
seem
displeasing.
ParaCrawl v7.1
Die
lefebvrismo
unterscheidet
sicherlich
Natur
aus
Gnade,
sondern
zielt
auf
die
Werke
zu,
in
der
Sache
und
auf
der
Stärke
der
Vernunft
und
den
Willen,
Gefahr
zu
laufen,
Formalismus,
Legalismus,
von
Ritualismus,
der
Selbstzufriedenheit
und
selbstgerechten
moralischen
Rigorismus,
fast
wollen
die
Arbeit
selbst
mit
einer
Fülle
von
Gnade
und
lassen
wenig
Raum
für
die
Initiative
des
Geistes
regulieren.
The
lefebvrismo
certainly
distinguishes
nature
from
grace,
but
aims
on
the
works
too,
on
the
merits
and
on
the
strength
of
reason
and
will,
running
the
risk
of
formalism,
legalism,
of
ritualism,
of
complacency
and
self-righteous
moral
rigor,
almost
wanting
to
regulate
the
work
itself
with
an
abundance
of
grace
and
leaving
little
space
to
the
initiative
of
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
einige
Rigoristen
dem
Anschein
nach
heilig,
heilig…
Aber
denkt
an
Pelagius
und
dann
reden
wir
darüber…
Der
Laxismus
und
der
Rigorismus
heiligen
den
Priester
nicht
und
heiligen
den
Gläubigen
nicht!
Perhaps
some
rigorists
seem
holy,
holy....
But
think
of
Pelagius
and
then
let’s
talk...
Neither
laxity
nor
rigorism
sanctify
the
priest,
and
they
do
not
sanctify
the
faithful!
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Präambel
der
letzten
Verfassung
–
seit
1982
in
Kraft
–
heißt
es,
daß
„die
in
sich
zutiefst
respektablen
religiösen
Gefühle
in
keinem
Fall
mit
den
Angelegenheiten
des
Staates
und
mit
der
Politik
vermischt
werden
dürfen.“
Unter
Artikel
24,
Paragraph
4,
wird
jeder
Versuch
unterbunden,
„die
Religion
dazu
zu
benutzen
–
auch
nur
teilweise
–
auf
religiösen
Regeln
eine
gesellschaftliche,
wirtschaftliche,
politische
oder
rechtliche
Ordnung
aufzubauen.“
Der
laizistische
Rigorismus,
der
die
gesamte
staatliche
Struktur
beeinflußt,
wird
von
Historikern
als
Gegengewicht
zu
dem
dem
Islam
innewohnenden
theokratischen
impetus
und
seinem
Widerwillen
gerechtfertigt,
zwischen
der
religiösen
Sphäre
und
der
der
politischen
Organisation
und
des
sozialen
Miteinanderlebens
zu
unterscheiden.
Again
in
the
preamble
to
the
latest
Constitution,
in
force
since
1982,
it
is
established
that
religious
sentiments,
eminently
respectable
in
themselves,
must
not
in
any
case
interfere
with
the
affairs
of
State
or
with
politics.
And
article
24,
paragraph
4,
forbids
whatsoever
attempt
to
abuse
religion
in
order
to
found,
even
if
only
partially,
a
social,
economic,
political
or
juridical
order
on
religious
rules.
The
secular
rigor
which
inspires
the
whole
structure
of
the
State
is
justified
by
historians
as
a
counterweight
to
the
theocratic
impetus
inherent
in
Islam
and
in
its
reluctance
to
distinguish
between
the
religious
sphere
and
that
of
political
organization
and
civil
co-existence.
ParaCrawl v7.1