Übersetzung für "Riesenchance" in Englisch
Glauben
Sie,
dass
für
unsere
Landwirtschaft
der
Weltmarkt
eine
Riesenchance
sein
könnte?
Do
you
believe
that
the
world
market
could
be
a
golden
opportunity
for
our
agricultural
sector?
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
ist
eine
Riesenchance
für
uns
alle.
The
internal
market
represents
a
huge
opportunity
for
all
of
us.
Europarl v8
Das
ist
eine
Riesenchance
für
europäische
Produzenten.
That
is
an
enormous
opportunity
for
European
producers.
Europarl v8
Das
ist
eine
Riesenchance
für
Sie,
Schätzchen.
Don't
you
see
what
a
great
chance
this
is
for
you,
honey?
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
die
Riesenchance,
dass
wir
dich
beide
wollten.
You
were
lucky
to
have
both
of
us
interested
in
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Riesenchance
und
du
schlägst
sie
aus.
It's
a
great
opportunity,
and
you're
walking
away
from
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Riesenchance
für
ihn,
und
er
verdient
es.
It's
a
really
big
opportunity
for
him,
and
he
deserves
it.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
das
eine
Riesenchance,
egal
ob
er
angeklagt
wird.
This
is
a
huge
break
for
us,
whether
McBride
gets
charged
or
not.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Riesenchance
für
uns.
Do
you
have
any
idea
how
big
this
is
gonna
be?
OpenSubtitles v2018
Das
sehe
ich
persönlich
als
Riesenchance.
But
where
most
men
see
a
problem,
I
saw
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Heute
um
13
Uhr
wird
dein
kleiner
Club
eine
Riesenchance...
vergeigen.
At
1:00
p.
M.
This
afternoon,
Your
little
club
will
have
had
its
shot
at
the
big
time,
OpenSubtitles v2018
Könnte
'ne
Riesenchance
für
Sie
sein.
This
could
be
a
hell
of
an
opportunity
for
you,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Riesenchance
für
dich.
This
is
a
huge
opportunity
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich,
das
ist
'ne
Riesenchance.
I
beg
you,
that's
a
huge
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Weil
sich
da
'ne
Riesenchance
für
mich
ergeben
hat.
There's
an
opportunity
for
me
out
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
Angebot
nicht
annimmst,
lässt
du
dir
eine
Riesenchance
entgehen.
If
you
don't
accept
that
offer,
you'll
be
missing
your
big
chance.
OpenSubtitles v2018
Der
Verkauf
der
Fernsehrechte
ist
eine
Riesenchance.
National
syndication
is
a
huge
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Aber
hier
im
Familienbetrieb
dabei
zu
sein
ist
eine
Riesenchance
für
mich.
It's
quite
an
investment,
but
...
to
join
the
family
business
...
is
an
opportunity
not
to
be
missed.
OpenSubtitles v2018
Teresa,
wissen
Sie,
was
das
für
eine
Riesenchance
für
Sie
ist?
Do
you
realise
how
lucky
you
are!
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
weiß,
aber
dieser
Job
ist
eine
Riesenchance
für
mich,
Oh,
I
know,
but
this
job
is
a
big
opportunity
for
me...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Riesenchance,
unsere
Beziehungen
auszubauen,
was
großartig
ist.
So
we
have
a
great
opportunity
to
expand
our
relationships,
which
is
wonderful.
QED v2.0a
Was
sind
Chatbots
und
weshalb
bieten
Sie
eine
Riesenchance?
What
are
chatbots?
Why
are
they
such
a
big
opportunity?
CCAligned v1
Koch
zeigt,
dass
die
Marke
lebt
und
eine
Riesenchance
hat.
Koch
shows
that
the
brand
is
a
living
thing
and
an
immense
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Die
Automatisierung
gilt
als
Riesenchance
für
die
Wirtschaft.
Automation
is
said
to
have
huge
potential
for
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Darin
sehen
wir
eine
Riesenchance
für
mehr
Vertrauen
und
Verständnis
in
der
Region.
We
see
that
as
a
major
opportunity
for
increasing
mutual
trust
and
understanding
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
In
der
87.
Minuten
vergab
Berbatov
dann
noch
mal
eine
Riesenchance.
In
minute
87
Berbatov
missed
another
great
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
das
für
eine
Riesenchance.
I
believe
it's
a
huge
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Hubert
von
Goisern
sieht
die
Auszeichnung
als
eine
Riesenchance
für
seine
Heimatregion.
Hubert
von
Goisern
sees
the
distinctions
as
a
huge
opportunity
for
his
home
region.
ParaCrawl v7.1