Übersetzung für "Riegel vorschieben" in Englisch

Dem müssen wir einen Riegel vorschieben.
We have to put a stop to that.
Europarl v8

Diesem Anschlag auf den Datenschutz sollten wir meines Erachtens einen Riegel vorschieben.
In my opinion, we should stop this attack on data protection.
Europarl v8

Herr Präsident, der Stabilitätspakt soll einer allzu flexiblen Haushaltspolitik alle Riegel vorschieben.
Mr President, the stability pact needs to put the lid on any possibility of an over-flexible budgetary policy.
Europarl v8

Wir müssen jeglicher Form von Diskriminierung einen Riegel vorschieben.
We need to put an end to all forms of discrimination.
Europarl v8

Mein Mann wird dem einen Riegel vorschieben.
Oh, you naughty boy, to tickle me like that.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir diesem Nonsens ein für alle Mal einen Riegel vorschieben.
Put a stop to this claptrap, once and for all.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dem jetzt sofort einen Riegel vorschieben.
All right, let's put a brake on that wagon right here and now.
OpenSubtitles v2018

Wir würden uns selbst schaden, würden wir diesem Integrationsprozess einen Riegel vorschieben.
We would do ourselves harm, were we to put a stop to this integration process.
Europarl v8

Dem müssen wir einen Riegel vorschieben!
We must put a stop to this!
EUbookshop v2

Als könnte ich dieser Sache den Riegel vorschieben.
Like I could put brakes on this mess.
OpenSubtitles v2018

Dem müssen wir 'n Riegel vorschieben.
We have to stop it. What do you think?
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus wollen die Republikaner ihr einen Riegel vorschieben.
And in fact, the Republicans are attempting to block her nomination.
ParaCrawl v7.1

Dem wollen wir durch eine verbesserte Gesetzgebung einen Riegel vorschieben.
We want to block off this source of revenue by improving legislation.
ParaCrawl v7.1

Die BG Verkehr will Lkw-Abbiegeunfällen einen Riegel vorschieben.
The BG Verkehr wants to put a stop to trucks’ turn-off accidents.
ParaCrawl v7.1

Die BG Verkehr will das ändern und dieser Unfallart einen Riegel vorschieben.
The BG Verkehr wants to change that, and put a stop to this type of accident.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Verwaltung muss das Parlament der Neugründung von zig Agenturen endlich einen Riegel vorschieben.
In the area of administration, Parliament must finally put a stop to the establishment of umpteen new agencies.
Europarl v8

Interventionen und Lagerhaltungen sind die Krisenmechanismen, die Marktmissbrauch und Spekulationstransaktionen einen Riegel vorschieben.
Interventions and stockpiling are the crisis mechanisms that will put a stop to market abuse and speculative transactions.
Europarl v8

Vielmehr müssen wir den europäischen Beihilfen für Unternehmen ein für allemal einen Riegel vorschieben.
What we need instead is to put a definitive stop to European aid for businesses.
Europarl v8