Übersetzung für "Retentionszeit" in Englisch

Unter den beschriebenen Bedingungen beträgt die Retentionszeit von Vanillin etwa 9 Minuten.
Under the conditions described the retention time of vanillin is about 9 minutes.
DGT v2019

Die Retentionszeit des HMF beträgt etwa 6 bis 7 Minuten.
The retention time of hydroxymethylfurfural is approximately six to seven minutes.
DGT v2019

Die Retentionszeit beträgt bei Laktose etwa 11 Minuten.
The retention time of lactose is ca. 11 min.
DGT v2019

Anmerkung 1: Die Retentionszeit des CMPA muss 26 ± 2 Minuten betragen.
Note 1. The retention time of the CMPA should be 26 ± 2 minutes.
DGT v2019

Das 5(S),6(R)-Diastereomere hat unter diesen Bedingungen eine kürzere Retentionszeit als das 5(R),6(S)-Diastereomere.
Under these conditions the 5(S),6(R)-diasteroisomer has a shorter retention time than the 5(R),6(S)-diastereoisomer.
EuroPat v2

Die Retentionszeit betrug ca. 40 Minuten.
The retention time was about 40 minutes.
EuroPat v2

Es ist jeweils die Peak-Intensität in Abhängigkeit von der Retentionszeit aufgetragen.
In each case the peak intensity is plotted as a function of the retention time.
EuroPat v2

Die Retentionszeit betrug für Phenanthren 10 Minuten und für Anthracen 13 Minuten.
The retention time was 10 minutes for phenanthrene and 13 minutes for anthracene.
EuroPat v2

Das zurückbleibende Öl ist nach HPLC-Analyse (Retentionszeit: 14,68 min) 61,2%ig.
The remaining oil is 61.2% pure according to HPLC analysis (retention time: 14.68 min).
EuroPat v2

Die Stärke dieser Bindung bestimmt die Retentionszeit des Analyten innerhalb der chromatographischen Säule.
The strength of this binding determines the retention time of the analyte within the chromatography column.
EuroPat v2

Peak 3 (Retentionszeit 5 Minuten 8 Sekunden) enthielt das Enkastin AD.
Peak 3 (retention time 5 minutes 8 seconds) contained enkastin AD.
EuroPat v2

Unter diesen Bedingungen hatte Mersacidin eine Retentionszeit von ca. 3,5 Minuten.
Mersacidin had a retention time of about 3.5 minutes under these conditions.
EuroPat v2

Die Retentionszeit für Benz(a) pyren betrug 28 Minuten.
The retention time for benz(a)pyrene was 28 minutes.
EuroPat v2

Die Retentionszeit betrug für Oleinsäuremethylester 13,5 Minuten und für Elaidinsäuremethylester 15 Minuten.
The retention time was 13.5 minutes for methyl oleate and 15 minutes for methyl elaidate.
EuroPat v2

Die Antikörper enthaltenden Fraktionen (Retentionszeit 8-10 min) wurden gepoolt.
The antibody-containing fractions (retention time 8-10 minutes) were pooled.
EuroPat v2

Anhand der Retentionszeit konnte eindeutig TATP nachgewiesen/identifiziert werden.
TATP could clearly be detected/identified via the retention time.
EuroPat v2

Die festgestellte Verunreinigung ist mit ihrer jeweiligen Retentionszeit (RT) angegeben.
The found contamination is indicated by its respective retention time (RT).
EuroPat v2

Je kürzer die Retentionszeit, desto stärker verseift ist der detektierte Polyvinylalkohol.
The shorter the retention time, the more highly saponified the detected polyvinyl alcohol.
EuroPat v2

Das Signal bei einer Retentionszeit von ca. 0,5 min stammt von Natriumacetat.
The signal at a retention time of about 0.5 minute originates from sodium acetate.
EuroPat v2

Diese Zeit stellt die Retentionszeit dar.
This time represents the retention time.
EuroPat v2

Der Nukleus besitzt eine Retentionszeit von 1,4 Minuten.
The nucleus has a retention time of 1.4 minutes.
EuroPat v2