Übersetzung für "Ressourcenverknappung" in Englisch
Sein
empfindliches
Gleichgewicht
ist
gegenwaertig
durch
eine
ueberinvestition
bei
zunehmender
Ressourcenverknappung
bedroht.
It
is
currently
being
undermined
by
overinvestment
accompanied
by
a
growing
scarcity
of
raw
material.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
zu
Engpässen
und
Ressourcenverknappung
führen.
This
would
create
bottlenecks
and
resource
shortages.
TildeMODEL v2018
Die
Ressourcenverknappung
eröffnet
Geschäftschancen
im
Bereich
der
hocheffizienten
Wassernutzung.
The
scarcity
of
resources
creates
business
opportunities
in
the
area
of
highly
efficient
water
use.
CCAligned v1
Diese
negative
Entwicklung
wird
sich
durch
Megatrends
wie
Klimawandel
und
Ressourcenverknappung
weiter
beschleunigen.
This
negative
development
will
be
further
accelerated
by
megatrends
like
climate
change
and
resource
scarcity.
ParaCrawl v7.1
Klimawandel,
Ressourcenverknappung
und
demografischer
Wandel
sind
zentrale
Herausforderungen
unserer
Zeit.
Climate
change,
resource
shortage
and
demographic
change
are
challenges
of
our
times.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Ressourcenverknappung
stellt
neue
Anforderungen
an
Wirtschaft
und
Politik.
The
increasing
scarcity
of
resources
puts
new
demands
on
businesses
and
policymakers.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwerpunktthema
2018/19
lautet
Ressourcenverknappung.
The
Area
of
Emphasis
for
2018/19
is
Limited
Natural
Resources.
CCAligned v1
Zugleich
gewinnt
der
Umwelt-
schutz
angesichts
von
Klimawandel
und
Ressourcenverknappung
weiter
an
Bedeutung.
Concurrently,
environ-
mental
protection
is
gaining
increasing
importance
against
the
backdrop
of
climate
change
and
resource
shortages.
ParaCrawl v7.1
Erneuerbare
Energien
können
nachhaltig
den
steigenden
Energiebedarf
decken
und
Klimaerwärmung
sowie
Ressourcenverknappung
entgegenwirken.
Renewable
energies
offer
a
sustainable
means
of
meeting
rising
energy
demand
and
consequently
combating
global
warming
and
resource
scarcity.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
allgemeine
Ressourcenverknappung
haben
auch
die
Heizölpreise
unerträgliche
Dimensionen
angenommen.
Due
to
a
general
shortage
in
resources,
fuel
oil
prices
have
also
skyrocketed.
ParaCrawl v7.1
Abfall
ist
eine
potenzielle
Rohstoffquelle,
die
angesichts
globaler
Ressourcenverknappung
an
Bedeutung
gewinnt.
Waste
is
a
potential
source
of
raw
materials;
one
that
is
becoming
increasingly
important
given
the
global
scarcity
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Entwicklung
in
der
EU
erfordert
einen
angemessenen
Umgang
hinsichtlich
des
Ökosystems
und
der
wachsenden
Ressourcenverknappung.
Sustainable
development
in
the
EU
requires
a
reasonable
behaviour
when
it
comes
to
the
ecosystem
and
increasing
shortages
of
resources.
Europarl v8
Dies
würde
zu
Engpässen
und
Ressourcenverknappung
führen
und
könnte
bei
den
Verbrauchern
enorme
Verwirrung
stiften.
This
would
create
bottlenecks
and
resource
shortages
and
could
create
great
confusion
among
consumers.
TildeMODEL v2018
Weitere
große
Herausforderungen
sind
die
zunehmende
Ressourcenverknappung
und
Preisvolatilität,
der
Klimawandel
und
Biodiversitätsverluste.
The
threat
of
increasing
resource
scarcity
or
price
volatility,
climate
change
and
loss
of
biodiversity
also
present
major
challenges.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Ökosensibilisierung,
Ressourcenverknappung
und
Energieeffizienz-Betrachtung
wurden
diese
Trägermaterialien
hinsichtlich
energetischer
Effizienz
neu
bewertet.
Due
to
the
growing
awareness
for
ecological
topics,
shortage
of
resources
and
energy
efficiency,
these
carrier
materials
have
been
re-assessed
in
terms
of
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
des
Klimawandels
und
der
Ressourcenverknappung
bei
zunehmender
Weltbevölkerung
belasten
die
Weltgesellschaften
zusehends.
The
impacts
of
climate
change
and
resource
shortages
on
a
growing
world
population
are
putting
increasing
pressure
on
global
society.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
im
nächsten
Jahrzehnt
eine
deutliche
Ressourcenverknappung
und
eine
Umorientierung
der
Mobilitätskonzepte
erleben.
At
the
same
time,
we
are
going
to
be
faced
in
the
next
decade
with
a
considerable
shortage
of
resources
and
a
reorientation
of
the
mobility
concepts.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
muss
die
Sicherheitsdimension
der
Europäischen
Union
auf
die
der
NATO
abgestimmt
werden,
um
Doppelarbeit
und
Ressourcenverknappung
zu
vermeiden.
Secondly,
the
European
Union's
security
dimension
must
be
harmonised
with
NATO's
to
prevent
any
duplication
of
effort
and
shortage
of
resources.
Europarl v8
Man
sollte
erkennen,
welche
enormen
Chancen
sie
für
die
Bekämpfung
der
Verschmutzung
und
zur
Verringerung
der
Ressourcenverknappung
sowie
auf
dem
Nahrungsmittelsektor
zur
Verbesserung
der
Leistungen
unserer
Agrarindustrie
bietet.
It
should
be
recognised
that
it
gives
us
tremendous
opportunities
for
tackling
pollution
and
reducing
resource
depletion
and
gives
us
opportunities
in
the
food
sector
to
improve
the
output
from
our
agricultural
industries.
Europarl v8
Die
Herausforderungen
der
Armut,
der
Ressourcenverknappung,
des
Klimawandels
und
der
Menschenrechte
werden
Bans
zweite
Amtszeit
und
die
Arbeit
derer
dominieren,
die
ihm
als
Generalsekretär
folgen
werden.
The
challenges
of
poverty,
resource
depletion,
climate
change,
and
human
rights
will
dominate
Ban’s
second
term,
and
the
work
of
those
who
will
follow
him
as
Secretary-General.
News-Commentary v14
Die
Verträge
markieren
den
Versuch
einer
Ausbalancierung
von
Handeln
und
Zielen
im
Kontext
von
Wirtschaftskrise,
Haushaltskonsolidierung,
umfassenden
Veränderungen
bei
der
Verteidigung,
zunehmenden
Interdependenzen
und
allein
nicht
zu
bewältigenden
globalen
Bedrohungen
–
vom
Terrorismus
und
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
bis
hin
zum
Klimawandel,
Ressourcenverknappung
und
Epidemien.
The
treaties
mark
an
attempt
to
balance
action
and
ambition
in
a
context
of
economic
crisis,
fiscal
consolidation,
large-scale
defense
transformations,
increasing
interdependencies,
and
global
threats
–
from
terrorism
and
nuclear
proliferation
to
climate
change,
resource
scarcity,
and
epidemics
–
that
are
impossible
to
tackle
unilaterally.
News-Commentary v14
Und
statt
Lippenbekenntnisse
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
der
Ressourcenverknappung
abzulegen,
würden
wir
beginnen,
die
Grenzen
unseres
Planeten
und
seiner
Atmosphäre
zu
respektieren
und
aufrechtzuerhalten.
Rather
than
paying
lip
service
to
climate
change
and
resource
scarcity,
we
start
to
respect
and
uphold
the
limits
of
our
planet
and
its
atmosphere.
News-Commentary v14
Doch
wenn
die
Notenbanker
glauben,
dass
die
derzeitige
Inflation
bloß
das
Produkt
einer
kurzfristigen
Ressourcenverknappung
statt
vielmehr
einer
lockeren
Geldpolitik
sei,
dann
irren
sie
sich.
But
if
central
bankers
think
that
today’s
inflation
is
simply
the
product
of
short-term
resource
scarcities
as
opposed
to
lax
monetary
policy,
they
are
mistaken.
News-Commentary v14
Darum
dürfen
die
Kosten
von
Energie
nicht
-
über
das
für
Klimaschutz
und
wegen
Ressourcenverknappung
unvermeidliche
Maß
hinausgehend
-
durch
weitere
staatliche
Maßnahmen
zusätzlich
verteuert
werden.
Therefore,
the
cost
of
energy
must
not
–
beyond
what
is
necessary
to
protect
the
climate
and
because
of
scarcity
of
resources
–
be
further
increased
by
additional
state
measures.
TildeMODEL v2018
Darum
dürfen
die
Kosten
von
Energie
nicht
-
über
das
für
Klimaschutz
und
wegen
Ressourcenverknappung
unvermeidliche
Maß
hinausgehend
-
durch
zusätzliche
staatliche
Maßnahmen
verteuert
werden.
Therefore,
the
cost
of
energy
must
not
–
beyond
what
is
necessary
to
protect
the
climate
and
because
of
scarcity
of
resources
–
be
further
increased
by
additional
state
measures.
TildeMODEL v2018
Darum
dürfen
die
Kosten
von
Energie
nicht
-
über
das
für
Klimaschutz
und
wegen
Ressourcenverknappung
unvermeidliche
Maß
hinausgehend
durch
zusätzliche
staatliche
Maßnahmen
verteuert
werden.
Therefore,
the
cost
of
energy
must
not
–
beyond
what
is
necessary
to
protect
the
climate
and
because
of
scarcity
of
resources
–
be
further
increased
by
additional
state
measures.
TildeMODEL v2018
Es
sind
somit
vor
allem
die
Produktions-,
Verbrauchs-
und
Verhaltensmuster
der
Industrienationen,
die
für
die
drohende
Ressourcenverknappung,
für
den
Klimawandel
oder
den
dramatischen
Schwund
der
Biodiversität
und
somit
genetischen
Vielfalt
verantwortlich
sind.
Thus
it
is
above
all
the
production,
consumption
and
behaviour
patterns
of
the
industrial
nations
which
are
responsible
for
the
depletion
of
resources,
for
climate
change
and
for
the
dramatic
dwindling
of
biodiversity
and
hence
genetic
variety.
TildeMODEL v2018
Die
erfolgreiche
Bewältigung
der
weltweiten
Ressourcenverknappung
und
die
Einhaltung
von
Umweltauflagen
wird
zahlreicher
bahnbrechender
Technologien
bedürfen,
um
erfolgreich
in
die
weltweiten
Märkte
vordringen
zu
können.
Successfully
negotiating
the
constraints
of
global
resource
scarcity,
including
environmental
constraints
will
require
numerous
breakthrough
technologies
to
successfully
penetrate
global
markets.
TildeMODEL v2018