Übersetzung für "Ressourcenverknappung" in Englisch

Sein empfindliches Gleichgewicht ist gegenwaertig durch eine ueberinvestition bei zunehmender Ressourcenverknappung bedroht.
It is currently being undermined by overinvestment accompanied by a growing scarcity of raw material.
TildeMODEL v2018

Dies würde zu Engpässen und Ressourcenverknappung führen.
This would create bottlenecks and resource shortages.
TildeMODEL v2018

Die Ressourcenverknappung eröffnet Geschäftschancen im Bereich der hocheffizienten Wassernutzung.
The scarcity of resources creates business opportunities in the area of highly efficient water use.
CCAligned v1

Diese negative Entwicklung wird sich durch Megatrends wie Klimawandel und Ressourcenverknappung weiter beschleunigen.
This negative development will be further accelerated by megatrends like climate change and resource scarcity.
ParaCrawl v7.1

Klimawandel, Ressourcenverknappung und demografischer Wandel sind zentrale Herausforderungen unserer Zeit.
Climate change, resource shortage and demographic change are challenges of our times.
ParaCrawl v7.1

Die zunehmende Ressourcenverknappung stellt neue Anforderungen an Wirtschaft und Politik.
The increasing scarcity of resources puts new demands on businesses and policymakers.
ParaCrawl v7.1

Das Schwerpunktthema 2018/19 lautet Ressourcenverknappung.
The Area of Emphasis for 2018/19 is Limited Natural Resources.
CCAligned v1

Zugleich gewinnt der Umwelt- schutz angesichts von Klimawandel und Ressourcenverknappung weiter an Bedeutung.
Concurrently, environ- mental protection is gaining increasing importance against the backdrop of climate change and resource shortages.
ParaCrawl v7.1

Erneuerbare Energien können nachhaltig den steigenden Energiebedarf decken und Klimaerwärmung sowie Ressourcenverknappung entgegenwirken.
Renewable energies offer a sustainable means of meeting rising energy demand and consequently combating global warming and resource scarcity.
ParaCrawl v7.1

Durch die allgemeine Ressourcenverknappung haben auch die Heizölpreise unerträgliche Dimensionen angenommen.
Due to a general shortage in resources, fuel oil prices have also skyrocketed.
ParaCrawl v7.1

Abfall ist eine potenzielle Rohstoffquelle, die angesichts globaler Ressourcenverknappung an Bedeutung gewinnt.
Waste is a potential source of raw materials; one that is becoming increasingly important given the global scarcity of resources.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Entwicklung in der EU erfordert einen angemessenen Umgang hinsichtlich des Ökosystems und der wachsenden Ressourcenverknappung.
Sustainable development in the EU requires a reasonable behaviour when it comes to the ecosystem and increasing shortages of resources.
Europarl v8

Dies würde zu Engpässen und Ressourcenverknappung führen und könnte bei den Verbrauchern enorme Verwirrung stiften.
This would create bottlenecks and resource shortages and could create great confusion among consumers.
TildeMODEL v2018

Weitere große Herausforderungen sind die zunehmende Ressourcenverknappung und Preisvolatilität, der Klimawandel und Biodiversitätsverluste.
The threat of increasing resource scarcity or price volatility, climate change and loss of biodiversity also present major challenges.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Ökosensibilisierung, Ressourcenverknappung und Energieeffizienz-Betrachtung wurden diese Trägermaterialien hinsichtlich energetischer Effizienz neu bewertet.
Due to the growing awareness for ecological topics, shortage of resources and energy efficiency, these carrier materials have been re-assessed in terms of energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse des Klimawandels und der Ressourcenverknappung bei zunehmender Weltbevölkerung belasten die Weltgesellschaften zusehends.
The impacts of climate change and resource shortages on a growing world population are putting increasing pressure on global society.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir im nächsten Jahrzehnt eine deutliche Ressourcenverknappung und eine Umorientierung der Mobilitätskonzepte erleben.
At the same time, we are going to be faced in the next decade with a considerable shortage of resources and a reorientation of the mobility concepts.
ParaCrawl v7.1

Zweitens muss die Sicherheitsdimension der Europäischen Union auf die der NATO abgestimmt werden, um Doppelarbeit und Ressourcenverknappung zu vermeiden.
Secondly, the European Union's security dimension must be harmonised with NATO's to prevent any duplication of effort and shortage of resources.
Europarl v8

Man sollte erkennen, welche enormen Chancen sie für die Bekämpfung der Verschmutzung und zur Verringerung der Ressourcenverknappung sowie auf dem Nahrungsmittelsektor zur Verbesserung der Leistungen unserer Agrarindustrie bietet.
It should be recognised that it gives us tremendous opportunities for tackling pollution and reducing resource depletion and gives us opportunities in the food sector to improve the output from our agricultural industries.
Europarl v8

Die Herausforderungen der Armut, der Ressourcenverknappung, des Klimawandels und der Menschenrechte werden Bans zweite Amtszeit und die Arbeit derer dominieren, die ihm als Generalsekretär folgen werden.
The challenges of poverty, resource depletion, climate change, and human rights will dominate Ban’s second term, and the work of those who will follow him as Secretary-General.
News-Commentary v14

Die Verträge markieren den Versuch einer Ausbalancierung von Handeln und Zielen im Kontext von Wirtschaftskrise, Haushaltskonsolidierung, umfassenden Veränderungen bei der Verteidigung, zunehmenden Interdependenzen und allein nicht zu bewältigenden globalen Bedrohungen – vom Terrorismus und der Verbreitung von Kernwaffen bis hin zum Klimawandel, Ressourcenverknappung und Epidemien.
The treaties mark an attempt to balance action and ambition in a context of economic crisis, fiscal consolidation, large-scale defense transformations, increasing interdependencies, and global threats – from terrorism and nuclear proliferation to climate change, resource scarcity, and epidemics – that are impossible to tackle unilaterally.
News-Commentary v14

Und statt Lippenbekenntnisse zur Bekämpfung des Klimawandels und der Ressourcenverknappung abzulegen, würden wir beginnen, die Grenzen unseres Planeten und seiner Atmosphäre zu respektieren und aufrechtzuerhalten.
Rather than paying lip service to climate change and resource scarcity, we start to respect and uphold the limits of our planet and its atmosphere.
News-Commentary v14

Doch wenn die Notenbanker glauben, dass die derzeitige Inflation bloß das Produkt einer kurzfristigen Ressourcenverknappung statt vielmehr einer lockeren Geldpolitik sei, dann irren sie sich.
But if central bankers think that today’s inflation is simply the product of short-term resource scarcities as opposed to lax monetary policy, they are mistaken.
News-Commentary v14

Darum dürfen die Kosten von Energie nicht - über das für Klimaschutz und wegen Ressourcenverknappung unvermeidliche Maß hinausgehend - durch weitere staatliche Maßnahmen zusätzlich verteuert werden.
Therefore, the cost of energy must not – beyond what is necessary to protect the climate and because of scarcity of resources – be further increased by additional state measures.
TildeMODEL v2018

Darum dürfen die Kosten von Energie nicht - über das für Klimaschutz und wegen Ressourcenverknappung unvermeidliche Maß hinausgehend - durch zusätzliche staatliche Maßnahmen verteuert werden.
Therefore, the cost of energy must not – beyond what is necessary to protect the climate and because of scarcity of resources – be further increased by additional state measures.
TildeMODEL v2018

Darum dürfen die Kosten von Energie nicht - über das für Klimaschutz und wegen Ressourcenverknappung unvermeidliche Maß hinausgehend durch zusätzliche staatliche Maßnahmen verteuert werden.
Therefore, the cost of energy must not – beyond what is necessary to protect the climate and because of scarcity of resources – be further increased by additional state measures.
TildeMODEL v2018

Es sind somit vor allem die Produktions-, Verbrauchs- und Verhaltensmuster der Industrienationen, die für die drohende Ressourcenverknappung, für den Klimawandel oder den dramatischen Schwund der Biodiversität und somit genetischen Vielfalt verantwortlich sind.
Thus it is above all the production, consumption and behaviour patterns of the industrial nations which are responsible for the depletion of resources, for climate change and for the dramatic dwindling of biodiversity and hence genetic variety.
TildeMODEL v2018

Die erfolgreiche Bewältigung der weltweiten Ressourcenverknappung und die Einhaltung von Umweltauflagen wird zahlreicher bahnbrechender Technologien bedürfen, um erfolgreich in die weltweiten Märkte vordringen zu können.
Successfully negotiating the constraints of global resource scarcity, including environmental constraints will require numerous breakthrough technologies to successfully penetrate global markets.
TildeMODEL v2018