Übersetzung für "Resistenztestung" in Englisch

Eine optimale Behandlung sollte durch Resistenztestung bestimmt werden.
Optimal therapy should be guided by resistance testing.
ELRC_2682 v1

Die Resistenztestung soll standardisiert und es sollen Alternativen zur Antibiotikaanwendung aufgezeigt werden.
Resistance testing is to be standardised and alternatives to the administration of antibiotics identified.
ParaCrawl v7.1

Die konventionelle Resistenztestung benötigt weitere 12 bis 42 Tage.
Drug susceptibility testing (DST) takes additional 12 to 42 days.
ParaCrawl v7.1

Die molekularbiologische Resistenztestung ist weltweit anerkannt und bietet gegenüber herkömmlichen Methoden einen deutlichen Zeitgewinn.
In contrast, molecular resistance testing, which is recognised worldwide, provides a vast time benefit.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen gibt es nämlich durchaus die Meinung, dass auf die Resistenztestung ganz verzichtet werden kann.
In the meantime there is namely indeed the opinion, that one could totally forget about a resitance testing.
ParaCrawl v7.1

Patienten, bei denen bekannt ist, dass sie das HLA-B*5701-Allel tragen, sollten Abacavir nicht anwenden, außer, wenn basierend auf der Behandlungsgeschichte und den Ergebnissen der Resistenztestung keine andere Therapieoption für diese Patienten verfügbar ist (siehe Abschnitte 4.4 und 4.8).
Abacavir should not be used in patients known to carry the HLA-B*5701 allele, unless no other therapeutic option is available in these patients, based on the treatment history and resistance testing (see section 4.4 and 4.8).
EMEA v3

Patienten, bei denen bekannt ist, dass Sie das HLA-B*5701-Allel tragen, sollten Abacavir nicht anwenden, außer, wenn basierend auf der Behandlungsgeschichte und den Ergebnissen der Resistenztestung keine andere Therapieoption für diese Patienten verfügbar ist(siehe Abschnitt 4.1).
Abacavir should not be used in patients known to carry the HLA-B*5701 allele, unless no other therapeutic option is available based on the treatment history and resistance testing (see section 4.1).
EMEA v3

In Woche 96 waren die Ergebnisse der genotypischen Resistenztestung von 25 Patienten in der Gruppe der einmal täglichen Dosierung und von 26 Patienten in der Gruppe der zweimal täglichen Dosierung, die ein inkomplettes virologisches Ansprechen hatten, verfügbar.
Through Week 96, genotypic resistance testing results were available from 25 patients in the QD group and 26 patients in the BID group who had incomplete virologic response.
ELRC_2682 v1

In Woche 48 waren die Ergebnisse der genotypischen Resistenztestung von 75 Patienten in der Gruppe der einmal täglichen Dosierung und von 75 Patienten in der Gruppe der zweimal täglichen Dosierung, die ein inkomplettes virologisches Ansprechen hatten, verfügbar.
Through Week 48, genotypic resistance testing results were available from 75 patients in the QD group and 75 patients in the BID group who had incomplete virologic response.
ELRC_2682 v1

Je nach den Ergebnissen der Resistenztestung kann im Anschluss ein Regime angewandt werden, das Etravirin enthält.
Depending on resistance testing results, an etravirine-containing regimen may be used subsequently.
ELRC_2682 v1

Genotyp 1a, die für eine Resistenztestung geeignet waren, zeigten sich zum Zeitpunkt des Versagens bei 22/29 Patienten (76 %) eine oder mehrere NS5A-RAV an den Positionen K24, M28, Q30, L31, S38 und Y93, während die übrigen 7/29 Patienten zum Zeitpunkt des Versagens keine NS5A-RAV aufwiesen.
Of the 29 genotype 1a patients who qualified for resistance testing, 22/29 (76%) patients harboured one or more NS5A RAVs at positions K24, M28, Q30, L31, S38 and Y93 at failure, while the remaining 7/29 patients had no NS5A RAVs detected at failure.
ELRC_2682 v1

Die Entscheidung, welche Therapie nach einer Behandlung mit Viramune gewählt wird, sollte auf klinischer Erfahrung und Resistenztestung basieren (siehe Abschnitt 5.1).
The choice of a subsequent therapy after Viramune should be based on clinical experience and resistance testing (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Die Entscheidung, welche Therapie nach einer Behandlung mit VIRAMUNE gewählt wird, sollte auf klinischer Erfahrung und Resistenztestung basieren (siehe Abschnitt 5.1).
The choice of a subsequent therapy after VIRAMUNE should be based on clinical experience and resistance testing (see section 5.1).
EMEA v3

Patienten, bei denen bekannt ist, dass Sie das HLA-B*5701-Allel tragen, sollten Abacavir nicht anwenden, außer, wenn basierend auf der Behandlungsgeschichte und den Ergebnissen der Resistenztestung keine andere Therapieoption für diese Patienten verfügbar ist (siehe Abschnitte 4.4 und 4.8).
Abacavir should not be used in patients known to carry the HLA-B*5701 allele, unless no other therapeutic option is available in these patients, based on the treatment history and resistance testing (see section 4.4 and 4.8).
EMEA v3

Unter den 29 Patienten mit Genotyp 1a, die für eine Resistenztestung geeignet waren, zeigten sich zum Zeitpunkt des Versagens bei 22/29 Patienten (76 %) eine oder mehrere NS5A-RAV an den Positionen K24, M28, Q30, L31, S38 und Y93, während die übrigen 7/29 Patienten zum Zeitpunkt des Versagens keine NS5A-RAV aufwiesen.
Of the 29 genotype 1a patients who qualified for resistance testing, 22/29 (76%) patients harboured one or more NS5A RAVs at positions K24, M28, Q30, L31, S38 and Y93 at failure, while the remaining 7/29 patients had no NS5A RAVs detected at failure.
ELRC_2682 v1

Unter den 8 Patienten mit Genotyp 1b, die für eine Resistenztestung geeignet waren, wiesen zum Zeitpunkt des Versagens 7/8 Patienten (88 %) eine oder mehrere NS5A-RAV an den Positionen L31 und Y93 auf, während bei 1/8 Patienten zu diesem Zeitpunkt keine NS5A-RAV festgestellt wurden.
Of the 8 genotype 1b patients who qualified for resistance testing, 7/8 (88%) harboured one or more NS5A RAVs at positions L31 and Y93 at failure, while 1/8 patients had no NS5A RAVs at failure.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der (zeitlichen und geographischen) Schwankungen der Erregerempfindlichkeit gegenüber Doxycyclin werden die Gewinnung bakteriologischer Proben und Resistenztestung der Erreger aus erkrankten Vögeln auf dem Geflügelhof dringend empfohlen.
Due to variability (time, geographical) in susceptibility of bacteria for doxycycline, bacteriological sampling and susceptibility testing of micro-organisms from diseased birds on farm are highly recommended.
ELRC_2682 v1

Für die Behandlung von Infektionen durch E. coli sollte das Arzneimittel daher nur nach Durchführung einer Resistenztestung angewendet werden.
Therefore the product should be used for the treatment of infections caused by E. coli only after susceptibility testing has been carried out.
ELRC_2682 v1

Zu den wesentlichen Aufgaben des NRZMyk gehören die Beratung bei Fragen zur Diagnostik und Therapie invasiver Pilzinfektionen, die Speziesidentifizierung in kulturabhängigen und -unabhängigen Verfahren sowie die genotypische und phänotypische Resistenztestung humanpathogener Pilze.
Its key tasks include consultation in matters of diagnosis and therapy of invasive fungal infections, species identification using culture dependent and culture independent techniques and the genotypic and phenotypic resistance determination of human pathogenic fungi.
ParaCrawl v7.1

Der Name leitet sich daher ab, dass man früher die Resistenztestung der Keime mit dem Leitantibiotikum Methicillin durchgeführt hat.
Their name is derived from the fact that historically, susceptibility testing was carried out using the representative antibiotic methicilin.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen in der Therapie dieses Erregers sind also sehr limitiert und basieren auf der orientierenden in vitro Resistenztestung und Therapieversuchen im Rahmen der genannten Einzelbeschreibungen.
The experience concerning therapy of this germ is therefore very limitied and is based on in-vitro resistance testing and therapy trials in the frame of the mentioned case reports.
ParaCrawl v7.1