Übersetzung für "Resistenztestung" in Englisch
Eine
optimale
Behandlung
sollte
durch
Resistenztestung
bestimmt
werden.
Optimal
therapy
should
be
guided
by
resistance
testing.
ELRC_2682 v1
Die
Resistenztestung
soll
standardisiert
und
es
sollen
Alternativen
zur
Antibiotikaanwendung
aufgezeigt
werden.
Resistance
testing
is
to
be
standardised
and
alternatives
to
the
administration
of
antibiotics
identified.
ParaCrawl v7.1
Die
konventionelle
Resistenztestung
benötigt
weitere
12
bis
42
Tage.
Drug
susceptibility
testing
(DST)
takes
additional
12
to
42
days.
ParaCrawl v7.1
Die
molekularbiologische
Resistenztestung
ist
weltweit
anerkannt
und
bietet
gegenüber
herkömmlichen
Methoden
einen
deutlichen
Zeitgewinn.
In
contrast,
molecular
resistance
testing,
which
is
recognised
worldwide,
provides
a
vast
time
benefit.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
gibt
es
nämlich
durchaus
die
Meinung,
dass
auf
die
Resistenztestung
ganz
verzichtet
werden
kann.
In
the
meantime
there
is
namely
indeed
the
opinion,
that
one
could
totally
forget
about
a
resitance
testing.
ParaCrawl v7.1
Patienten,
bei
denen
bekannt
ist,
dass
sie
das
HLA-B*5701-Allel
tragen,
sollten
Abacavir
nicht
anwenden,
außer,
wenn
basierend
auf
der
Behandlungsgeschichte
und
den
Ergebnissen
der
Resistenztestung
keine
andere
Therapieoption
für
diese
Patienten
verfügbar
ist
(siehe
Abschnitte
4.4
und
4.8).
Abacavir
should
not
be
used
in
patients
known
to
carry
the
HLA-B*5701
allele,
unless
no
other
therapeutic
option
is
available
in
these
patients,
based
on
the
treatment
history
and
resistance
testing
(see
section
4.4
and
4.8).
EMEA v3
Patienten,
bei
denen
bekannt
ist,
dass
Sie
das
HLA-B*5701-Allel
tragen,
sollten
Abacavir
nicht
anwenden,
außer,
wenn
basierend
auf
der
Behandlungsgeschichte
und
den
Ergebnissen
der
Resistenztestung
keine
andere
Therapieoption
für
diese
Patienten
verfügbar
ist(siehe
Abschnitt
4.1).
Abacavir
should
not
be
used
in
patients
known
to
carry
the
HLA-B*5701
allele,
unless
no
other
therapeutic
option
is
available
based
on
the
treatment
history
and
resistance
testing
(see
section
4.1).
EMEA v3
In
Woche
96
waren
die
Ergebnisse
der
genotypischen
Resistenztestung
von
25
Patienten
in
der
Gruppe
der
einmal
täglichen
Dosierung
und
von
26
Patienten
in
der
Gruppe
der
zweimal
täglichen
Dosierung,
die
ein
inkomplettes
virologisches
Ansprechen
hatten,
verfügbar.
Through
Week
96,
genotypic
resistance
testing
results
were
available
from
25
patients
in
the
QD
group
and
26
patients
in
the
BID
group
who
had
incomplete
virologic
response.
ELRC_2682 v1
In
Woche
48
waren
die
Ergebnisse
der
genotypischen
Resistenztestung
von
75
Patienten
in
der
Gruppe
der
einmal
täglichen
Dosierung
und
von
75
Patienten
in
der
Gruppe
der
zweimal
täglichen
Dosierung,
die
ein
inkomplettes
virologisches
Ansprechen
hatten,
verfügbar.
Through
Week
48,
genotypic
resistance
testing
results
were
available
from
75
patients
in
the
QD
group
and
75
patients
in
the
BID
group
who
had
incomplete
virologic
response.
ELRC_2682 v1
Je
nach
den
Ergebnissen
der
Resistenztestung
kann
im
Anschluss
ein
Regime
angewandt
werden,
das
Etravirin
enthält.
Depending
on
resistance
testing
results,
an
etravirine-containing
regimen
may
be
used
subsequently.
ELRC_2682 v1
Genotyp
1a,
die
für
eine
Resistenztestung
geeignet
waren,
zeigten
sich
zum
Zeitpunkt
des
Versagens
bei
22/29
Patienten
(76
%)
eine
oder
mehrere
NS5A-RAV
an
den
Positionen
K24,
M28,
Q30,
L31,
S38
und
Y93,
während
die
übrigen
7/29
Patienten
zum
Zeitpunkt
des
Versagens
keine
NS5A-RAV
aufwiesen.
Of
the
29
genotype
1a
patients
who
qualified
for
resistance
testing,
22/29
(76%)
patients
harboured
one
or
more
NS5A
RAVs
at
positions
K24,
M28,
Q30,
L31,
S38
and
Y93
at
failure,
while
the
remaining
7/29
patients
had
no
NS5A
RAVs
detected
at
failure.
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung,
welche
Therapie
nach
einer
Behandlung
mit
Viramune
gewählt
wird,
sollte
auf
klinischer
Erfahrung
und
Resistenztestung
basieren
(siehe
Abschnitt
5.1).
The
choice
of
a
subsequent
therapy
after
Viramune
should
be
based
on
clinical
experience
and
resistance
testing
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung,
welche
Therapie
nach
einer
Behandlung
mit
VIRAMUNE
gewählt
wird,
sollte
auf
klinischer
Erfahrung
und
Resistenztestung
basieren
(siehe
Abschnitt
5.1).
The
choice
of
a
subsequent
therapy
after
VIRAMUNE
should
be
based
on
clinical
experience
and
resistance
testing
(see
section
5.1).
EMEA v3
Patienten,
bei
denen
bekannt
ist,
dass
Sie
das
HLA-B*5701-Allel
tragen,
sollten
Abacavir
nicht
anwenden,
außer,
wenn
basierend
auf
der
Behandlungsgeschichte
und
den
Ergebnissen
der
Resistenztestung
keine
andere
Therapieoption
für
diese
Patienten
verfügbar
ist
(siehe
Abschnitte
4.4
und
4.8).
Abacavir
should
not
be
used
in
patients
known
to
carry
the
HLA-B*5701
allele,
unless
no
other
therapeutic
option
is
available
in
these
patients,
based
on
the
treatment
history
and
resistance
testing
(see
section
4.4
and
4.8).
EMEA v3
Unter
den
29
Patienten
mit
Genotyp
1a,
die
für
eine
Resistenztestung
geeignet
waren,
zeigten
sich
zum
Zeitpunkt
des
Versagens
bei
22/29
Patienten
(76
%)
eine
oder
mehrere
NS5A-RAV
an
den
Positionen
K24,
M28,
Q30,
L31,
S38
und
Y93,
während
die
übrigen
7/29
Patienten
zum
Zeitpunkt
des
Versagens
keine
NS5A-RAV
aufwiesen.
Of
the
29
genotype
1a
patients
who
qualified
for
resistance
testing,
22/29
(76%)
patients
harboured
one
or
more
NS5A
RAVs
at
positions
K24,
M28,
Q30,
L31,
S38
and
Y93
at
failure,
while
the
remaining
7/29
patients
had
no
NS5A
RAVs
detected
at
failure.
ELRC_2682 v1
Unter
den
8
Patienten
mit
Genotyp
1b,
die
für
eine
Resistenztestung
geeignet
waren,
wiesen
zum
Zeitpunkt
des
Versagens
7/8
Patienten
(88
%)
eine
oder
mehrere
NS5A-RAV
an
den
Positionen
L31
und
Y93
auf,
während
bei
1/8
Patienten
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
NS5A-RAV
festgestellt
wurden.
Of
the
8
genotype
1b
patients
who
qualified
for
resistance
testing,
7/8
(88%)
harboured
one
or
more
NS5A
RAVs
at
positions
L31
and
Y93
at
failure,
while
1/8
patients
had
no
NS5A
RAVs
at
failure.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
(zeitlichen
und
geographischen)
Schwankungen
der
Erregerempfindlichkeit
gegenüber
Doxycyclin
werden
die
Gewinnung
bakteriologischer
Proben
und
Resistenztestung
der
Erreger
aus
erkrankten
Vögeln
auf
dem
Geflügelhof
dringend
empfohlen.
Due
to
variability
(time,
geographical)
in
susceptibility
of
bacteria
for
doxycycline,
bacteriological
sampling
and
susceptibility
testing
of
micro-organisms
from
diseased
birds
on
farm
are
highly
recommended.
ELRC_2682 v1
Für
die
Behandlung
von
Infektionen
durch
E.
coli
sollte
das
Arzneimittel
daher
nur
nach
Durchführung
einer
Resistenztestung
angewendet
werden.
Therefore
the
product
should
be
used
for
the
treatment
of
infections
caused
by
E.
coli
only
after
susceptibility
testing
has
been
carried
out.
ELRC_2682 v1
Zu
den
wesentlichen
Aufgaben
des
NRZMyk
gehören
die
Beratung
bei
Fragen
zur
Diagnostik
und
Therapie
invasiver
Pilzinfektionen,
die
Speziesidentifizierung
in
kulturabhängigen
und
-unabhängigen
Verfahren
sowie
die
genotypische
und
phänotypische
Resistenztestung
humanpathogener
Pilze.
Its
key
tasks
include
consultation
in
matters
of
diagnosis
and
therapy
of
invasive
fungal
infections,
species
identification
using
culture
dependent
and
culture
independent
techniques
and
the
genotypic
and
phenotypic
resistance
determination
of
human
pathogenic
fungi.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
leitet
sich
daher
ab,
dass
man
früher
die
Resistenztestung
der
Keime
mit
dem
Leitantibiotikum
Methicillin
durchgeführt
hat.
Their
name
is
derived
from
the
fact
that
historically,
susceptibility
testing
was
carried
out
using
the
representative
antibiotic
methicilin.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrungen
in
der
Therapie
dieses
Erregers
sind
also
sehr
limitiert
und
basieren
auf
der
orientierenden
in
vitro
Resistenztestung
und
Therapieversuchen
im
Rahmen
der
genannten
Einzelbeschreibungen.
The
experience
concerning
therapy
of
this
germ
is
therefore
very
limitied
and
is
based
on
in-vitro
resistance
testing
and
therapy
trials
in
the
frame
of
the
mentioned
case
reports.
ParaCrawl v7.1