Übersetzung für "Rennverlauf" in Englisch

Der Rennverlauf gestaltete sich von Anfang an interessant.
The race was interesting from beginning on.
ParaCrawl v7.1

Das deutsch-schweizerische Team musste dem packenden Rennverlauf tatenlos zusehen.
The German-Swiss team had to follow the exciting race as spectators.
ParaCrawl v7.1

Auch der Rennverlauf gestaltete sich heute etwas anders.
Also the race was a bit different today.
ParaCrawl v7.1

Danach dominierte der junge Mexikaner den restlichen Rennverlauf.
Afterwards the young Mexican dominated the race.
ParaCrawl v7.1

Wind, Regen und kalte Temperaturen werden den Rennverlauf sicherlich beeinflussen.
Rain, wind and cold will surely influence the race.
ParaCrawl v7.1

Der weitere Rennverlauf wurde von extremen Wetterbedingungen gekennzeichnet.
The rest of the race was heavily effected by extreme weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Für den Rennverlauf wird morgen das Wetter eine ausschlaggebende Rolle spielen.“
In the race tomorrow the weather will play a crucial role.”
ParaCrawl v7.1

Der weitere Rennverlauf war ganz in Ordnung.
The rest of the race then was quite okay.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Rennverlauf schieden auch die übrigen beiden BMW M6 GT3 aus.
The remaining two BMW M6 GT3s also failed to complete the race.
ParaCrawl v7.1

Teamchef Ulrich Fritz war mit dem Rennverlauf nicht zufrieden.
Team Principal Ulrich Fritz was unhappy with the way the race had gone.
ParaCrawl v7.1

Nicht so glücklich war der Rennverlauf dagegen für Jiri Janak.
Less lucky was the race for Jiri Janak.
ParaCrawl v7.1

Beim restlichen Rennverlauf, an der Spitze, gab es eigentlich nichts Neues.
There was nothing new at the top of the race.
ParaCrawl v7.1

Natürlich hat die Safety-Car-Phase den Rennverlauf maßgeblich beeinflusst.
Of course the safety car period influenced the race quite a lot.
ParaCrawl v7.1

Alkohol scheint der Schlüssel zum Erfolg der „Bermilla” im bisherigen Rennverlauf zu sein.
Alcohol seems to lie at the heart of Berrimilla's success in this race so far.
ParaCrawl v7.1

Wir haben im Rennverlauf unsere Strategie geändert und ich bin mit einem Reifensatz zwei Stints gefahren.
We changed our strategy during the course of the race and I drove two stints on one set of tires.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Rennverlauf setzten sich Honzik und Baldi um zwei Sekunden von Leaune ab.
As the race progressed, Honzik and Baldi pulled out a gap of two seconds on Leaune.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Kommunikationsverbindung wird jede Betätigung einer Signalfahne durch den Streckenposten automatisch an das Kontrollzentrum übertragen, so daß die Rennleitung stets über alle Aktivitäten der Streckenposten und damit über den gesamten Rennverlauf unterrichtet wird.
Any operation of a signal flag by the section observer is automatically transmitted to the control center via this communications link so that the race management is always informed of all activities of the section observers and thus of the complete progress of the race.
EuroPat v2

Da jeder Streckenposten eine eigene Kennung hat und jede Flagge eine eigenen Adresse, kann der Rennverlauf auf der gesamten Strecke nahezu lückenlos überwacht und aufgezeichnet werden.
Since each section observer has an individual identification and each flag has an individual address, the progress of the race may almost completely be observed and recorded on the complete racing course.
EuroPat v2

Daneben ergibt sich die für die Praxis wichtige Möglichkeit, daß die Reglements über den gesamten Rennverlauf auch nach Abschluß des jeweiligen Rennens überprüft werden können, beispielsweise im Rahmen von Einspruchsverfahren und/oder zur Verhängung von Strafmaßnahmen gegen einzelne Fahrer.
In addition, there arises the practically important option of controlling the regulations over the complete racing event, even after the termination of the respective race, for example, within the framework of opposition proceedings or for imposing punitive measures against individual drivers.
EuroPat v2

Große Störung gab es im Rennverlauf der Frauen allerdings nach Kilometer 16 als in Zusammenhang mit einem begleitenden Motorrad fast das komplette Elitefeld der Damen in einer scharfen Rechtskurve stÃ1?4rzte.
There was one big mishap in the women's race, however, when almost the entire elite field crashed at kilometre 16 in an incident with one of the accompanying motorcycles at a sharp right-handed curve.
ParaCrawl v7.1