Übersetzung für "Rennverlauf" in Englisch
Der
Rennverlauf
gestaltete
sich
von
Anfang
an
interessant.
The
race
was
interesting
from
beginning
on.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsch-schweizerische
Team
musste
dem
packenden
Rennverlauf
tatenlos
zusehen.
The
German-Swiss
team
had
to
follow
the
exciting
race
as
spectators.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Rennverlauf
gestaltete
sich
heute
etwas
anders.
Also
the
race
was
a
bit
different
today.
ParaCrawl v7.1
Danach
dominierte
der
junge
Mexikaner
den
restlichen
Rennverlauf.
Afterwards
the
young
Mexican
dominated
the
race.
ParaCrawl v7.1
Wind,
Regen
und
kalte
Temperaturen
werden
den
Rennverlauf
sicherlich
beeinflussen.
Rain,
wind
and
cold
will
surely
influence
the
race.
ParaCrawl v7.1
Der
weitere
Rennverlauf
wurde
von
extremen
Wetterbedingungen
gekennzeichnet.
The
rest
of
the
race
was
heavily
effected
by
extreme
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Rennverlauf
wird
morgen
das
Wetter
eine
ausschlaggebende
Rolle
spielen.“
In
the
race
tomorrow
the
weather
will
play
a
crucial
role.”
ParaCrawl v7.1
Der
weitere
Rennverlauf
war
ganz
in
Ordnung.
The
rest
of
the
race
then
was
quite
okay.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Rennverlauf
schieden
auch
die
übrigen
beiden
BMW
M6
GT3
aus.
The
remaining
two
BMW
M6
GT3s
also
failed
to
complete
the
race.
ParaCrawl v7.1
Teamchef
Ulrich
Fritz
war
mit
dem
Rennverlauf
nicht
zufrieden.
Team
Principal
Ulrich
Fritz
was
unhappy
with
the
way
the
race
had
gone.
ParaCrawl v7.1
Nicht
so
glücklich
war
der
Rennverlauf
dagegen
für
Jiri
Janak.
Less
lucky
was
the
race
for
Jiri
Janak.
ParaCrawl v7.1
Beim
restlichen
Rennverlauf,
an
der
Spitze,
gab
es
eigentlich
nichts
Neues.
There
was
nothing
new
at
the
top
of
the
race.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hat
die
Safety-Car-Phase
den
Rennverlauf
maßgeblich
beeinflusst.
Of
course
the
safety
car
period
influenced
the
race
quite
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Alkohol
scheint
der
Schlüssel
zum
Erfolg
der
„Bermilla”
im
bisherigen
Rennverlauf
zu
sein.
Alcohol
seems
to
lie
at
the
heart
of
Berrimilla's
success
in
this
race
so
far.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
im
Rennverlauf
unsere
Strategie
geändert
und
ich
bin
mit
einem
Reifensatz
zwei
Stints
gefahren.
We
changed
our
strategy
during
the
course
of
the
race
and
I
drove
two
stints
on
one
set
of
tires.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Rennverlauf
setzten
sich
Honzik
und
Baldi
um
zwei
Sekunden
von
Leaune
ab.
As
the
race
progressed,
Honzik
and
Baldi
pulled
out
a
gap
of
two
seconds
on
Leaune.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Kommunikationsverbindung
wird
jede
Betätigung
einer
Signalfahne
durch
den
Streckenposten
automatisch
an
das
Kontrollzentrum
übertragen,
so
daß
die
Rennleitung
stets
über
alle
Aktivitäten
der
Streckenposten
und
damit
über
den
gesamten
Rennverlauf
unterrichtet
wird.
Any
operation
of
a
signal
flag
by
the
section
observer
is
automatically
transmitted
to
the
control
center
via
this
communications
link
so
that
the
race
management
is
always
informed
of
all
activities
of
the
section
observers
and
thus
of
the
complete
progress
of
the
race.
EuroPat v2
Da
jeder
Streckenposten
eine
eigene
Kennung
hat
und
jede
Flagge
eine
eigenen
Adresse,
kann
der
Rennverlauf
auf
der
gesamten
Strecke
nahezu
lückenlos
überwacht
und
aufgezeichnet
werden.
Since
each
section
observer
has
an
individual
identification
and
each
flag
has
an
individual
address,
the
progress
of
the
race
may
almost
completely
be
observed
and
recorded
on
the
complete
racing
course.
EuroPat v2
Daneben
ergibt
sich
die
für
die
Praxis
wichtige
Möglichkeit,
daß
die
Reglements
über
den
gesamten
Rennverlauf
auch
nach
Abschluß
des
jeweiligen
Rennens
überprüft
werden
können,
beispielsweise
im
Rahmen
von
Einspruchsverfahren
und/oder
zur
Verhängung
von
Strafmaßnahmen
gegen
einzelne
Fahrer.
In
addition,
there
arises
the
practically
important
option
of
controlling
the
regulations
over
the
complete
racing
event,
even
after
the
termination
of
the
respective
race,
for
example,
within
the
framework
of
opposition
proceedings
or
for
imposing
punitive
measures
against
individual
drivers.
EuroPat v2
Große
Störung
gab
es
im
Rennverlauf
der
Frauen
allerdings
nach
Kilometer
16
als
in
Zusammenhang
mit
einem
begleitenden
Motorrad
fast
das
komplette
Elitefeld
der
Damen
in
einer
scharfen
Rechtskurve
stÃ1?4rzte.
There
was
one
big
mishap
in
the
women's
race,
however,
when
almost
the
entire
elite
field
crashed
at
kilometre
16
in
an
incident
with
one
of
the
accompanying
motorcycles
at
a
sharp
right-handed
curve.
ParaCrawl v7.1