Übersetzung für "Renationalisierung" in Englisch
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Finanzierung
wichtiger
Infrastrukturprojekte
sicherstellen
und
die
Renationalisierung
der
Regionalpolitik
zurückweisen.
We
must
ensure
the
financing
of
key
infrastructure
projects
and
reject
the
renationalisation
of
regional
policy.
Europarl v8
Wir
haben
jegliche
Versuche
zur
Renationalisierung
der
Politik
zurückgewiesen.
We
have
rejected
any
attempts
to
renationalise
the
policy.
Europarl v8
Wir
werden
Zeuge
einer
Renationalisierung
Europas.
We
are
seeing
the
renationalisation
of
Europe.
Europarl v8
Renationalisierung
ist
auch
in
der
Forschungspolitik
die
falsche
Antwort
auf
die
globalen
Herausforderungen.
Renationalization
is
the
wrong
response
to
the
global
challenges
in
research
policy
too.
Europarl v8
Wie
der
Bericht
richtig
feststellt,
verstehen
manche
darunter
eine
Renationalisierung.
As
the
report
correctly
says,
to
some
it
means
renationalisation.
Europarl v8
Weiter
geht
es
uns
darum,
eine
schleichende
Renationalisierung
von
Kompetenzen
zu
verhindern.
Our
aim
was
also
to
prevent
the
powers
from
being
slowly
renationalised.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
folgerichtig,
alle
Versuche
einer
Renationalisierung
der
Strukturpolitik
zurückzuweisen.
Therefore,
it
is
logical
for
us
to
reject
all
attempts
to
renationalise
the
structural
policy.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
jegliche
Gedanken
an
eine
Renationalisierung
verwerfen.
Let
us
forget
any
thoughts
of
renationalisation.
Europarl v8
Sie
ist
keine
Form
von
Renationalisierung,
wie
das
gerade
hier
befürchtet
wurde.
It
is
not
a
form
of
renationalisation,
to
reply
to
a
fear
that
has
just
been
expressed.
Europarl v8
Dies
hätte
zur
Renationalisierung
und
Demontage
der
GAP
geführt.
This
would
have
led
to
renationalisation
and
the
dismantling
of
CAP.
Europarl v8
Wir
müssen
jeden
Versuch
der
Renationalisierung
ablehnen.
We
must
reject
any
attempt
at
renationalisation.
Europarl v8
Dieser
Grundsatz
darf
nicht
als
Vorwand
für
die
Renationalisierung
dienen.
This
principle
must
not
serve
as
a
pretext
for
renationalisation.
Europarl v8
Natürlich
bin
ich
gegen
alle
Schritte
in
Richtung
einer
Renationalisierung.
I
would
certainly
oppose
any
move
towards
renationalisation.
Europarl v8
Wir
wollen
aber
keine
Renationalisierung
der
Strukturförderung.
We
do
not
want
structural
funding
to
be
renationalised.
Europarl v8
Das
geht
meines
Erachtens
nur
mittels
einer
gewissen
Renationalisierung
der
Landwirtschaft.
I
believe
that
can
only
be
done
if
agriculture
is,
to
a
certain
extent,
re-nationalised.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
ihre
Renationalisierung
und
zu
geringe
Finanzierung
ablehnen.
Above
all,
we
must
reject
and
refuse
to
renationalise
and
underfund
it.
Europarl v8
Das
hält
die
Kommission
für
den
Ansatz
einer
Renationalisierung
des
Gemeinsamen
Marktes.
The
Commission
regards
this
as
a
step
towards
renationalization
of
the
Common
Market.
Europarl v8
Damit
wird
jedoch
ein
Präzedenzfall
für
die
Renationalisierung
des
europäischen
öffentlichen
Dienstes
geschaffen.
It
sets
a
remarkable
precedent
for
the
renationalisation
of
the
European
civil
service.
Europarl v8
Die
Lösung
besteht
natürlich
nicht
in
der
Renationalisierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik.
Of
course,
renationalising
the
Common
Agricultural
Policy
is
no
solution.
Europarl v8
Dieses
dezentrale
System
darf
aber
nicht
zu
einer
Renationalisierung
der
Wettbewerbspolitik
führen.
However,
this
must
not
lead
to
the
renationalisation
of
competition
policy.
Europarl v8
Würde
eine
Renationalisierung
wirklich
mehr
Fisch
bedeuten?
Would
renationalisation
mean
any
more
fish?
Europarl v8
Wir
werden
also
mit
einer
Renationalisierung
der
Umwelt
keine
Ergebnisse
erzielen.
We
will
not,
therefore,
obtain
results
by
renationalising
the
environment.
Europarl v8
Die
Renationalisierung
ist
nicht
die
richtige
Lösung.
Renationalisation
is
not
the
right
solution.
Europarl v8
Diese
Art
der
Renationalisierung
von
europäischen
Politiken
konnten
wir
nicht
hinnehmen.
We
were
unable
to
accept
this
kind
of
re-nationalisation
of
European
policies.
Europarl v8
So
ist
auch
die
Gefahr
einer
Renationalisierung
zu
verstehen.
It
is
therefore
possible
to
see
why
renationalisation
would
spell
trouble.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
was
dort
Triumphe
gefeiert
hat,
ist
die
Renationalisierung.
On
the
contrary,
Nice
was
a
renationalisation-fest.
Europarl v8