Übersetzung für "Regularisieren" in Englisch
Die
Änderung
wird
LOUA
isolierten
Wohngebäuden
auf
unbebaute
Grundstücke
zu
regularisieren.
The
modification
will
regularize
LOUA
isolated
residential
buildings
on
undeveloped
land.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
der
Rechtssicherheit
empfiehlt
es
sich
daher,
die
Gewährung
dieser
Zahlungen
zu
regularisieren.
It
is
therefore
appropriate
in
the
interest
of
legal
certainty
to
regularise
the
allocation
of
such
payments.
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Erzeuger
sollten
verpflichtet
werden,
diese
Flächen
gegen
Zahlung
einer
Gebühr
zu
regularisieren.
The
producers
concerned
should
be
obliged
to
regularise
them
against
payment
of
a
fee.
DGT v2019
Wie
mein
Vorredner
sagte:
Es
ist
wichtig,
dass
dieses
Instrument
nicht
dazu
verwendet
wird,
illegale
Situationen
zu
regularisieren,
sondern
dass
von
ihm
die
klare
Botschaft
ausgeht,
dass
illegale
Beschäftigung
nicht
mehr
länger
toleriert
werden
kann.
As
the
previous
speaker
said,
it
is
important
that
this
instrument
is
not
used
to
regularise
irregular
situations,
but
should
serve
as
a
clear
message
that
illegal
employment
can
no
longer
be
tolerated.
Europarl v8
Einige
Länder
beschließen,
ihre
Grenzen
dicht
zu
machen,
und
ergreifen
repressive
Maßnahmen,
während
andere
Tausende
illegaler
Einwanderer
regularisieren.
Some
countries
decide
to
seal
their
borders
and
adopt
tough
measures,
while
others
regularise
thousands
of
illegal
immigrants.
Europarl v8
Auf
den
Vorwurf,
dass
es
unverantwortlich
sei,
illegale
Einwanderer
massenweise
zu
regularisieren,
antwortet
Spanien,
dass
die
meisten
der
auf
den
Kanarischen
Inseln
ankommenden
Afrikaner
–
25 000
seit
Beginn
des
Jahres
–
französischsprechend
seien
und
in
andere
Länder
weiterreisen
wollten.
Spain,
rightly
accused
of
irresponsibility
in
regularising
the
status
of
illegal
immigrants,
argues
in
response
that
the
majority
of
Africans
arriving
in
the
Canaries
–
25 000
since
the
beginning
of
the
year
–
are
French
speakers
whose
intention
it
is
to
travel
on
to
other
countries.
Europarl v8
Dieser
Bericht
lässt
sich
in
der
Tat
als
ein
Versuch
beschreiben,
eine
illegale
und
undemokratische
Erweiterung
der
EU-Rechtsprechung
zu
regularisieren.
Indeed,
this
report
may
be
summarised
as
an
attempt
to
regularise
an
illegal
and
undemocratic
extension
of
EU
jurisdiction.
Europarl v8
Wir
haben
an
dem
spanischen
Beispiel
gesehen,
dass
in
einem
Raum
ohne
Binnengrenzen
eine
Regierung
nicht
mehr
allein,
ohne
Abstimmung
mit
ihren
Partnern,
entscheiden
kann,
alle
sich
illegal
auf
ihrem
Staatsgebiet
aufhaltenden
Einwanderer
zu
regularisieren.
The
example
of
Spain
has
shown
that,
in
the
area
without
borders
in
which
we
live,
a
government
can
no
longer
decide
alone,
and
without
consulting
its
partners,
to
regularise
the
status
of
all
illegal
immigrants
on
its
territory.
Europarl v8
Steuerpflichtige,
die
es
versäumt
haben,
bestimmte
Einkünfte
zu
melden,
können
ihre
Situation
im
Laufe
des
Jahres
2016
regularisieren.
Taxpayers
who
have
omitted
to
declare
some
of
their
income
will
be
able
to
regularise
their
situation
in
2016.
ELRA-W0201 v1
Der
Ausschuss
vertritt
die
Meinung,
dass
viele
Menschen,
die
heute
einer
illegalen
Arbeit
nachgehen,
ihren
Aufenthaltsstatus
durch
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Behörden
und
den
Sozialpartnern
regularisieren
können,
damit
aus
ihrer
Beschäftigung
ein
legales
Beschäftigungsverhältnis
wird.
In
the
Committee's
view,
cooperation
between
the
authorities
and
the
social
partners
would
enable
a
considerable
number
of
people
who
are
today
working
illegally
to
regularise
their
administrative
situation
so
that
their
job
is
legalised.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
vertritt
die
Meinung,
dass
viele
Menschen,
die
heute
einer
illegalen
Arbeit
nachgehen,
ihren
Rechtsstatus
durch
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Behörden
und
den
Sozialpartnern
regularisieren
können,
wenn
ihre
Beschäftigung
in
ein
rechtmäßiges
Beschäftigungsverhältnis
umgewandelt
würde.
In
the
Committee's
view,
cooperation
between
the
authorities
and
the
social
partners
would
enable
a
considerable
number
of
people
who
are
today
working
illegally
to
regularise
their
administrative
situation
if
their
job
were
legalised.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
erkennen
an,
dass
es
aus
pragmatischen
Gründen
notwendig
sein
kann,
die
Rechtsstellung
bestimmter
Menschen
zu
regularisieren,
die
die
üblichen
Kriterien
für
die
Erteilung
eines
Aufenthaltstitels
nicht
erfüllen.
Most
Member
States
recognise
that
for
pragmatic
reasons
the
need
may
arise
to
regularise
certain
individuals
who
do
not
fulfil
the
normal
criteria
for
a
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
ein
Antrag
auf
Ausstellung
eines
Aufenthaltstitels
zur
Ausübung
einer
unselbständigen
oder
selbständigen
Erwerbstätigkeit
auf
dem
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaates
nur
dann
gestellt
werden
kann,
wenn
sich
der
Antragsteller
dort
bereits
legal
aufhält,
stellt
nach
Ansicht
des
Ausschusses
eine
Einschränkung
dar,
die
verhindern
kann,
dass
Einwanderer,
die
sich
derzeit
in
einer
illegalen
Situation
befinden,
ihren
Status
regularisieren
können.
In
the
Committee's
view,
the
fact
that
applications
for
residence
for
the
purpose
of
paid
employment
or
self-employed
economic
activities
may
be
submitted
in
the
territory
of
the
Member
State
concerned
only
if
the
applicant
is
legally
present
there,
constitutes
a
condition
which
may
prevent
existing
illegal
immigrants
from
regularising
their
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
viele
Drittstaatsangehörige
illegal
in
Europa
aufhältig
sind
und
arbeiten
und
einige
Mitgliedstaaten
Programme
durchführen,
um
deren
Situation
zu
"regularisieren",
zeigt
die
Grenzen
der
derzeitigen
Maßnahmen
zur
Steuerung
der
vorhandenen
Wege
legaler
Einwanderung.
The
fact
that
many
third
country
nationals
reside
and
work
illegally
in
Europe
and
that
some
Member
States
establish
programmes
to
“regularise”
them
demonstrates
the
current
limits
of
the
measures
in
place
to
manage
the
existing
channels
for
legal
immigration.
TildeMODEL v2018
So
stellen
zum
Beispiel
Übergangsregelungen,
die
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
beschränken,
einen
Stimulus
für
Schwarzarbeit
dar,
da
es
bestimmten
Arbeitnehmern
aus
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
möglich
ist,
ihre
Situation
in
den
alten
Mitgliedstaaten
zu
regularisieren.
For
example,
transitional
arrangements
limiting
the
free
movement
of
workers
constitute
a
driver
for
undeclared
work
because
of
the
impossibility
for
certain
workers
from
new
Member
States
to
regularise
themselves
in
the
old
ones.
TildeMODEL v2018
Nunmehr,
da
sich
das
Ende
der
Versuchsperiode
nähert,
schlägt
die
Kommission
vor,
den
Verkehr
mit
diesen
Hybriden
und
Verbundsorten
durch
ihre
Aufnahme
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
69/208/EWG
zu
regularisieren.
As
the
trial
period
has
come
to
an
end,
the
Commission
is
proposing
to
regularise
the
marketing
of
these
hybrids
and
varietal
associations
by
including
them
in
the
scope
of
Directive
69/208.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Abschaffung
der
Sklaverei,
vergaß
mein
Vater
leider
den
Status
der
Schwarzen,
die
schon
immer
für
uns...
arbeiteten
zu
regularisieren.
After
the
abolition
of
slavery,
my
father
neglected
to
regularise
the
status
of
the
Blacks
who
had
always
worked
on
our
lands.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
mit
ihren
Preisvorschlägen
beabsichtigt
die
Kommission,
die
Verhandlungen
über
die
Manihoteinfuhren
abzuschließen
und
geeignete
Maßnahmen
zu
prüfen,
um
die
Lieferung
anderer
Getreideaustauscher
zu
regularisieren
und
die
Ein
fuhrabschöpfungen
für
Kleie
anzupassen.
In
parallel
with
its
proposals
on
prices,
the
Commission
in
tends
to
complete
the
negotiations
on
im
ports
of
manioc
while
continuing
to
examine
appropriate
measures
to
regularize
the
supply
of
other
cereal
substitutes
and
adjusting
the
import
levy
for
brans.
EUbookshop v2
Mit
Unterstützung
des
Handels-,
Vertriebs-
und
Dienstleistungsbundes
der
CGT
(FCDS-CGT)
sowie
internationaler
Unterstützung
durch
die
IUL
konnten
die
Lokalbehörden
dazu
gebracht
werden,
auf
die
breite
Welle
der
Unterstützung
für
die
Arbeitnehmer
zu
reagieren
und
ihren
Beschäftigungsstatus
zu
regularisieren.
With
the
support
of
the
Commerce,
Distribution
and
Services
Federation
of
the
CGT
(FCDS-CGT),
and
international
support
from
the
IUF,
local
authorities
have
yielded
to
the
groundswell
of
support
for
the
workers
and
agreed
to
regularize
their
employment
status.
ParaCrawl v7.1
Ferner
können
Einstellungsänderungen
dann
benötigt
werden,
wenn
die
Anpasseinheit
dazu
ausgebildet
ist,
das
Bestrahlungsfeld
aufgrund
der
Lage-
und/oder
Formveränderung
zu
regularisieren,
insbesondere
auf
ein
vorgegebenes
Bestrahlungsraster
zu
interpolieren.
Adjustment
changes
may
be
needed
whenever
the
adaptation
unit
is
embodied
for
regularizing
the
irradiation
field
on
the
basis
of
the
change
in
position
and/or
shape,
and
interpolating
it
to
a
predetermined
radiation
treatment
grid.
EuroPat v2