Übersetzung für "Regierungspraxis" in Englisch
Ich
hoffe,
unsere
europäischen
Nachbarn
sehen
das
als
Beitrag
zu
guter
Regierungspraxis
in
Europa,
den
auch
die
britischen
Abgeordneten
unterstützen
können.
I
hope
that
fellow
Europeans
will
see
this
as
a
contribution
to
the
good
governance
of
Europe
that
even
British
Members
can
support.
Europarl v8
Brasilien
ist
beispielsweise
eines
der
acht
Gründungsländer
der
Open
Government
Partnership
,
ein
Initiative
um
die
Regierungspraxis
auf
der
gesamten
Welt
zu
verbessern.
Brazil,
for
example,
is
one
of
eight
countries
to
found
Open
Government
Partnership,
a
global
effort
to
improve
governments
worldwide.
GlobalVoices v2018q4
Die
offenkundig
wirksamste
Praxis,
um
unabhängige
ZGO
einzuschränken,
ist
die
verbreitete
Regierungspraxis
-
im
Südkaukasus
wie
anderswo
-,
regierungsabhängige
NRO
zu
gründen
und
auf
vielfältige
Weise
zu
unterstützen.
Evidently
the
most
effective
way
of
curbing
independent
CSOs
is
the
widespread
government
practice,
in
the
South
Caucasus
and
elsewhere,
of
setting
up
government-operated
non-governmental
organisations
–
dubbed
GONGOs
by
academics
–
and
giving
them
multifaceted
support.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
sie
Teil
des
konstitutionellen
Rahmens
Neuseelands
sind
und
die
Regierungspraxis
sowie
die
Durchführung
anderer
Rechtsvorschriften
beeinflussen.
This
is
in
the
sense
that
they
form
part
of
the
constitutional
background
or
landscape
by
informing
government
practice
and
the
enactment
of
other
legislation.
DGT v2019
Die
Kommission
schlägt
vor,
im
künftigen
Verfassungsvertrag
Bestimmungen
über
einen
allgemeinen
Grundsatz
der
guten
Regierungspraxis
einzuführen,
wonach
alle
Interessengruppen
in
der
Phase
der
Ausarbeitung
politischer
Maßnahmen
konsultiert
würden.
The
Commission
proposes
that
the
future
constitutional
treaty
should
make
provision
for
a
general
good
governance
principle,
namely
that
of
consultation
of
the
interested
parties
during
the
phase
of
policy
development.
TildeMODEL v2018
Einen
Vertrag,
der
die
Macht
in
die
Hände
des
Volkes
zurücklegt,
der
die
Demokratie
stärkt
und
die
Regierungspraxis
in
der
erweiterten
Union
verbessert.
A
Treaty
that
puts
power
back
into
the
hands
of
the
people,
enhancing
democracy
and
good
governance
in
the
enlarged
Union.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
der
Ost-West-Beziehungen
nach
Maßgabe
der
Schlußakte
von
Helsinki
und
insbesondere
die
Zusammenarbeit
in
humanitären
und
sonstigen
Bereichen,
Schutz
der
freien
wissenschaftlichen
Untersu
chung,
Schutz
der
Menschenrechte
und
Achtung
des
Völker
rechts
sowie
Regierungspraxis
im
Verhältnis
zum
Buchstaben
der
Verfassungen.
The
Prize
is
intended
to
reward
commitment,
activities
or
achievements
in
the
following
sectors
:
the
development
of
East-West
relations
in
relation
to
the
Helsinki
Final
Act
and,
notably,
cooperation
in
the
humanitarian
and
other
fields;
protection
of
the
freedom
of
scientific
enquiry;
defence
of
human
rights,
respect
for
international
law
and
government
practice
in
relation
to
the
letter
of
the
constitution.
EUbookshop v2
Aus
heutiger
Sicht
ist
die
Regierungspraxis
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
durch
das
teils
kooperative,
teils
konflikthafte
Zusammenwirken
der
drei
politischen
Ebenen
(Bund,
Länder
und
Kommunen)
charakterisiert.
From
a
contemporary
viewpoint,
government
practice
in
Federal
Germany
is
marked
by
the
interaction—sometimes
cooperative,
sometimes
fraught
with
conflict—of
the
three
political
levels
(federal,
Länder,
and
local
authority).
EUbookshop v2
Erst
in
den
letzten
Jahren
gab
es
gewisse
Bewegungen
in
Richtung
Regionalisierungen
im
Zuge
der
Annäherung
an
Europa,
auch
wenn
dies
in
erster
Linie
aus
pragmatischen
Gründen
geschah
und
nicht
in
dem
Anliegen
einer
demokratischeren
Regierungspraxis.
Only
in
recent
years,
has
there
been
some
moves
towards
régionalisation
as
a
result
of
Europeanisation,
although
this
has
occurred
primarily
for
pragmatic
reasons
rather
than
out
of
concern
for
improved
democratic
governance.
EUbookshop v2
Zweitens
gibt
es
keine
Anzeichen,
daß
sich
die
Nationalstaaten
auflösen
-
im
Gegenteil
sind
sie
weiterhin
die
mächtigsten
Akteure
im
neuen
System
der
europäischen
Regierungspraxis.
Second,
national
governments
show
no
signs
of
disappearing
but
are,
on
the
contrary,
still
the
most
powerful
actors
in
the
new
system
of
European
governance.
EUbookshop v2
Einige
Forscher
identifizieren
Pownall
auch
mit
Junius,
einem
Schriftsteller,
von
dem
nur
das
Pseudonym
bekannt
ist,
und
der
Briefe
veröffentlichte,
die
die
Britische
Regierungspraxis
kritisierten.
Several
writers
have
proposed
that
Pownall
was
Junius,
a
pseudonymous
writer
of
letters
critical
of
British
governmental
practices.
WikiMatrix v1
Andere
regten
die
Verteilung
von
Handbüchern
zur
guten
Regierungspraxis
im
Bezug
auf
die
Integration
an,
damit
die
transnationale
Kooperation
auf
Verwaltungsniveau
zwischen
öffentlichen
Behörden,
privatwirtschaftlichen
Unternehmen
und
der
Zivilgesellschaft
analysiert
werden
kann.
Others
asked
for
government
manuals
regarding
good
immigration
practice
to
be
distributed
so
that
international
cooperation
at
municipal
level
between
public
authorities,
private
companies
and
civil
society
could
be
analysed.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Vortrag
beleuchtet
sie
die
Bedeutung
des
Informellen
in
allen
Sphären
des
Alltags
in
Russland,
nicht
zuletzt
in
der
Regierungspraxis
in
Putins
sistema.
In
her
lecture,
she
weighs
the
role
of
the
informal
in
all
spheres
of
Russian
life,
including
the
informal
governance
in
Putin’s
sistema.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahlergebnisse
überall
in
Europa
sind
daher
meines
Erachtens
Ausdruck
der
Diskrepanz
zwischen
der
zunehmenden
Einsicht
in
den
schädlichen
Charakter
des
bestehenden
Regierungssystems,
ja
sogar
des
Kapitalismus
insgesamt,
und
dem
Fehlen
einer
linkspolitischen
Alternative
für
eine
positive
Regierungspraxis.
The
election
results
on
a
European
scale,
therefore,
seem
to
me
to
express
an
imbalance
between
the
increasingly
broad
awareness
of
the
harmful
character
of
the
government
in
office,
or
even
of
capitalism
as
such,
and
the
absence
of
a
left
political
alternative
in
terms
of
concrete
government
action.
ParaCrawl v7.1
Das
Bündnis
will
die
SPÖ-Mitglieder
mit
der
Frage
konfrontieren,
ob
man
Iran-Geschäften
wie
dem
OMV-Deal
angesichts
des
Nuklearprogramms,
der
Vernichtungsdrohungen
gegen
Israel
und
der
Regierungspraxis
im
Iran,
wo
in
den
letzten
30
Jahren
Sozialdemokraten,
Gewerkschafter
und
andere
Regimegegner
zu
Zehntausenden
ermordet
und
gefoltert
und
zu
Hunderttausenden
ins
Exil
getrieben
wurden,
nicht
die
Unterstützung
entziehen
und
statt
dessen
auf
die
Unterstützung
der
säkularen
Opposition
setzen
sollte.
The
coalition
wants
to
confront
party
members
with
the
question
of
whether
they
should
withdraw
their
support
for
doing
business
in
Iran,
such
as
the
OMV
deal,
in
light
of
the
Iranian
nuclear
program,
the
threats
against
Israel,
and
other
Iranian
government
practices.
Over
the
past
30
years
in
Iran,
tens
of
thousands
of
Social
Democrats,
trade
unionists
and
other
opponents
of
the
regime
were
murdered,
and
hundreds
of
thousands
were
tortured
and
driven
into
exile.
ParaCrawl v7.1
Er
bedeutet,
dass
sie
sich
unvermeidlich
selbst
als
Lakaien
des
Imperialismus,
als
Verräter
am
Proletariat
entlarven
werden,
denn
die
Regierungspraxis
dieser
Parteien
kann
nur
zu
einem
Ergebnis
führen:
zu
ihrem
politischen
Bankrott,
zum
Anwachsen
der
Gegensätze
innerhalb
dieser
Parteien,
zu
ihrer
Zersetzung
und
ihrem
Zerfall.
It
means
their
inevitable
self-exposure
as
lackeys
of
imperialism,
as
traitors
to
the
proletariat,
for
the
governmental
activity
of
these
parties
can
have
only
one
result:
their
political
bankruptcy,
the
growth
of
contradictions
within
these
parties,
their
disintegration,
their
decay.
ParaCrawl v7.1
Dazu
brauchen
wir
einen
„neuen
Internationalismus“,
durch
den
es
gelingen
kann,
sich
neoliberaler
Regierungspraxis
durch
emanzipatorische
Praxis
zu
widersetzen.
For
this
we
need
a
“new
internationalism”,
capable
of
opposing
emancipatory
practices
to
those
of
neoliberal
government.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Vortrag
beleuchtet
sie
die
Bedeutung
des
Informellen
in
allen
Sphären
des
Alltags
in
Russland,
nicht
zuletzt
in
der
Regierungspraxis
in
Putins
sistema
.
In
her
lecture,
she
weighs
the
role
of
the
informal
in
all
spheres
of
Russian
life,
including
the
informal
governance
in
Putin's
sistema.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regierungspraxis
blockierten
sich
zudem
Ghani
und
Abdullah,
deren
Kompetenzen
nicht
genau
voneinander
abgegrenzt
waren.
Ghani
and
Abdullah,
whose
competencies
were
not
clearly
separated,
also
blocked
each
other
in
governance.
ParaCrawl v7.1