Übersetzung für "Regierungspraxis" in Englisch

Ich hoffe, unsere europäischen Nachbarn sehen das als Beitrag zu guter Regierungspraxis in Europa, den auch die britischen Abgeordneten unterstützen können.
I hope that fellow Europeans will see this as a contribution to the good governance of Europe that even British Members can support.
Europarl v8

Brasilien ist beispielsweise eines der acht Gründungsländer der Open Government Partnership , ein Initiative um die Regierungspraxis auf der gesamten Welt zu verbessern.
Brazil, for example, is one of eight countries to found Open Government Partnership, a global effort to improve governments worldwide.
GlobalVoices v2018q4

Die offenkundig wirksamste Praxis, um unabhängige ZGO einzuschränken, ist die verbreitete Regierungspraxis - im Südkaukasus wie anderswo -, regierungsabhängige NRO zu gründen und auf vielfältige Weise zu unterstützen.
Evidently the most effective way of curbing independent CSOs is the widespread government practice, in the South Caucasus and elsewhere, of setting up government-operated non-governmental organisations – dubbed GONGOs by academics – and giving them multifaceted support.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass sie Teil des konstitutionellen Rahmens Neuseelands sind und die Regierungspraxis sowie die Durchführung anderer Rechtsvorschriften beeinflussen.
This is in the sense that they form part of the constitutional background or landscape by informing government practice and the enactment of other legislation.
DGT v2019

Die Kommission schlägt vor, im künftigen Verfassungsvertrag Bestimmungen über einen allgemeinen Grundsatz der guten Regierungspraxis einzuführen, wonach alle Interessengruppen in der Phase der Ausarbeitung politischer Maßnahmen konsultiert würden.
The Commission proposes that the future constitutional treaty should make provision for a general good governance principle, namely that of consultation of the interested parties during the phase of policy development.
TildeMODEL v2018

Einen Vertrag, der die Macht in die Hände des Volkes zurücklegt, der die Demokratie stärkt und die Regierungspraxis in der erweiterten Union verbessert.
A Treaty that puts power back into the hands of the people, enhancing democracy and good governance in the enlarged Union.
TildeMODEL v2018

Entwicklung der Ost-West-Beziehungen nach Maßgabe der Schlußakte von Helsinki und insbesondere die Zusammenarbeit in humanitären und sonstigen Bereichen, Schutz der freien wissenschaftlichen Untersu chung, Schutz der Menschenrechte und Achtung des Völker rechts sowie Regierungspraxis im Verhältnis zum Buchstaben der Verfassungen.
The Prize is intended to reward commitment, activities or achievements in the following sectors : the development of East-West relations in relation to the Helsinki Final Act and, notably, cooperation in the humanitarian and other fields; protection of the freedom of scientific enquiry; defence of human rights, respect for international law and government practice in relation to the letter of the constitution.
EUbookshop v2

Aus heutiger Sicht ist die Regierungspraxis in der Bundesrepublik Deutschland durch das teils kooperative, teils konflikthafte Zusammenwirken der drei politischen Ebenen (Bund, Länder und Kommunen) charakterisiert.
From a contemporary viewpoint, government practice in Federal Germany is marked by the interaction—sometimes cooperative, sometimes fraught with conflict—of the three political levels (federal, Länder, and local authority).
EUbookshop v2

Erst in den letzten Jahren gab es gewisse Bewegungen in Richtung Regionalisierungen im Zuge der Annäherung an Europa, auch wenn dies in erster Linie aus pragmatischen Gründen geschah und nicht in dem Anliegen einer demokratischeren Regierungspraxis.
Only in recent years, has there been some moves towards régionalisation as a result of Europeanisation, although this has occurred primarily for pragmatic reasons rather than out of concern for improved democratic governance.
EUbookshop v2

Zweitens gibt es keine Anzeichen, daß sich die Nationalstaaten auflösen - im Gegenteil sind sie weiterhin die mächtigsten Akteure im neuen System der europäischen Regierungspraxis.
Second, national governments show no signs of disappearing but are, on the contrary, still the most powerful actors in the new system of European governance.
EUbookshop v2

Einige Forscher identifizieren Pownall auch mit Junius, einem Schriftsteller, von dem nur das Pseudonym bekannt ist, und der Briefe veröffentlichte, die die Britische Regierungspraxis kritisierten.
Several writers have proposed that Pownall was Junius, a pseudonymous writer of letters critical of British governmental practices.
WikiMatrix v1

Andere regten die Verteilung von Handbüchern zur guten Regierungspraxis im Bezug auf die Integration an, damit die transnationale Kooperation auf Verwaltungsniveau zwischen öffentlichen Behörden, privatwirtschaftlichen Unternehmen und der Zivilgesellschaft analysiert werden kann.
Others asked for government manuals regarding good immigration practice to be distributed so that international cooperation at municipal level between public authorities, private companies and civil society could be analysed.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vortrag beleuchtet sie die Bedeutung des Informellen in allen Sphären des Alltags in Russland, nicht zuletzt in der Regierungspraxis in Putins sistema.
In her lecture, she weighs the role of the informal in all spheres of Russian life, including the informal governance in Putin’s sistema.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlergebnisse überall in Europa sind daher meines Erachtens Ausdruck der Diskrepanz zwischen der zunehmenden Einsicht in den schädlichen Charakter des bestehenden Regierungssystems, ja sogar des Kapitalismus insgesamt, und dem Fehlen einer linkspolitischen Alternative für eine positive Regierungspraxis.
The election results on a European scale, therefore, seem to me to express an imbalance between the increasingly broad awareness of the harmful character of the government in office, or even of capitalism as such, and the absence of a left political alternative in terms of concrete government action.
ParaCrawl v7.1

Das Bündnis will die SPÖ-Mitglieder mit der Frage konfrontieren, ob man Iran-Geschäften wie dem OMV-Deal angesichts des Nuklearprogramms, der Vernichtungsdrohungen gegen Israel und der Regierungspraxis im Iran, wo in den letzten 30 Jahren Sozialdemokraten, Gewerkschafter und andere Regimegegner zu Zehntausenden ermordet und gefoltert und zu Hunderttausenden ins Exil getrieben wurden, nicht die Unterstützung entziehen und statt dessen auf die Unterstützung der säkularen Opposition setzen sollte.
The coalition wants to confront party members with the question of whether they should withdraw their support for doing business in Iran, such as the OMV deal, in light of the Iranian nuclear program, the threats against Israel, and other Iranian government practices. Over the past 30 years in Iran, tens of thousands of Social Democrats, trade unionists and other opponents of the regime were murdered, and hundreds of thousands were tortured and driven into exile.
ParaCrawl v7.1

Er bedeutet, dass sie sich unvermeidlich selbst als Lakaien des Imperialismus, als Verräter am Proletariat entlarven werden, denn die Regierungspraxis dieser Parteien kann nur zu einem Ergebnis führen: zu ihrem politischen Bankrott, zum Anwachsen der Gegensätze innerhalb dieser Parteien, zu ihrer Zersetzung und ihrem Zerfall.
It means their inevitable self-exposure as lackeys of imperialism, as traitors to the proletariat, for the governmental activity of these parties can have only one result: their political bankruptcy, the growth of contradictions within these parties, their disintegration, their decay.
ParaCrawl v7.1

Dazu brauchen wir einen „neuen Internationalismus“, durch den es gelingen kann, sich neoliberaler Regierungspraxis durch emanzipatorische Praxis zu widersetzen.
For this we need a “new internationalism”, capable of opposing emancipatory practices to those of neoliberal government.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vortrag beleuchtet sie die Bedeutung des Informellen in allen Sphären des Alltags in Russland, nicht zuletzt in der Regierungspraxis in Putins sistema .
In her lecture, she weighs the role of the informal in all spheres of Russian life, including the informal governance in Putin's sistema.
ParaCrawl v7.1

In der Regierungspraxis blockierten sich zudem Ghani und Abdullah, deren Kompetenzen nicht genau voneinander abgegrenzt waren.
Ghani and Abdullah, whose competencies were not clearly separated, also blocked each other in governance.
ParaCrawl v7.1