Übersetzung für "Regierungsentwurf" in Englisch
Der
Regierungsentwurf
für
die
Reform
der
Grundschule
liegt
jetzt
zur
Stellungnahme
vor.
The
Government
bill
on
the
nine-year
compulsory
school
is
now
available
for
consideration.
RF v1
Postskriptum
:
Der
Regierungsentwurf
für
einen
Unionsvertrag
den
Unionsvertrag
nicht
ratifizieren.
Postscript
:
Draft
Union
Treaty
of
government
EUbookshop v2
Leider
erreicht
der
vorliegende
Regierungsentwurf
dieses
Ziel
nicht.
Unfortunately,
the
government's
present
draft
does
not
achieve
that
goal.
ParaCrawl v7.1
Im
Senat
wurden
zum
Regierungsentwurf
dieser
gesetzlichen
Maßnahme
zahlreiche
Änderungsentwürfe
verabschiedet.
The
Senate
adopted
a
number
of
amendment
proposals
regarding
the
governmental
draft
of
the
cited
legal
measure.
ParaCrawl v7.1
Der
Regierungsentwurf
wurde
von
der
Staatsduma
und
dem
Föderationsrat
Ende
April
genehmigt.
The
government
draft
was
approved
by
the
State
Duma
and
Federation
Council
in
late
April.
ParaCrawl v7.1
Der
Regierungsentwurf
sah
vor,
daß
die
volle
Rente
nach
45
Arbeitsjahren
zahlbar
ist.
The
govern
ment
plan
envisaged
arrangements
requiring
a
contribution
record
of
45
years
for
entitlement
to
a
full
pension.
EUbookshop v2
Der
Bundesrat
kann
den
Regierungsentwurf
nicht
abändern,
sondern
lediglich
Änderungen
vorschlagen
(Einspruchsgesetz).
The
Bundesrat
cannot
amend
government
proposals
;
it
can
only
propose
modifications
(Law
on
use
of
the
right
of
veto).
EUbookshop v2
Die
Geheimnisschutz-Richtlinie
und
der
Regierungsentwurf
stellen
damit
einen
umfassenden
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
in
Aussicht.
The
Trade
Secrets
Directive
and
the
government's
draft
thus
offer
the
prospect
of
comprehensive
protection
of
trade
secrets.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
hat
Ende
Juli
2019
den
Regierungsentwurf
zur
Umsetzung
der
Änderungsrichtlinie
zur
4.
EU-Geldwäscherichtlinie
veröffentlicht.
In
July
2019,
the
German
Federal
Government
published
the
Government
Draft
for
the
implementation
of
the
amending
directive
to
the
4th
EU
Money
Laundering
Directive.
CCAligned v1
Der
Regierungsentwurf
zur
Reform
der
Sozial-
und
Gesundheitsleistungen
wurde
im
Dezember
2014
ins
Parlament
eingebracht,
doch
eine
Lösung,
wie
das
administrative
Modell
großer
Gemeindekoalitionen
mit
der
verfassungsmäßig
garantierten
Autonomie
der
einzelnen
Gemeinden
in
Einklang
gebracht
werden
könnte,
wurde
bis
zu
den
Parlamentswahlen
vom
April
2015
nicht
gefunden,
so
dass
der
Entwurf
hinfällig
wurde.
The
Government’s
bill
on
the
reform
of
social
and
healthcare
services
was
presented
to
parliament
in
December
2014,
but
no
solution
was
found
to
balance
the
administrative
model
of
large
municipal
coalitions
with
the
autonomy
of
single
municipalities
guaranteed
by
the
Constitution
before
the
parliamentary
elections
in
April
2015,
and
the
bill
lapsed.
TildeMODEL v2018
Auf
der
anderen
Seite
wurde
den
gesetzgebenden
Körperschaften
der
Regierungsentwurf
eines
Gesetzes
über
die
Flexibilität
der
Arbeitszeiten
vorgelegt,
über
die
erstere
noch
nicht
beraten
haben
:
der
Entwurf
der
Regierung
sieht
einmal
eine
ungleiche
Verteilung
der
Arbeitsstunden
vor,
ohne
daß
die
Verpflichtung
besteht,
die
Arbeits
zeit
durch
Vereinbarung
auf
der
Ebene
des
Wirtschaftszweiges,
des
Unternehmens
oder
selbst
des
Betriebes
zu
senken,
zum
andern
die
Möglichkeit,
Frauen
unter
bestimmten
Bedingungen
Nachtarbeit
ver
richten
zu
lassen.
The
Government
draft
provides
for
changes
in
working
hours
without
an
obligation
to
reduce
working
time,
through
branch,
firm
or
even
establishment
agreement,
and
includes
the
possibility
of
allowing
women
to
work
at
night
under
certain
conditions.
EUbookshop v2
Ausgaben
:
Die
Erhöhung
der
Ausgaben
wird
gegenüber
dem
Regierungsentwurf
und
nicht
gegenüber
den
bestehenden
Lasten
beurteilt
(eine
Änderung
darf
nicht
zum
Ziel
haben,
von
der
Regierung
als
Neumaßnahme
vorgeschlagene
Einsparungen
zu
verringern).
Expenditure:
Increase
in
expenditure
is
judged
by
reference
to
the
government's
plans
and
not
to
existing
liabilities
(no
amendment
may
reduce
savings
proposed
by
the
government
under
the
heading
of'new
measures').
EUbookshop v2
Die
Mehrheit
des
Stadtrates
votierte
schließlich
mit
24:14
Stimmen
für
den
Regierungsentwurf,
da
ein
Bahnhof
im
Bereich
von
Niedersimten
nicht
als
Direktanbindung
betrachtet
werden
könne
und
darüber
hinaus
eine
spätere
Verbindung
nach
Kaiserslautern
keine
Realisierungschancen
mehr
gehabt
hätte.
The
majority
of
the
town
council
finally
voted
24:14
in
favour
of
the
government's
draft
plan
because
a
station
in
the
Niedersimten
area
could
not
have
been
regarded
as
a
direct
connection
and
would
have
meant
that
a
later
connection
to
Kaiserslautern
no
longer
had
any
chance
of
being
realised.
WikiMatrix v1
Weiterhin
enthält
der
Regierungsentwurf
Vorschläge
hinsichtlich
einer
Änderung
des
Gesetzes
zur
Arbeitsumwelt
(Arbeitdsomstandighedenwet)
zugunsten
von
Sicherheit,
Gesundheitsschutz
und
Wohlbefinden
sogenannter
Heimarbeiter,
weiterhin
die
Zusage,
zu
prüfen,
wie
die
Position
von
Arbeitnehmern
mit
flexiblen
Arbeitsverhältnissen,
aber
auch
von
nach
Stücklohn
entlohnten
Arbeitnehmern
im
Hinblick
auf
die
soziale
Sicherheit
verbessert
werden
kann.
The
government
position
also
contains
proposals
which
should
improve
the
Working
Conditions
Act
from
the
point
of
view
of
the
safety,
health
and
welfare
of
home
workers,
and
a
commitment
to
investigating
ways
in
which
the
position
of
flexible
workers
can
be
improved
with
regard
to
social
security.
EUbookshop v2
Der
Regierungsentwurf
zum
Asyl
wurde
vor
allem
deshalb
beanstandet,
weil
er
kein
Asyl
aus
humanitären
Gründen
vorsah.
The
government's
asylum
bill
has
been
controversial
principally
because
it
made
no
provision
for
asylum
for
humanitarian
reasons.
EUbookshop v2
In
acht
Mitgliedstaaten
(Belgien,
Deutschland,
Griechenland,
Irland,
Italien,
den
Niederlanden,
Portugal
und
Finnland)
kann
die
Lage
als
mit
den
Vorschriften
des
EG-Vertrags
vereinbar
oder
weitgehend
vereinbar
betrachtet
werden,
während
in
vier
weiteren
Mitgliedstaaten
die
Vereinbarkeit
gewährleistet
sein
wird,
sofern
die
von
der
Regierung
vor
geschlagenen
Gesetzesänderungen
erlassen
werden
(Spanien,
Luxemburg
und
Österreich)
oder
der
bereits
ausgearbeitete
Regierungsentwurf
im
Parlament
eingebracht
und
von
diesem
verabschiedet
wird
(Frankreich).
The
situation
in
eight
Member
States
(Belgium,
Germany,
Greece,
Ireland,
Italy,
the
Netherlands,
Portugal
and
Finland)
can
be
considered
as
compatible
with
Treaty
requirements,
while
in
a
further
four
Member
States
compatibility
will
be
ensured
provided
that
the
existing
government
proposals
are
enacted
(in
Spain,
Luxembourg
and
Austria)
or
the
present
draft
government
proposal
is
submitted
to
and
adopted
by
parliament
(in
France).
EUbookshop v2
Dabei
stellt
der
Regierungsentwurf
nicht
in
Aussicht,
dass
vom
deutschen
Gesetzgeber
eine
weitergehende
Konkretisierung
erwartet
werden
kann.
The
government's
draft
does
not
hold
out
the
prospect
that
the
German
legislator
can
be
expected
to
provide
further
details.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
wird
in
der
Abgeordnetenkammer
in
erster
Lesung
der
Regierungsentwurf
eines
Gesetzes
behandelt,
durch
das
das
Einkommenssteuergesetz,
Rücklagengesetz
und
weitere
Gesetze
novelliert
werden.
The
Chamber
of
Deputies
is
presently
holding
a
first
reading
of
a
draft
bill
proposed
by
the
government
that
amends
the
Income
Tax
Act,
the
Act
on
Reserves
and
other
acts.
ParaCrawl v7.1
Am
13.
Juli
2012
wurde
von
der
Abgeordnetenkammer
der
Tschechischen
Republik
der
Regierungsentwurf
des
Gesetzes
über
die
Änderung
von
Steuer-,
Versicherungs-
und
anderen
Gesetzen
im
Zusammenhang
mit
der
Reduzierung
der
Defizite
der
öffentlichen
Haushalte
verabschiedet.
On
13
July
2012,
the
Chamber
of
Deputies
of
the
Czech
Republic
approved
the
government’s
draft
Act
on
Changes
to
Tax,
Insurance,
and
Other
Acts
in
Connection
with
Reducing
State
Budget
Deficits.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
ich
freue
mich,
dass
in
den
Haushaltsberatungen
eine
nicht
unerhebliche
Anzahl
von
Euros
auf
den
Regierungsentwurf
draufgepackt
worden
sind,
und
zwar
an
den
richtigen
Stellen.
Ladies
and
gentlemen,
I'm
glad
that
during
these
deliberations
a
not
inconsiderable
sum
has
been
injected
into
the
Government's
draft
budget
–
and
in
the
right
places.
ParaCrawl v7.1
Der
Regierungsentwurf
unterscheidet
sich
gerade
im
Punkt
der
Bestellung
des
Insolvenzverwalters
maßgeblich
vom
im
Herbst
2010
vorgelegten
Diskussionsentwurf.
The
current
bill
differs
substantially
especially
with
regard
to
the
appointment
of
the
insolvency
administrator
from
the
discussion
bill
submitted
to
the
public
in
autumn
2010.
ParaCrawl v7.1
Der
Abgeordnetenkammer
wurde
am
7.
Oktober
2010
ein
Regierungsentwurf
der
Novelle
des
Gesetzes
Nr.
586/1992
Slg.,
über
Einkommenssteuer
vorgelegt
(die
„Novelle“),
als
Parlamentsblatt
Nr.
130/0.
Gleichzeitig
wurde
die
Behandlung
des
Gesetzentwurfs
vorgeschlagen,
so
dass
sich
damit
die
Abgeordnetenkammer
bereits
in
erster
Lesung
einverstanden
erklären
kann.
On
7
October
2010,
a
governmental
proposal
for
amendment
of
Act
No.
586/1992,
Coll.,
on
Income
Tax,
as
amended
(“Amendment”),
was
submitted
to
the
Chamber
of
Deputies
as
Parliamentary
Press
No.
130/0.
Simultaneously,
it
was
proposed
to
consider
the
bill
so
that
the
Chamber
of
Deputies
could
already
approve
it
in
the
first
reading.
ParaCrawl v7.1
Der
Regierungsentwurf
des
Gesetzes
zur
Umsetzung
der
Aktionärsrechterichtlinie
(ARUG),
Bundestags-Drucksache
16/11642,
sieht
unter
anderem
Änderungen
des
Aktiengesetzes
für
die
Ausübung
der
Aktionärsrechte
in
der
Hauptversammlung
vor.
The
Government
draft
of
the
Law
on
the
Implementation
of
the
Shareholder
Rights
Directive
(ARUG),
Bundestags
Printed
Matter
16/11642,
inter
alia
proposes
changes
in
the
German
Stock
Corporation
Act
concerning
the
exercise
of
shareholder
rights
in
the
general
meeting.
ParaCrawl v7.1