Übersetzung für "Regierbarkeit" in Englisch

Sie stärken somit die Demokratie und die Regierbarkeit.
This in turn strengthens democracy and governability.
TildeMODEL v2018

Ebenso rücken Aspekte des Föderalismus und der Regierbarkeit der EU in den Blick.
Other aspects the author enlarges on are federalism and the governability of the EU.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ein Beitrag zu verbesserter Regierbarkeit, stimulieren den Wettbewerb und beseitigen Handelshemmnisse.
They contribute to better governance, stimulate business competitiveness and remove barriers to trade.
EUbookshop v2

Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Kommissar, Haiti hat gezeigt, dass Armut den von Naturkatastrophen hervorgerufenen Schaden ernsthaft verschärft und auch, dass eine fehlende Regierbarkeit die Möglichkeit einer wirksamen Antwort hemmt.
Mr President, commissioners, Haiti has demonstrated that poverty severely aggravates the damage done by natural disasters, and also that a lack of governability hinders the possibility of an effective response.
Europarl v8

Wir müssen erstens unsere Schwerpunkte auf mehr Infrastruktur, eine höhere Ernährungssicherheit und mehr Unterstützung in Bezug auf die Regierbarkeit konzentrieren.
Firstly, we need to focus our priorities on more infrastructure, greater food security and more support for governability.
Europarl v8

Im Moment ist humanitäre Hilfe gefragt, aber sehr bald wird die Zeit für den Wiederaufbau, die Förderung von Entwicklung und die angebotene Unterstützung in den Bereichen Regierbarkeit und Institutionalität gekommen sein.
Now is the time for humanitarian aid, but very soon the time will come to rebuild, promote development and offer assistance to governability and institutionality.
Europarl v8

Grundlegende Fragen wie Bürgerrecht, Mitbeteiligung, Ausgrenzung, Gewalt, Regierbarkeit und die Rolle der Medien machen eine eingehende und kontinuierliche Untersuchung erforderlich, damit man die für die Gesellschaft geeigneten Antworten findet.
Fundamental questions such as citizenship, participation, exclusion, violence, governability and the role of the media call for a close and continuous study that should meet with appropriate responses from society.
Europarl v8

Ebenso liegt auf der Hand, dass dieser neu aufgenommene Europa-Mittelmeer-Dialog notwendigerweise über eine erweiterte Agenda stattfindet, in der eine ganze Reihe von Faktoren Berücksichtigung finden können, wie die Herausforderungen an die Regierbarkeit, die Konfliktprävention und sehr wichtige Aspekte der Demokratisierung und des Schutzes der Menschenrechte.
It is also clear that this revived dialogue requires a broader agenda providing for a whole series of issues to be taken into account. I have in mind challenges to governance, conflict prevention and important issues relating to democratisation and the defence of human rights.
Europarl v8

In den zehn Jahren, die zwischen Rio und Johannesburg liegen, hat ein weit reichender Wandel hin zu einer globalisierten Gesellschaft stattgefunden, in der die sozialen und wirtschaftlichen Ungleichheiten eng mit den Umweltproblemen und der Regierbarkeit in allen Ländern verknüpft sind.
In the ten years between Rio and Johannesburg, there has been a fundamental change towards a globalised society in which social and economic inequalities seem closely linked to environmental problems and governability in all countries.
Europarl v8

Im politischen und Sicherheitsbereich sollte es um die Erarbeitung einer europäisch-andinen Charta für Frieden und Sicherheit, die Errichtung eines ständigen politischen Dialogs, die Förderung der Qualität der Demokratie, die soziale Kohäsion, die Unterstützung der Regierbarkeit, die Verringerung der Armut, den Austausch von Menschen, die Bekämpfung des Terrorismus, die Verhütung von Konflikten und die Abstimmung bei der Reform der Vereinten Nationen sowie um Operationen zur zivilen und militärischen Krisenbewältigung gehen.
In the political and security field, we should create a Euro-Andean Peace and Security Charter, implement a permanent political dialogue, promote the quality of democracy, social cohesion, support for governability, poverty reduction, human exchanges, combating terrorism, conflict prevention and coordination in terms of the reform of the United Nations, as well as civilian and military crisis management operations.
Europarl v8

General De Gaulle sah einen Zusammenhang zwischen dieser großen Vielfalt an Produkten und der Regierbarkeit seines Landes.
General De Gaulle made a connection between this great diversity of products and his country's governability.
Europarl v8

Wir stehen also vor einer dieser Herausforderungen, die sich den politischen Verantwortungsträgern nur selten stellen, bei der sie die beste Form finden müssen, um die Regierbarkeit der Institutionen zu gewährleisten und den Bürgern gleichzeitig eine gute Verwaltung zu bieten.
We are therefore dealing with one of those challenges that are occasionally faced by politicians who must find the best way to safeguard the governability of institutions, as well as the best way to provide the citizens with a good administration.
Europarl v8

Herr Präsident, möglicherweise wären die Ergebnisse der Vorbereitung der Konferenz von Johannesburg nicht so mager - und die Vorhersage für die eigentliche Konferenz so wenig optimistisch - ausgefallen, wenn die Seiten ein stärkeres Bewusstsein und vor allem die Fähigkeit gehabt hätten, über ihre parteiischen und kurzfristigen Interessen hinwegzusehen und sich darüber klar zu werden, dass wir vor einem äußerst wichtigen Meilenstein stehen, nicht nur für die Realisierung der so genannten nachhaltigen Entwicklung - wenngleich allein dies den Einsatz aller Anstrengungen verdiente -, sondern für die Erreichung der Sicherheit und Regierbarkeit im Weltmaßstab.
Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor - and the outlook for the Conference so pessimistic - if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development - although this alone would deserve all our efforts - but also of achieving security and governability on a world scale.
Europarl v8

Diese äußerst positive Tatsache begrüßen wir natürlich aufrichtig, und zwar wegen der Aussichten, die sie für die Stabilität, die Regierbarkeit und die Verbesserung der Lebensbedingungen der Angolaner eröffnet, wegen der Tore, die sie für die Festigung, die Stärkung und das demokratische Geschehen aufstößt, und wegen der positiven Auswirkungen, die sie für die gesamte Region mit sich bringen kann.
We can only welcome this extremely positive fact for the expectations it creates for stability, governance and improvements to the living conditions of the Angolan people, for the doors that it is opening to consolidation, improvement and democratic life and for the positive effects that it could bring to the entire region.
Europarl v8

Auch die Europäische Union ist nach wie vor bemüht, ihren erklärten Zielen greifbare Form zu verleihen: durch Regierbarkeit, integrierte Koexistenz und Verbreitung ihrer humanitären Ideale in der Welt.
The EU also continues to seek tangible form for its stated aims, by promoting governability, integrated coexistence and the spread of its humanitarian ideals around the world.
Europarl v8

Wir verlangen auch eine Erneuerung und Aktualisierung des politischen Dialogs auf Ministerebene, und wir empfehlen die Annahme einer erneuerten biregionalen politischen Agenda, in die neue Themen aufgenommen werden: die Bedrohungen für die Regierbarkeit, der Kampf gegen Terrorismus und organisiertes Verbrechen, der Schutz der Umwelt und der natürlichen Ressourcen, die Abstimmung der Positionen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union mit denen Lateinamerikas in den Vereinten Nationen und viele weitere Fragen, die in Initiativen wie der Unterzeichnung einer Europäisch-Lateinamerikanischen Charta für Frieden und Sicherheit ihren Niederschlag finden müssen.
We are also calling for a renewal and updating of the ministerial political dialogue and we recommend the adoption of a renewed bi-regional political agenda, to include new issues: the threats to governability, the fight against terrorism and organised crime, the preservation of the environment and natural resources, bringing together the positions of the Member States of the European Union with those of Latin America in the United Nations, and many other issues which must be enshrined in initiatives such as the signature of a Euro-Latin American charter for peace and security.
Europarl v8

In den zehn Jahren, die zwischen Rio und Johannesburg liegen, hat sich ein wichtiger Wandel im Szenarium vollzogen, im Szenarium einer globalisierten Gesellschaft, in der die sozialen und wirtschaftlichen Unterschiede eng mit den Umweltproblemen und der Regierbarkeit aller Länder verknüpft scheinen.
In the ten years between Rio and Johannesburg there has been a significant change of scenery to a globalised society in which social and economic inequalities seem to be closely linked to environmental problems and to the governability of all countries.
Europarl v8

Vor allem schlagen wir eine Erneuerung der biregionalen politischen Agenda vor, um die Diskussion von Themen im Zusammenhang mit dem Terrorismus, mit der Reform des Systems der Vereinten Nationen, der Bedrohung der Regierbarkeit, der Revision des Kampfes gegen die Armut und viele andere Initiativen in Angriff nehmen zu können.
Above all, we are proposing a renewal of the bi-regional political agenda in order to be able to discuss issues such as those relating to terrorism, the issue of the reform of the United Nations system, the threats to governability, a review of the fight against poverty and many other initiatives.
Europarl v8

Wir brauchen dann Einigkeit über die Rangfolge der Normen in den Bereichen Sozialpolitik, Handel und Umwelt und der sozialen Regierbarkeit.
We will then need consensus on the order in which standards need to be achieved in the areas of social policy, commerce and the environment, and in social governance.
Europarl v8

Ich erkenne an, dass die amtierenden politischen Behörden versucht haben, Maßnahmen zu ergreifen, um die Regierbarkeit des Landes zu verbessern, im Gegensatz zu dem eindeutigen Zusammenbruch, der während der Präsidentschaft von Kumba Ialá erfolgte.
I recognise that the acting political authorities have tried to adopt measures to improve governance of the country, in contrast to the obvious breakdown that occurred during the presidency of Kumba Yala.
Europarl v8

Der Kampf für die Menschenrechte muss immer stärker Querschnittsaspekte einbeziehen, wie die Stärkung der Demokratie, Regierbarkeit, Krisenmanagement, Völkerrecht usw. Wichtig ist auch, den universellen und unteilbaren Charakter dieser Rechte hervorzuheben.
The fight for human rights must increasingly involve cross-cutting aspects, such as the promotion of democracy, governability, conflict prevention, crisis management, humanitarian law etc. It is also important to stress the universal and indivisible nature of those rights.
Europarl v8

Um die Regierbarkeit in Schottland weiterhin zu gewährleisten, war der britische Premierminister David Cameron gezwungen, ein Referendum über die Unabhängigkeit zu ermöglichen.
To maintain governability in Scotland, British Prime Minister David Cameron was forced to permit a referendum on independence.
News-Commentary v14

Für die Erzeugerländer und die Brückenländer des Drogenhandels und der Geldwäsche handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem im Hinblick auf ihre Sicherheit, Souveränität und Regierbarkeit.
The producer, transit and money laundering countries suffer serious problems of security, sovereignty and governability.
TildeMODEL v2018

Einerseits läßt sich zwar eine demokratische Kontinuität in dieser Region feststellen, andererseits aber zeigen sich in einigen Staaten Probleme hinsichtlich der Regierbarkeit und der Glaubwürdigkeit des demokratischen Systems, Korruption und mangelnde Effizienz in der Verwaltung.
Despite the continuity of democracy in the region, a number of countries are experiencing problems related to governability, the credibility of democratic structures, corruption and inefficient administrations.
TildeMODEL v2018

Die beiden Parteien erklaerten, dassdie Drogenfrage ein internationales Problem darstelle und eine unmittelbare und zunehmende Bedrohung fuer die Regierbarkeit des Staates sowie fuer dessen Konsolidierung und Modernisierung darstelle.
The Parties referred to the international nature of the problem of drugs, which constituted a direct and growing threat to the governability, consolidation and modernization of the State.
TildeMODEL v2018

Keiner der Kandidaten hat tiefgründig Themen wie den 'Mythos der Regierbarkeit', die Wege zur Neutralisation der Einflussnahme und der Gönnerschaft und Möglichkeiten zur Überwindung der 'Politik der Events' diskutiert und - noch schlimmer- jeder Kandidat/in hat sich selbst als Event dargestellt.
None of the candidates has discussed in depth the 'myth of governability', ways of neutralizing the influence peddling, patronage, ways to overcome the 'politics of events' and - even worse - each candidate presented himself as an event in him/herself.
GlobalVoices v2018q4