Übersetzung für "Regierbarkeit" in Englisch
Sie
stärken
somit
die
Demokratie
und
die
Regierbarkeit.
This
in
turn
strengthens
democracy
and
governability.
TildeMODEL v2018
Ebenso
rücken
Aspekte
des
Föderalismus
und
der
Regierbarkeit
der
EU
in
den
Blick.
Other
aspects
the
author
enlarges
on
are
federalism
and
the
governability
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ein
Beitrag
zu
verbesserter
Regierbarkeit,
stimulieren
den
Wettbewerb
und
beseitigen
Handelshemmnisse.
They
contribute
to
better
governance,
stimulate
business
competitiveness
and
remove
barriers
to
trade.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
Herr
Kommissar,
Haiti
hat
gezeigt,
dass
Armut
den
von
Naturkatastrophen
hervorgerufenen
Schaden
ernsthaft
verschärft
und
auch,
dass
eine
fehlende
Regierbarkeit
die
Möglichkeit
einer
wirksamen
Antwort
hemmt.
Mr
President,
commissioners,
Haiti
has
demonstrated
that
poverty
severely
aggravates
the
damage
done
by
natural
disasters,
and
also
that
a
lack
of
governability
hinders
the
possibility
of
an
effective
response.
Europarl v8
Wir
müssen
erstens
unsere
Schwerpunkte
auf
mehr
Infrastruktur,
eine
höhere
Ernährungssicherheit
und
mehr
Unterstützung
in
Bezug
auf
die
Regierbarkeit
konzentrieren.
Firstly,
we
need
to
focus
our
priorities
on
more
infrastructure,
greater
food
security
and
more
support
for
governability.
Europarl v8
Im
Moment
ist
humanitäre
Hilfe
gefragt,
aber
sehr
bald
wird
die
Zeit
für
den
Wiederaufbau,
die
Förderung
von
Entwicklung
und
die
angebotene
Unterstützung
in
den
Bereichen
Regierbarkeit
und
Institutionalität
gekommen
sein.
Now
is
the
time
for
humanitarian
aid,
but
very
soon
the
time
will
come
to
rebuild,
promote
development
and
offer
assistance
to
governability
and
institutionality.
Europarl v8
Grundlegende
Fragen
wie
Bürgerrecht,
Mitbeteiligung,
Ausgrenzung,
Gewalt,
Regierbarkeit
und
die
Rolle
der
Medien
machen
eine
eingehende
und
kontinuierliche
Untersuchung
erforderlich,
damit
man
die
für
die
Gesellschaft
geeigneten
Antworten
findet.
Fundamental
questions
such
as
citizenship,
participation,
exclusion,
violence,
governability
and
the
role
of
the
media
call
for
a
close
and
continuous
study
that
should
meet
with
appropriate
responses
from
society.
Europarl v8
Ebenso
liegt
auf
der
Hand,
dass
dieser
neu
aufgenommene
Europa-Mittelmeer-Dialog
notwendigerweise
über
eine
erweiterte
Agenda
stattfindet,
in
der
eine
ganze
Reihe
von
Faktoren
Berücksichtigung
finden
können,
wie
die
Herausforderungen
an
die
Regierbarkeit,
die
Konfliktprävention
und
sehr
wichtige
Aspekte
der
Demokratisierung
und
des
Schutzes
der
Menschenrechte.
It
is
also
clear
that
this
revived
dialogue
requires
a
broader
agenda
providing
for
a
whole
series
of
issues
to
be
taken
into
account.
I
have
in
mind
challenges
to
governance,
conflict
prevention
and
important
issues
relating
to
democratisation
and
the
defence
of
human
rights.
Europarl v8
In
den
zehn
Jahren,
die
zwischen
Rio
und
Johannesburg
liegen,
hat
ein
weit
reichender
Wandel
hin
zu
einer
globalisierten
Gesellschaft
stattgefunden,
in
der
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
eng
mit
den
Umweltproblemen
und
der
Regierbarkeit
in
allen
Ländern
verknüpft
sind.
In
the
ten
years
between
Rio
and
Johannesburg,
there
has
been
a
fundamental
change
towards
a
globalised
society
in
which
social
and
economic
inequalities
seem
closely
linked
to
environmental
problems
and
governability
in
all
countries.
Europarl v8
Im
politischen
und
Sicherheitsbereich
sollte
es
um
die
Erarbeitung
einer
europäisch-andinen
Charta
für
Frieden
und
Sicherheit,
die
Errichtung
eines
ständigen
politischen
Dialogs,
die
Förderung
der
Qualität
der
Demokratie,
die
soziale
Kohäsion,
die
Unterstützung
der
Regierbarkeit,
die
Verringerung
der
Armut,
den
Austausch
von
Menschen,
die
Bekämpfung
des
Terrorismus,
die
Verhütung
von
Konflikten
und
die
Abstimmung
bei
der
Reform
der
Vereinten
Nationen
sowie
um
Operationen
zur
zivilen
und
militärischen
Krisenbewältigung
gehen.
In
the
political
and
security
field,
we
should
create
a
Euro-Andean
Peace
and
Security
Charter,
implement
a
permanent
political
dialogue,
promote
the
quality
of
democracy,
social
cohesion,
support
for
governability,
poverty
reduction,
human
exchanges,
combating
terrorism,
conflict
prevention
and
coordination
in
terms
of
the
reform
of
the
United
Nations,
as
well
as
civilian
and
military
crisis
management
operations.
Europarl v8
General
De
Gaulle
sah
einen
Zusammenhang
zwischen
dieser
großen
Vielfalt
an
Produkten
und
der
Regierbarkeit
seines
Landes.
General
De
Gaulle
made
a
connection
between
this
great
diversity
of
products
and
his
country's
governability.
Europarl v8
Wir
stehen
also
vor
einer
dieser
Herausforderungen,
die
sich
den
politischen
Verantwortungsträgern
nur
selten
stellen,
bei
der
sie
die
beste
Form
finden
müssen,
um
die
Regierbarkeit
der
Institutionen
zu
gewährleisten
und
den
Bürgern
gleichzeitig
eine
gute
Verwaltung
zu
bieten.
We
are
therefore
dealing
with
one
of
those
challenges
that
are
occasionally
faced
by
politicians
who
must
find
the
best
way
to
safeguard
the
governability
of
institutions,
as
well
as
the
best
way
to
provide
the
citizens
with
a
good
administration.
Europarl v8
Herr
Präsident,
möglicherweise
wären
die
Ergebnisse
der
Vorbereitung
der
Konferenz
von
Johannesburg
nicht
so
mager
-
und
die
Vorhersage
für
die
eigentliche
Konferenz
so
wenig
optimistisch
-
ausgefallen,
wenn
die
Seiten
ein
stärkeres
Bewusstsein
und
vor
allem
die
Fähigkeit
gehabt
hätten,
über
ihre
parteiischen
und
kurzfristigen
Interessen
hinwegzusehen
und
sich
darüber
klar
zu
werden,
dass
wir
vor
einem
äußerst
wichtigen
Meilenstein
stehen,
nicht
nur
für
die
Realisierung
der
so
genannten
nachhaltigen
Entwicklung
-
wenngleich
allein
dies
den
Einsatz
aller
Anstrengungen
verdiente
-,
sondern
für
die
Erreichung
der
Sicherheit
und
Regierbarkeit
im
Weltmaßstab.
Mr
President,
the
results
of
the
preparation
of
the
Johannesburg
Conference
would
not
perhaps
have
been
so
poor
-
and
the
outlook
for
the
Conference
so
pessimistic
-
if
the
parties
had
been
more
willing,
and
above
all
able,
to
see
beyond
their
own
partial
short-term
interests
and
to
realise
that
we
are
at
an
extremely
important
turning
point,
not
only
in
terms
of
achieving
sustainable
development
-
although
this
alone
would
deserve
all
our
efforts
-
but
also
of
achieving
security
and
governability
on
a
world
scale.
Europarl v8
Diese
äußerst
positive
Tatsache
begrüßen
wir
natürlich
aufrichtig,
und
zwar
wegen
der
Aussichten,
die
sie
für
die
Stabilität,
die
Regierbarkeit
und
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Angolaner
eröffnet,
wegen
der
Tore,
die
sie
für
die
Festigung,
die
Stärkung
und
das
demokratische
Geschehen
aufstößt,
und
wegen
der
positiven
Auswirkungen,
die
sie
für
die
gesamte
Region
mit
sich
bringen
kann.
We
can
only
welcome
this
extremely
positive
fact
for
the
expectations
it
creates
for
stability,
governance
and
improvements
to
the
living
conditions
of
the
Angolan
people,
for
the
doors
that
it
is
opening
to
consolidation,
improvement
and
democratic
life
and
for
the
positive
effects
that
it
could
bring
to
the
entire
region.
Europarl v8
Auch
die
Europäische
Union
ist
nach
wie
vor
bemüht,
ihren
erklärten
Zielen
greifbare
Form
zu
verleihen:
durch
Regierbarkeit,
integrierte
Koexistenz
und
Verbreitung
ihrer
humanitären
Ideale
in
der
Welt.
The
EU
also
continues
to
seek
tangible
form
for
its
stated
aims,
by
promoting
governability,
integrated
coexistence
and
the
spread
of
its
humanitarian
ideals
around
the
world.
Europarl v8
Wir
verlangen
auch
eine
Erneuerung
und
Aktualisierung
des
politischen
Dialogs
auf
Ministerebene,
und
wir
empfehlen
die
Annahme
einer
erneuerten
biregionalen
politischen
Agenda,
in
die
neue
Themen
aufgenommen
werden:
die
Bedrohungen
für
die
Regierbarkeit,
der
Kampf
gegen
Terrorismus
und
organisiertes
Verbrechen,
der
Schutz
der
Umwelt
und
der
natürlichen
Ressourcen,
die
Abstimmung
der
Positionen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
mit
denen
Lateinamerikas
in
den
Vereinten
Nationen
und
viele
weitere
Fragen,
die
in
Initiativen
wie
der
Unterzeichnung
einer
Europäisch-Lateinamerikanischen
Charta
für
Frieden
und
Sicherheit
ihren
Niederschlag
finden
müssen.
We
are
also
calling
for
a
renewal
and
updating
of
the
ministerial
political
dialogue
and
we
recommend
the
adoption
of
a
renewed
bi-regional
political
agenda,
to
include
new
issues:
the
threats
to
governability,
the
fight
against
terrorism
and
organised
crime,
the
preservation
of
the
environment
and
natural
resources,
bringing
together
the
positions
of
the
Member
States
of
the
European
Union
with
those
of
Latin
America
in
the
United
Nations,
and
many
other
issues
which
must
be
enshrined
in
initiatives
such
as
the
signature
of
a
Euro-Latin
American
charter
for
peace
and
security.
Europarl v8
In
den
zehn
Jahren,
die
zwischen
Rio
und
Johannesburg
liegen,
hat
sich
ein
wichtiger
Wandel
im
Szenarium
vollzogen,
im
Szenarium
einer
globalisierten
Gesellschaft,
in
der
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Unterschiede
eng
mit
den
Umweltproblemen
und
der
Regierbarkeit
aller
Länder
verknüpft
scheinen.
In
the
ten
years
between
Rio
and
Johannesburg
there
has
been
a
significant
change
of
scenery
to
a
globalised
society
in
which
social
and
economic
inequalities
seem
to
be
closely
linked
to
environmental
problems
and
to
the
governability
of
all
countries.
Europarl v8
Vor
allem
schlagen
wir
eine
Erneuerung
der
biregionalen
politischen
Agenda
vor,
um
die
Diskussion
von
Themen
im
Zusammenhang
mit
dem
Terrorismus,
mit
der
Reform
des
Systems
der
Vereinten
Nationen,
der
Bedrohung
der
Regierbarkeit,
der
Revision
des
Kampfes
gegen
die
Armut
und
viele
andere
Initiativen
in
Angriff
nehmen
zu
können.
Above
all,
we
are
proposing
a
renewal
of
the
bi-regional
political
agenda
in
order
to
be
able
to
discuss
issues
such
as
those
relating
to
terrorism,
the
issue
of
the
reform
of
the
United
Nations
system,
the
threats
to
governability,
a
review
of
the
fight
against
poverty
and
many
other
initiatives.
Europarl v8
Wir
brauchen
dann
Einigkeit
über
die
Rangfolge
der
Normen
in
den
Bereichen
Sozialpolitik,
Handel
und
Umwelt
und
der
sozialen
Regierbarkeit.
We
will
then
need
consensus
on
the
order
in
which
standards
need
to
be
achieved
in
the
areas
of
social
policy,
commerce
and
the
environment,
and
in
social
governance.
Europarl v8
Ich
erkenne
an,
dass
die
amtierenden
politischen
Behörden
versucht
haben,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Regierbarkeit
des
Landes
zu
verbessern,
im
Gegensatz
zu
dem
eindeutigen
Zusammenbruch,
der
während
der
Präsidentschaft
von
Kumba
Ialá
erfolgte.
I
recognise
that
the
acting
political
authorities
have
tried
to
adopt
measures
to
improve
governance
of
the
country,
in
contrast
to
the
obvious
breakdown
that
occurred
during
the
presidency
of
Kumba
Yala.
Europarl v8
Der
Kampf
für
die
Menschenrechte
muss
immer
stärker
Querschnittsaspekte
einbeziehen,
wie
die
Stärkung
der
Demokratie,
Regierbarkeit,
Krisenmanagement,
Völkerrecht
usw.
Wichtig
ist
auch,
den
universellen
und
unteilbaren
Charakter
dieser
Rechte
hervorzuheben.
The
fight
for
human
rights
must
increasingly
involve
cross-cutting
aspects,
such
as
the
promotion
of
democracy,
governability,
conflict
prevention,
crisis
management,
humanitarian
law
etc.
It
is
also
important
to
stress
the
universal
and
indivisible
nature
of
those
rights.
Europarl v8
Um
die
Regierbarkeit
in
Schottland
weiterhin
zu
gewährleisten,
war
der
britische
Premierminister
David
Cameron
gezwungen,
ein
Referendum
über
die
Unabhängigkeit
zu
ermöglichen.
To
maintain
governability
in
Scotland,
British
Prime
Minister
David
Cameron
was
forced
to
permit
a
referendum
on
independence.
News-Commentary v14
Für
die
Erzeugerländer
und
die
Brückenländer
des
Drogenhandels
und
der
Geldwäsche
handelt
es
sich
um
ein
schwerwiegendes
Problem
im
Hinblick
auf
ihre
Sicherheit,
Souveränität
und
Regierbarkeit.
The
producer,
transit
and
money
laundering
countries
suffer
serious
problems
of
security,
sovereignty
and
governability.
TildeMODEL v2018
Einerseits
läßt
sich
zwar
eine
demokratische
Kontinuität
in
dieser
Region
feststellen,
andererseits
aber
zeigen
sich
in
einigen
Staaten
Probleme
hinsichtlich
der
Regierbarkeit
und
der
Glaubwürdigkeit
des
demokratischen
Systems,
Korruption
und
mangelnde
Effizienz
in
der
Verwaltung.
Despite
the
continuity
of
democracy
in
the
region,
a
number
of
countries
are
experiencing
problems
related
to
governability,
the
credibility
of
democratic
structures,
corruption
and
inefficient
administrations.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Parteien
erklaerten,
dassdie
Drogenfrage
ein
internationales
Problem
darstelle
und
eine
unmittelbare
und
zunehmende
Bedrohung
fuer
die
Regierbarkeit
des
Staates
sowie
fuer
dessen
Konsolidierung
und
Modernisierung
darstelle.
The
Parties
referred
to
the
international
nature
of
the
problem
of
drugs,
which
constituted
a
direct
and
growing
threat
to
the
governability,
consolidation
and
modernization
of
the
State.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
Kandidaten
hat
tiefgründig
Themen
wie
den
'Mythos
der
Regierbarkeit',
die
Wege
zur
Neutralisation
der
Einflussnahme
und
der
Gönnerschaft
und
Möglichkeiten
zur
Überwindung
der
'Politik
der
Events'
diskutiert
und
-
noch
schlimmer-
jeder
Kandidat/in
hat
sich
selbst
als
Event
dargestellt.
None
of
the
candidates
has
discussed
in
depth
the
'myth
of
governability',
ways
of
neutralizing
the
influence
peddling,
patronage,
ways
to
overcome
the
'politics
of
events'
and
-
even
worse
-
each
candidate
presented
himself
as
an
event
in
him/herself.
GlobalVoices v2018q4