Übersetzung für "Regend" in Englisch
Das
neue
4
Sterne
Holiday
Inn
Berlin
–
City
East
Side
heißt
Sie
direkt
neben
der
o2
World
und
der
East
Side
Gallery
in
einem
der
kreativsten
und
auf
regend
sten
Bezirke
der
Stadt
herzlich
Willkommen.
The
Holiday
Inn
Berlin
City
East
Side
welcomes
you
side
by
side
with
the
O2
World
in
one
of
the
most
creative
and
exciting
districts
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Ja,
und
ich
glaube,
daß
die
neuen
Festlegungen
des
Maastrichter
Vertrages
die
Möglich
keit
vorsehen,
soziale
Probleme
mittels
Kollektivverhandlungen
zwischen
den
Sozialpartnern
auf
europäischer
Ebene
in
Angriff
zu
nehmen,
und
dies
betrachte
ich
als
einen
auf
regenden
und
möglicherweise
sehr
bedeutsamen
Durchbruch.
Yes,
and
I
believe
that
the
new
provisions
of
the
Maastricht
Treaty
foresee
the
possibility
of
social
issues
being
addressed
through
collective
bargaining
between
the
social
partners
at
European
level
and
I
see
that
as
representing
an
exciting
and
a
potentially
very
important
breakthrough.
EUbookshop v2
Nachdem
man
die
Tätigkeit
der
nach
dem
Konzil
sich
regenden,
wirklich
katholischen
Gläubigen,
der
echten
"Soldaten"
der
Kirche
kennen
lernte,
und
entdeckte,
wie
Erzbischof
Lefebvre
die
Arbeit
dieser
Glaubensverteidiger
zerstörte
um
die
"Tradition"
ausschließlich
für
sich
und
für
seine
Gemeinschaft
anzueignen,
stellt
sich
die
Frage,
was
wäre
geschehen,
wenn
Lefebvre
und
die
FSSPX
stattdessen
katholisch
geblieben
wäre?
Knowing
the
work
of
the
Catholic
faithful,
the
real
"soldiers
of
the
Church
who
started
stirring
following
Vatican
II
and
knowing
how
Archbishop
Lefebvre
demolished
all
the
job
of
these
apologists
in
order
to
expropriate
tradition
for
himself
and
his
society,
there
is
an
inevitable
question
arising:
what
would
have
happened
had
Lefebvre
and
the
FSSPX
chosen
a
different
path
and
remain
Catholic?
ParaCrawl v7.1
Da
fiel
ich
denn
nieder
auf
mein
Angesicht
und
fing
eilends
zu
beten
und
flehen
denn
an
zu
dem
heiligen
Vater
der
Liebe
und
alles
sich
regenden
Lebens,
Er
möge
in
Seiner
Erbarmung
doch
spenden
von
oben
ein
hell
leuchtend
Flämmchen
der
Gnade,
damit
meine
Augen
doch
schauen
da
möchten
die
furchtbare
Grösse
und
weit'ste
Ausdehnung
des
finsteren
Todes.
"Then
I
fell
down
and
promptly
began
to
pray
and
implore
the
Father
of
love
and
of
all
stirring
life
to
give
in
His
mercy
a
brightly
shining
little
flame
of
grace
from
above
so
that
my
eyes
might
behold
the
formidable
magnitude
and
vast
extent
of
dark
death.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
man
die
Tätigkeit
der
nach
dem
Konzil
sich
regenden,
wirklich
katholischen
Gläubigen,
der
echten
„Soldaten“
der
Kirche
kennen
lernte,
und
entdeckte,
wie
Erzbischof
Lefebvre
die
Arbeit
dieser
Glaubensverteidiger
zerstörte
um
die
„Tradition“
ausschließlich
für
sich
und
für
seine
Gemeinschaft
anzueignen,
stellt
sich
die
Frage,
was
wäre
geschehen,
wenn
Lefebvre
und
die
FSSPX
stattdessen
katholisch
geblieben
wäre?
Knowing
the
work
of
the
Catholic
faithful,
the
real
„soldiers
of
the
Church
who
started
stirring
following
Vatican
II
and
knowing
how
Archbishop
Lefebvre
demolished
all
the
job
of
these
apologists
in
order
to
expropriate
tradition
for
himself
and
his
society,
there
is
an
inevitable
question
arising:
what
would
have
happened
had
Lefebvre
and
the
FSSPX
chosen
a
different
path
and
remain
Catholic?
ParaCrawl v7.1