Übersetzung für "Regend" in Englisch

Das neue 4 Sterne Holiday Inn Berlin – City East Side heißt Sie direkt neben der o2 World und der East Side Gallery in einem der kreativsten und auf regend sten Bezirke der Stadt herzlich Willkommen.
The Holiday Inn Berlin City East Side welcomes you side by side with the O2 World in one of the most creative and exciting districts of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Ja, und ich glaube, daß die neuen Festlegungen des Maastrichter Vertrages die Möglich keit vorsehen, soziale Probleme mittels Kollektivverhandlungen zwischen den Sozialpartnern auf europäischer Ebene in Angriff zu nehmen, und dies betrachte ich als einen auf regenden und möglicherweise sehr bedeutsamen Durchbruch.
Yes, and I believe that the new provisions of the Maastricht Treaty foresee the possibility of social issues being addressed through collective bargaining between the social partners at European level and I see that as representing an exciting and a potentially very important breakthrough.
EUbookshop v2

Nachdem man die Tätigkeit der nach dem Konzil sich regenden, wirklich katholischen Gläubigen, der echten "Soldaten" der Kirche kennen lernte, und entdeckte, wie Erzbischof Lefebvre die Arbeit dieser Glaubensverteidiger zerstörte um die "Tradition" ausschließlich für sich und für seine Gemeinschaft anzueignen, stellt sich die Frage, was wäre geschehen, wenn Lefebvre und die FSSPX stattdessen katholisch geblieben wäre?
Knowing the work of the Catholic faithful, the real "soldiers of the Church who started stirring following Vatican II and knowing how Archbishop Lefebvre demolished all the job of these apologists in order to expropriate tradition for himself and his society, there is an inevitable question arising: what would have happened had Lefebvre and the FSSPX chosen a different path and remain Catholic?
ParaCrawl v7.1

Da fiel ich denn nieder auf mein Angesicht und fing eilends zu beten und flehen denn an zu dem heiligen Vater der Liebe und alles sich regenden Lebens, Er möge in Seiner Erbarmung doch spenden von oben ein hell leuchtend Flämmchen der Gnade, damit meine Augen doch schauen da möchten die furchtbare Grösse und weit'ste Ausdehnung des finsteren Todes.
"Then I fell down and promptly began to pray and implore the Father of love and of all stirring life to give in His mercy a brightly shining little flame of grace from above so that my eyes might behold the formidable magnitude and vast extent of dark death.
ParaCrawl v7.1

Nachdem man die Tätigkeit der nach dem Konzil sich regenden, wirklich katholischen Gläubigen, der echten „Soldaten“ der Kirche kennen lernte, und entdeckte, wie Erzbischof Lefebvre die Arbeit dieser Glaubensverteidiger zerstörte um die „Tradition“ ausschließlich für sich und für seine Gemeinschaft anzueignen, stellt sich die Frage, was wäre geschehen, wenn Lefebvre und die FSSPX stattdessen katholisch geblieben wäre?
Knowing the work of the Catholic faithful, the real „soldiers of the Church who started stirring following Vatican II and knowing how Archbishop Lefebvre demolished all the job of these apologists in order to expropriate tradition for himself and his society, there is an inevitable question arising: what would have happened had Lefebvre and the FSSPX chosen a different path and remain Catholic?
ParaCrawl v7.1