Übersetzung für "Regelungsansatz" in Englisch

Der EWSA fordert die Kommission auf, einen diffe­renzierten Regelungsansatz zu wählen.
The EESC calls on the Commission to opt for a more tailored approach to regulation.
TildeMODEL v2018

Die datenverarbeitenden Unternehmen müssen den Regelungsansatz als Geschäftsgelegenheit nutzen.
Data controllers must use the regulatory approach as a business opportunity.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Arbeiten des GALILEO-Sicherheitsausschusses (GSB) wurde dafür ein erster Regelungsansatz erarbeitet.
An initial approach to defining the policy was drawn up following work carried out within the Galileo Security Board (GSB).
TildeMODEL v2018

Die jetzige Vorlage verletzt aber an vielen Stellen das Prinzip der Verhältnismässigkeit und den differenzierenden Regelungsansatz.
However, the current draft violates the principle of proportionality and the regulatory approach of differentiation in many areas.
ParaCrawl v7.1

Der derzeit bei Windenergieanlagen verwendete Regelungsansatz berücksichtigt als Signalquelle für den Umrichterregler die Generatordrehzahl.
The regulation approach currently used in wind energy plants takes into account the rotation speed of the generator as a signal source for the converter controller.
EuroPat v2

In der vorliegender Arbeit wird ein neuartiger Fehlertoleranter Regelungsansatz entwickelt, um das Problem anzugehen.
A new fault tolerant control approach is proposed in the work to deal with this matter.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission möchte hingegen nicht nochmals in die Diskussion eintreten, die wir in erster Lesung über den Regelungsansatz für Motorfahrzeuge hatten.
On the other hand, the Commission does not wish to repeat the debate held at first reading on the regulatory approach to vehicles.
Europarl v8

Für die Rechtsvorschriften der Union für die Typgenehmigung von Motoren wurde ein neuer Regelungsansatz eingeführt, um die Annahme dieser Rechtsvorschriften zu vereinfachen und zu beschleunigen.
A new regulatory approach has been introduced in respect of Union engine type-approval legislation, with the aim of simplifying and accelerating the adoption of such legislation.
DGT v2019

In Anbetracht der Ähnlichkeiten der drei Stoffe, sowohl hinsichtlich ihrer inhärenten Eigenschaften als auch ihrer industriellen Anwendungen, und um einen kohärenten Regelungsansatz zu gewährleisten, hält es die Kommission für angebracht, die Entscheidung über die Aufnahme von DMF in Anhang XIV auszusetzen, wie bereits für DMAC geschehen, als die Kommission die Empfehlung der Agentur vom 17. Januar 2013 berücksichtigte.
In view of the similarities of the three substances, both regarding their intrinsic properties and their industrial applications, and in order to ensure a consistent regulatory approach, the Commission considers it appropriate to postpone the decision on the inclusion of DMF in Annex XIV as has already been done for DMAC when the Commission considered the Agency's recommendation of 17 January 2013.
DGT v2019

Auch würden sich daraus ein doppelter Regelungsansatz (Einzelzulassung für fünf Jahre und anschließende allgemeine Zulassung), unübersichtliche Kontrollsysteme und ein erhöhter Verwaltungsaufwand ergeben.
It would also result in a duplication of regulatory approaches (individual authorization for 5 years followed by a general authorisation), a complication of systems of control and increased administrative procedures.
TildeMODEL v2018

Da die Verwendung von k/e/f-Stoffen durch Verbraucher nicht anhand anderer Maßnahmen überwacht werden kann, stellt die vorgeschlagene Beschränkung des Verkaufs dieser Stoffe den einzig möglichen Regelungsansatz dar.
However, as usage of c/m/r substances by the general public cannot be properly controlled by other measures, the proposed restriction on sale is the only available approach.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss gibt zu bedenken, dass die Europäische Kommission einen Regelungsansatz gewählt hat, der sehr umfassend ist und deutlich über den für grenzüberschreitende Zahlungsdienste erforder­lichen rechtlichen Rahmen hinausgeht.
The Committee notes that the European Commission has selected a very broad-based approach to the rules in this area that clearly goes beyond the legal framework required for cross-border payment services.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sieht in der Rückkehr der Kommission zum Regelungsansatz implizit ein Zeichen dafür, dass sie die Grenzen der Verhaltenskodizes im Bereich der Sozial- und Arbeitsbedin­gungen erkannt hat.
The Committee notes the Commission's return to the language of rules as an implicit sign of the limitations of codes of practise in the field of social and working conditions.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Kommission auf, diesen Bedenken Rechnung zu tragen und einen differenzierten Regelungsansatz zu wählen, wie die Kommission dies auch etwa in Bezug auf die Entlastung kleiner und mittlerer Emittenten in verschiedenen aktuellen Regelungsvorschlägen tut.
The EESC calls on the Commission to take account of these concerns and to opt for a more tailored approach to regulation, as it is doing for example to make things easier for small and medium-sized issuers in a number of legislative proposals that are currently in the pipeline.
TildeMODEL v2018

Da über beide Antidiskriminierungsrichtlinien4 regelmäßig Bericht zu erstatten ist, wurde das vorliegende Dokument als gemeinsamer Bericht verfasst, da der Regelungsansatz und der Inhalt der meisten Bestimmungen identisch sind.
Given that both of the anti-discrimination Directives4 have to be reported on regularly, the present document is a joint report because the regulatory approach and content of most of the provisions are identical.
TildeMODEL v2018

Da die Verwendung von k/e/f-Stoffen durch Verbraucher nicht anhand ande­rer Maßnahmen überwacht werden kann, stellt die vorgeschlagene Beschränkung des Verkaufs dieser Stoffe den einzig möglichen Regelungsansatz dar.
However, as usage of c/m/r substances by the general public cannot be properly controlled by other measures, the proposed restriction on sale is the only available approach.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sieht in der Rückkehr der Kommission zum Regelungsansatz implizit ein Zeichen dafür, dass sie die Grenzen der Verfahrenskodizes im Bereich der Sozial- und Arbeitsbedin­gungen erkannt hat.
The Committee notes the Commission's return to the language of rules as an implicit sign of the limitations of codes of practise in the field of social and working conditions.
TildeMODEL v2018

Durch das SES2-Paket von 2009 wurden die älteren SES-Verordnungen nicht hinreichend geändert, so dass der Regelungsansatz für bestimmte technische Fragen nicht klar genug war.
The 2009 SES2 package did not revise the older SES regulations sufficiently, which caused a lack of clarity on the regulatory approach with regard to technical issues.
TildeMODEL v2018

Diese erbringen jedoch in der Mehrzahl keinen Fortschritt, da sie keine Lösung für die drei großen Nachteile der gegenwärtigen Vorgehensweise anbieten - ein als starres Korsett wirkender formaljuristischer Regelungsansatz, Nichtberücksichtigung von Marktmacht und zu eng gefaßte Gruppenfreistellungen.
Most of these are not acceptable as they would not solve the three major shortcomings of current policy: form-based strait-jacket regulation, neglect of market power and block-exemptions which are too narrow.
TildeMODEL v2018

Man gelangte zu dem Schluss, dass die freiwilligen Vereinbarungen mit der Industrie nicht die erwarteten Ergebnisse erbrachten und dass ein Regelungsansatz am besten geeignet sei, um das Problem der zunehmenden CO2-Emissionen leichter Nutzfahrzeuge und Pkw zu lösen.
The conclusion of this discussion was that voluntary agreements with industry did not bring the expected outcome and that a regulatory approach was the best solution to tackle the problem of rising CO2 emissions from light-duty vehicles.
TildeMODEL v2018

Statt eine vollkommen neue Struktur auf EU-Ebene zu errichten, baut der geplante Regelungsansatz auf den existierenden nationalen AS-Systemen auf, die den einschlägigen EU-Vorschriften entsprechen.
Instead of creating a completely new structure at EU level, the intended regulatory approach is based on existing national ADR schemes which comply with the requirements set out in relevant Union legislation.
TildeMODEL v2018

Schließlich ist die Kommission an zahlreichen Gedankenaustauschen über die Normsetzung im Bereich des elektronischen Geschäftsverkehrs beteiligt, die sich mit Fragen der Informationsgesellschaft auseinandersetzen, um dabei auch für den Regelungsansatz der Richtlinie zu werben und die Konsistenz auf internationaler Ebene zu fördern.
Finally, the Commission is involved in a number of bilateral regulatory dialogues on e?commerce related to information society issues, in order to promote the Directive's regulatory approach and to work towards consistency at international level.
TildeMODEL v2018

Um deren Annahme zu vereinfachen und zu beschleunigen, wurde für die Rechtsvorschriften der Union für die Typgenehmigung von Motoren ein neuer Regelungsansatz eingeführt.
With the aim of simplifying and accelerating its adoption, a new regulatory approach has been introduced in respect of Union engine type-approval legislation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Kommission auf, diesen Bedenken Rechnung zu tragen und einen differenzierten Regelungsansatz zu wählen, wie die Kommis­sion dies auch etwa in Bezug auf die Entlastung kleiner und mittlerer Emittenten in verschie­denen aktuellen Regelungsvorschlägen tut.
The EESC calls on the Commission to take account of these concerns and to opt for a more tailored approach to regulation, as it is doing for example to make things easier for small and medium-sized issuers in a number of legislative proposals that are currently in the pipeline.
TildeMODEL v2018

In den Niederlanden und in bestimmtem Maße auch in Frankreich und in Belgien ist der Regelungsansatz nicht nur auf das Verfahren an der Börse beschränkt, vielmehr werden die Belange des von der Fusion oder von dem Übernahmeangebot betroffenen Unternehmens vor allem in den Niederlanden aus einer weiten sozialökonomischen Perspektive heraus berücksichtigt.
In the Netherlands, and to a limited extent in France and Belgium, the approach is not only a matter of stock exchange technique: the interests of the undertakings affected by the merger or takeover bid are, above all in the Netherlands, assessed from a wide socioeconomic point of view.
EUbookshop v2