Übersetzung für "Regelsetzung" in Englisch
Unsere
Erfahrungen
fließen
in
die
nationale
und
internationale
Regelsetzung
ein.
Our
experience
is
incorporated
into
national
and
international
regulations.
ParaCrawl v7.1
Sie
bildet
die
Schnittstelle
zwischen
privatautonomer
Regelsetzung
und
staatlicher
Gesetzgebung.
It
forms
the
interface
between
private,
autonomous
regulation
and
state
law.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Regelsetzung
ist
das
Regulatory
Board
zuständig.
The
Regulatory
Board
is
responsible
for
setting
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
Doha-Verhandlungen
würde
die
zentrale
Rolle
der
multilateralen
Handelsliberalisierung
und
Regelsetzung
unterstreichen.
The
successful
conclusion
of
the
Doha
negotiations
would
confirm
the
central
role
of
multilateral
trade
liberalisation
and
rule-making.
TildeMODEL v2018
Unsere
Forschung,
Prüfung,
Zulassung
und
Regelsetzung
dienen
der
Sicherheit
in
Technik
und
Chemie.
Our
research,
testing,
approval
and
regulation
activities
are
intended
to
promote
safety
in
engineering
and
chemistry.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
beste
Verhältnis
zwischen
Märkten,
staatlicher
Regelsetzung
und
dem
staatlichen
Angebot
von
Gütern?
Where’s
the
ideal
balance
in
the
relationship
between
markets,
government
regulation
and
the
public
offer
of
goods?
CCAligned v1
Diese
Experten
sorgen
dafür,
dass
deutsche
Interessen
in
der
Reinraumtechnik
in
die
internationale
Regelsetzung
einfließen.
These
experts
ensure
for
the
fact
that
German
interests
flow
in
the
clean-room
technology
into
the
international
rule
setting.
ParaCrawl v7.1
Diese
zu
konkretisieren,
objektivierbar
und
fassbar
zu
machen,
ist
ein
Ziel
der
technischen
Regelsetzung.
This
to
make
concrete
to
make
objektivierbar
and
understandable
is
a
goal
of
the
technical
rule
setting.
ParaCrawl v7.1
Die
Sache
wird
dadurch
verschlimmert,
dass
Marktreformen
und
geldpolitische
Reformen
gelegentlich
miteinander
verquickt
werden,
wobei
die
Regelsetzung
dann
teilweise
von
den
Entscheidungen
unterschiedlicher
Behörden
und
Institutionen
abhängig
wird.
Making
matters
worse,
market
and
monetary
reforms
have
occasionally
merged,
with
rule-making
becoming
partly
dependent
on
the
decisions
of
disparate
agencies
and
institutions.
News-Commentary v14
Doch
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
sich
das
Pariser
Klimaabkommen
(aus
dem
sich
die
Trump-Administration
heuer
zurückzog)
derzeit
in
einer
entscheidenden
Phase
der
Regelsetzung
befindet,
muss
Europa
rasch
agieren,
um
vernünftige
und
verantwortungsvolle
Kooperation
sicherzustellen.
But,
with
the
Paris
climate
agreement
(from
which
the
Trump
administration
withdrew
earlier
this
year)
now
in
the
crucial
rule-setting
phase,
Europe
must
act
fast,
so
that
it
can
ensure
sensible
and
responsible
cooperation.
News-Commentary v14
Die
Kommission
betont,
daß
bei
der
Regelsetzung
so
behutsam
und
flexibel
wie
möglich
vorgegangen
werden
sollte.
The
Committee
underlines
that
regulations
should
be
as
light?handed
and
flexible
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Regelsetzung
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
ist
nicht
geeignet,
und
die
einzelnen
nationalen
Verwaltungen
verfügen
über
keine
Zuständigkeiten,
um
sich
mit
diesen
Infrastrukturen
als
Ganzes
zu
befassen.
Member
State
level
regulation
is
not
suited
and
individual
national
administrations
have
no
competence
to
deal
with
these
infrastructures
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Es
kann
unter
drei
Aspekten
betrachtet
werden:
(1)
Regelsetzung,
(2)
Institutionen
und
(3)
Verwaltungsorganisation.
It
can
be
described
as
threefold:
(1)
regulatory,
(2)
institutional
and
(3)
organisational.
TildeMODEL v2018
Derzeit
ist
ein
neuer
internationaler
Ansatz
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Regelsetzung
sowie
in
Bezug
auf
Normenkonvergenz
und
Gleichwertigkeit
von
Regeln
im
Entstehen.
A
new
international
approach
focusing
on
regulatory
cooperation,
convergence
of
standards
and
equivalence
of
rules
is
emerging.
TildeMODEL v2018
Erweiterung
des
Regelungsraums
des
Binnenmarktes
durch
Förderung
der
Kooperation
in
Bezug
auf
europäische
Normen
und
Werte
im
Ausland,
damit
die
europäische
Regelsetzung
von
vorbildlichen
Praktiken
in
anderen
Teilen
der
Welt
profitiert
und
europäische
Normen
zum
Maßstab
für
weltweit
gültige
Standards
werden.
Expanding
the
regulatory
space
of
the
single
market,
by
promoting
cooperation
on
Europe's
norms
and
values
abroad
enabling
European
regulations
to
benefit
from
best
practice
everywhere,
and
ensuring
that
European
norms
are
a
reference
for
global
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
sollte
bei
der
Regelsetzung
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
für
erneuerbare
Energien
und
nachwachsende
Rohstoffe
die
für
diesen
Bereich
unbedingt
notwendigen
angemessenen
Förderzeiträume
ermöglichen.
When
laying
down
rules
for
state
aid
under
the
"environmental
protection"
heading
for
renewable
energies
and
renewable
raw
materials,
the
European
Commission
should
allow
this
aid
to
be
granted
over
a
suitable
period,
as
is
absolutely
necessary
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
eine
breite
Palette
von
Themen
behandeln
wie
die
Zusammenarbeit
bei
der
Regelsetzung,
Versorgungs-
und
Betriebssicherheit
im
Energiebereich,
Forschung
und
Innovation,
Energieeffizienz,
Marktzugang
und
Investitionsschutz,
wobei
auf
geeignete
Instrumente
der
Zusammenarbeit
und
Abkommen
zurückgegriffen
werden
sollte.
They
should
address
a
wide
range
of
topics,
such
as
regulatory
cooperation,
energy
security
and
safety,
research
and
innovation,
energy
efficiency,
market
access
and
investment
protection,
using
appropriate
cooperation
instruments
and
agreements.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
wurde
die
Europäische
Kommission
dadurch,
daß
der
Schwerpunkt
der
Zielsetzung
in
den
letzten
Jahren
auf
die
Verschlankung
der
Gemeinschaftsvorschriften
gelegt
wurde
(wozu
insbesondere
die
Empfehlungen
des
Molitor-Berichts
beitrugen),
dazu
veranlaßt,
eine
Neuausrichtung
ihrer
Vorschläge
(im
Rahmen
des
Konzepts
zugunsten
einer
"besseren
Regelsetzung")
vorzunehmen
und
weniger
neue
Vorschläge
als
in
der
Vergangenheit
vorzulegen.
Secondly,
the
stress
placed
in
recent
years
on
the
objective
of
alleviating
Community
rules,
particularly
in
the
Molitor
Report's
recommendations,
has
led
the
European
Commission
to
realign
its
proposals
("better
legislation"
approach)
and
to
present
fewer
new
proposals
than
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Der
Trend
geht
nach
erfolgter
Definition
der
Grundlagen
bei
der
inzwischen
dritten
Generation
der
VDI
2083
in
Richtung
einer
Regelsetzung,
die
komplexe
Abläufe
und
Systeme
wie
Reinraumplanung,
-betrieb
und
-überwachung
beschreibt
und
so
Lieferanten,
Betreibern
und
Dienstleistern
in
der
Reinraumtechnik
eine
effektive
Zusammenarbeit
ermöglicht.
The
trend
goes
to
third
generation
of
the
VDI
according
to
effected
definition
of
the
bases
with
that
in
the
meantime
2083
toward
a
rule
setting,
which
operated
complex
operational
sequence
and
systems
such
as
pure
space
planning,
and
describes
monitoring
and
so
an
effective
co-operation
makes
suppliers,
operators
and
Dienstleistern
possible
in
the
clean-room
technology.
ParaCrawl v7.1
Normen
werden
auch
fleißig
in
der
Regelsetzung
in
Bezug
genommen,
was
wiederum
die
Frage
aufwirft,
ob
sie
deshalb
nicht
auch
kostenlos
bereitgestellt
werden
müssten.
Standards
are
also
frequently
referred
to
in
regulatory
documents,
which
in
turn
raises
the
question
as
to
whether
they
should
not
therefore
also
be
made
available
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Um
Produktsicherheit
und
die
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
zusammenzuführen,
sind
verschiedene
Instrumente
notwendig,
die
in
Workshops
und
Vorträgen
eingehender
beleuchtet
wurden:
Normung,
Prüfung
und
Zertifizierung,
Marktüberwachung,
Forschung,
Regelsetzung,
Kooperation.
In
order
to
merge
product
safety
and
workplace
safety,
a
range
of
instruments
are
required.
These
were
considered
more
closely
in
workshops
and
lectures:
standardization,
testing
and
certification,
market
surveillance,
research,
legislation,
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
die
vollständige
Trennung
von
regulatorischen
Funktionen
und
operativem
Geschäft
vollzogen
sowie
die
Gewaltenteilung
zwischen
Regelsetzung,
Regelvollzug
und
Rechtsprechung
verstärkt.
This
resulted
in
the
complete
separation
of
regulatory
functions
and
operational
business,
as
well
as
a
more
stringent
separation
of
powers
between
rule
making,
rule
enforcement
and
adjudication.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
werden
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
nationalen
und
europäischen
Rechts-
und
Regelsetzung
bewertet
und
Regelungslücken
identifiziert.
The
evaluation
of
the
findings
focuses
on
a
comparison
with
national
and
European
rules
and
regulations
and
identifies
the
loopholes.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
zunehmenden
Bedarfs
an
effektiver
Regelsetzung
jenseits
des
Staates
nicht
nur
in
den
Bereichen
Umwelt,
Sicherheit
und
Handel,
sondern
speziell
auch
des
Internets
–
als
globaler
Infrastruktur
der
Kommunikation
und
Steuerung,
–
bemüht
sich
die
Gruppe
um
neue
Ansätze
der
rechtlichen
Konstruktion
von
Prozessen
und
Institutionen,
in
denen
Menschenrechte
und
demokratische
Legitimation
die
Basis
für
einen
normativen
Rahmen
der
diversen
Formen
der
Governance
bilden.
In
view
of
the
increasing
need
for
effective
regulation
of
the
internet
as
a
global
infrastructure
for
communication
and
control
–
i.e.
for
regulation
beyond
the
state,
not
limited
to
but
especially
in
the
areas
of
the
environment,
security
and
trade
–
the
group
is
seeking
new
approaches
to
the
legal
construction
of
processes
and
institutions
in
which
human
rights
and
democratic
legitimation
form
the
basis
for
a
normative
framework
for
the
various
forms
of
governance.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
wurde
bereits
1985
erkannt,
dass
das
Zusammenwirken
zwischen
staatlicher
Regelsetzung
und
freiwilliger
technischer
Normung
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
freien
Warenverkehr
ist.
In
Europe,
it
was
recognized
as
early
as
1985
that
interaction
between
state
legislation
and
voluntary
technical
standardization
was
an
essential
condition
for
the
free
movement
of
goods.
ParaCrawl v7.1