Übersetzung für "Regelsetzung" in Englisch

Unsere Erfahrungen fließen in die nationale und internationale Regelsetzung ein.
Our experience is incorporated into national and international regulations.
ParaCrawl v7.1

Sie bildet die Schnittstelle zwischen privatautonomer Regelsetzung und staatlicher Gesetzgebung.
It forms the interface between private, autonomous regulation and state law.
ParaCrawl v7.1

Für die Regelsetzung ist das Regulatory Board zuständig.
The Regulatory Board is responsible for setting regulations.
ParaCrawl v7.1

Der erfolgreiche Abschluss der Doha-Verhandlungen würde die zentrale Rolle der multilateralen Handelsliberalisierung und Regelsetzung unterstreichen.
The successful conclusion of the Doha negotiations would confirm the central role of multilateral trade liberalisation and rule-making.
TildeMODEL v2018

Unsere Forschung, Prüfung, Zulassung und Regelsetzung dienen der Sicherheit in Technik und Chemie.
Our research, testing, approval and regulation activities are intended to promote safety in engineering and chemistry.
ParaCrawl v7.1

Was ist das beste Verhältnis zwischen Märkten, staatlicher Regelsetzung und dem staatlichen Angebot von Gütern?
Where’s the ideal balance in the relationship between markets, government regulation and the public offer of goods?
CCAligned v1

Diese Experten sorgen dafür, dass deutsche Interessen in der Reinraumtechnik in die internationale Regelsetzung einfließen.
These experts ensure for the fact that German interests flow in the clean-room technology into the international rule setting.
ParaCrawl v7.1

Diese zu konkretisieren, objektivierbar und fassbar zu machen, ist ein Ziel der technischen Regelsetzung.
This to make concrete to make objektivierbar and understandable is a goal of the technical rule setting.
ParaCrawl v7.1

Die Sache wird dadurch verschlimmert, dass Marktreformen und geldpolitische Reformen gelegentlich miteinander verquickt werden, wobei die Regelsetzung dann teilweise von den Entscheidungen unterschiedlicher Behörden und Institutionen abhängig wird.
Making matters worse, market and monetary reforms have occasionally merged, with rule-making becoming partly dependent on the decisions of disparate agencies and institutions.
News-Commentary v14

Doch in Anbetracht der Tatsache, dass sich das Pariser Klimaabkommen (aus dem sich die Trump-Administration heuer zurückzog) derzeit in einer entscheidenden Phase der Regelsetzung befindet, muss Europa rasch agieren, um vernünftige und verantwortungsvolle Kooperation sicherzustellen.
But, with the Paris climate agreement (from which the Trump administration withdrew earlier this year) now in the crucial rule-setting phase, Europe must act fast, so that it can ensure sensible and responsible cooperation.
News-Commentary v14

Die Kommission betont, daß bei der Regelsetzung so behutsam und flexibel wie möglich vorgegangen werden sollte.
The Committee underlines that regulations should be as light?handed and flexible as possible.
TildeMODEL v2018

Die Regelsetzung auf der Ebene der Mitgliedstaaten ist nicht geeignet, und die einzelnen nationalen Verwaltungen verfügen über keine Zuständigkeiten, um sich mit diesen Infrastrukturen als Ganzes zu befassen.
Member State level regulation is not suited and individual national administrations have no competence to deal with these infrastructures as a whole.
TildeMODEL v2018

Es kann unter drei Aspekten betrachtet werden: (1) Regelsetzung, (2) Institutionen und (3) Verwaltungsorganisation.
It can be described as threefold: (1) regulatory, (2) institutional and (3) organisational.
TildeMODEL v2018

Derzeit ist ein neuer internationaler Ansatz zur Zusammenarbeit bei der Regelsetzung sowie in Bezug auf Normenkonvergenz und Gleichwertigkeit von Regeln im Entstehen.
A new international approach focusing on regulatory cooperation, convergence of standards and equivalence of rules is emerging.
TildeMODEL v2018

Erweiterung des Regelungsraums des Binnenmarktes durch Förderung der Kooperation in Bezug auf europäische Normen und Werte im Ausland, damit die europäische Regelsetzung von vorbildlichen Praktiken in anderen Teilen der Welt profitiert und europäische Normen zum Maßstab für weltweit gültige Standards werden.
Expanding the regulatory space of the single market, by promoting cooperation on Europe's norms and values abroad enabling European regulations to benefit from best practice everywhere, and ensuring that European norms are a reference for global standards.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission sollte bei der Regelsetzung für staatliche Umwelt­schutzbeihilfen für erneuerbare Energien und nachwachsende Rohstoffe die für diesen Bereich unbedingt notwendigen angemessenen Förderzeiträume ermög­lichen.
When laying down rules for state aid under the "environmental protection" heading for renewable energies and renewable raw materials, the European Commission should allow this aid to be granted over a suitable period, as is absolutely necessary in this sector.
TildeMODEL v2018

Sie sollten eine breite Palette von Themen behandeln wie die Zusammenarbeit bei der Regelsetzung, Versorgungs- und Betriebssicherheit im Energiebereich, Forschung und Innovation, Energieeffizienz, Marktzugang und Investitionsschutz, wobei auf geeignete Instrumente der Zusammenarbeit und Abkommen zurückgegriffen werden sollte.
They should address a wide range of topics, such as regulatory cooperation, energy security and safety, research and innovation, energy efficiency, market access and investment protection, using appropriate cooperation instruments and agreements.
TildeMODEL v2018

Zum anderen wurde die Europäische Kommission dadurch, daß der Schwerpunkt der Zielsetzung in den letzten Jahren auf die Verschlankung der Gemeinschaftsvorschriften gelegt wurde (wozu insbesondere die Empfehlungen des Molitor-Berichts beitrugen), dazu veranlaßt, eine Neuausrichtung ihrer Vorschläge (im Rahmen des Konzepts zugunsten einer "besseren Regelsetzung") vorzunehmen und weniger neue Vorschläge als in der Vergangenheit vorzulegen.
Secondly, the stress placed in recent years on the objective of alleviating Community rules, particularly in the Molitor Report's recommendations, has led the European Commission to realign its proposals ("better legislation" approach) and to present fewer new proposals than in the past.
TildeMODEL v2018

Der Trend geht nach erfolgter Definition der Grundlagen bei der inzwischen dritten Generation der VDI 2083 in Richtung einer Regelsetzung, die komplexe Abläufe und Systeme wie Reinraumplanung, -betrieb und -überwachung beschreibt und so Lieferanten, Betreibern und Dienstleistern in der Reinraumtechnik eine effektive Zusammenarbeit ermöglicht.
The trend goes to third generation of the VDI according to effected definition of the bases with that in the meantime 2083 toward a rule setting, which operated complex operational sequence and systems such as pure space planning, and describes monitoring and so an effective co-operation makes suppliers, operators and Dienstleistern possible in the clean-room technology.
ParaCrawl v7.1

Normen werden auch fleißig in der Regelsetzung in Bezug genommen, was wiederum die Frage aufwirft, ob sie deshalb nicht auch kostenlos bereitgestellt werden müssten.
Standards are also frequently referred to in regulatory documents, which in turn raises the question as to whether they should not therefore also be made available free of charge.
ParaCrawl v7.1

Um Produktsicherheit und die Sicherheit am Arbeitsplatz zusammenzuführen, sind verschiedene Instrumente notwendig, die in Workshops und Vorträgen eingehender beleuchtet wurden: Normung, Prüfung und Zertifizierung, Marktüberwachung, Forschung, Regelsetzung, Kooperation.
In order to merge product safety and workplace safety, a range of instruments are required. These were considered more closely in workshops and lectures: standardization, testing and certification, market surveillance, research, legislation, cooperation.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde die vollständige Trennung von regulatorischen Funktionen und operativem Geschäft vollzogen sowie die Gewaltenteilung zwischen Regelsetzung, Regelvollzug und Rechtsprechung verstärkt.
This resulted in the complete separation of regulatory functions and operational business, as well as a more stringent separation of powers between rule making, rule enforcement and adjudication.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse werden insbesondere vor dem Hintergrund der nationalen und europäischen Rechts- und Regelsetzung bewertet und Regelungslücken identifiziert.
The evaluation of the findings focuses on a comparison with national and European rules and regulations and identifies the loopholes.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des zunehmenden Bedarfs an effektiver Regelsetzung jenseits des Staates nicht nur in den Bereichen Umwelt, Sicherheit und Handel, sondern speziell auch des Internets – als globaler Infrastruktur der Kommunikation und Steuerung, – bemüht sich die Gruppe um neue Ansätze der rechtlichen Konstruktion von Prozessen und Institutionen, in denen Menschenrechte und demokratische Legitimation die Basis für einen normativen Rahmen der diversen Formen der Governance bilden.
In view of the increasing need for effective regulation of the internet as a global infrastructure for communication and control – i.e. for regulation beyond the state, not limited to but especially in the areas of the environment, security and trade – the group is seeking new approaches to the legal construction of processes and institutions in which human rights and democratic legitimation form the basis for a normative framework for the various forms of governance.
ParaCrawl v7.1

In Europa wurde bereits 1985 erkannt, dass das Zusammenwirken zwischen staatlicher Regelsetzung und freiwilliger technischer Normung eine wesentliche Voraussetzung für den freien Warenverkehr ist.
In Europe, it was recognized as early as 1985 that interaction between state legislation and voluntary technical standardization was an essential condition for the free movement of goods.
ParaCrawl v7.1