Übersetzung für "Reformdruck" in Englisch

Insofern wird auch da ein enormer Reformdruck auf uns zukommen.
So there, too, we will face an enormous pressure for reform.
Europarl v8

Der entscheidende Reformdruck muß in den Ländern selbst entstehen.
The critical pressure for reform must develop in these countries.
Europarl v8

Allein die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft hat schon einen erheblichen Reformdruck ausgelöst.
The prospect of EU membership has acted as a major lever for reform already.
Europarl v8

Die humanitäre Hilfe kann Empfängerländern den Reformdruck nehmen.
Humanitarian aid may take the reform pressure off the recipient countries.
TildeMODEL v2018

Aus folgenden Gründen verstärkte sich Anfang der 90er Jahre der Reformdruck:
In the early 90's further pressures for reform were added due to the fact that:
EUbookshop v2

Zudem habe die Geldpolitik den Reformdruck in der Eurozone verringert, sagte Wieland.
Besides, monetary policy was taking reform pressure off the governments in the euro area.
ParaCrawl v7.1

Der Reformdruck auf wirtschaftlichem Gebiet steigt.
The pressure for economic reform is growing.
ParaCrawl v7.1

Der Reformdruck lässt nach, der notwendige Strukturwandel wird verhindert.
The pressure to reform slackens and the necessary structural transformation is prevented.
ParaCrawl v7.1

Setzt die internationale Finanzkrise die Anwaltschaft unter Reformdruck?
Does the international debt crisis put the legal profession under pressure for reforms?
ParaCrawl v7.1

Ein Reformdruck, der zu nicht greifbaren Ergebnissen führe, könne einen Anti-EU-Rückschlag auslösen.
The pressure for reforms without tangible results could cause an anti-EU backlash.
TildeMODEL v2018

Der Reformdruck innerhalb der Kommunistischen Partei führte im Januar 1968 zur Wahl Alexander Dubceks zum Generalsekretär.
Reform pressures within the Communist Party resulted in the election of Alexander Dubcek as First Secretary in January 1968.
TildeMODEL v2018

Dies könnte im einen oder anderen Fall zu Reformdruck im System der direkten Demokratie führen.
In some cases, this could lead to pressure for reform with the direct democracy system.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet dessen glaube ich, können wir uns dem notwendigen Reformdruck und der Forderung nach Transparenz in diesem Hause nicht mehr entziehen.
Regardless of that, I believe we can no longer escape the necessary pressure for reform and the call for transparency in this House.
Europarl v8

Die EU hat in die Verträge von Maastricht und Amsterdam zwei Ziele aufgenommen, die die Verkehrspolitik eigentlich unter enormen Reformdruck setzen.
In the Maastricht and Amsterdam Treaties, the EU set itself two objectives, which in fact put enormous reform pressure on transport policy.
Europarl v8

Es ist von größter Wichtigkeit, dass der Reformdruck auf die Kandidaten seitens der EU nicht durch verfrühte Versprechungen und das Festhalten an Daten für einen Beitritt genommen wird.
It is of the utmost importance that premature promises and adherence to fixed dates for accession should be allowed to lessen the pressure for reform exerted on candidate states by the EU.
Europarl v8

Dieser Bericht macht deutlich, wie mächtig die Agrarlobby ist, doch der Reformdruck wächst, und er geht nicht nur von den europäischen Bürgern, sondern auch von weitsichtigen Landwirten aus, welche erkannt haben, dass das gegenwärtige Regime langfristig nicht aufrechterhalten werden kann.
This report demonstrates how powerful the farming lobby is, although pressure for reform is mounting, not just from European citizens but also from far-sighted farmers themselves, who recognise that the current regime is clearly unsustainable in the long term.
Europarl v8

Der Termin der Erweiterung rückt hoffentlich näher, das heißt aber auch, der Reformdruck für die Kandidatenstaaten rückt näher, und von daher sollen natürlich die Vorbeitrittshilfen auch entsprechend Hilfestellung leisten.
The deadline for enlargement is hopefully drawing closer, but of course this also means that pressure is building on the candidate states to undertake reforms, which is of course where the pre-accession aid comes in.
Europarl v8

Die bevorstehende Erweiterung ist eine große Herausforderung und übt auch auf die Verwaltung der Regionalpolitik und Strukturfonds Reformdruck aus.
The forthcoming enlargement is a major challenge, and it will also bring pressure for reform in the administration of regional policy and the Structural Funds.
Europarl v8

Es gibt viele gute Gründe für den Beitritt der Türkei zur EU, aber es liegt an uns, den gegenwärtigen Mitgliedstaaten, den Reformdruck über den gesamten Verhandlungsprozess hinweg aufrechtzuerhalten.
There are many good reasons for Turkish membership, but it is up to us – the present Members – to keep up the pressure for reform throughout the whole negotiating process.
Europarl v8

Sie sind irreführend und gefährlich, nicht nur weil die Krise am Arbeitsmarkt noch nicht vorbei ist, sondern auch weil sie zur Selbstgefälligkeit beitragen und so den Reformdruck verringern.
They are misleading and dangerous, not only because the crisis in the labor market is not yet over, but also because they contribute to complacency, thereby reducing pressure for reform.
News-Commentary v14

Diejenigen, die die Möglichkeiten der letzten Jahre nicht genutzt und keine Reformen durchgeführt haben, geraten jetzt durch den Markt unter Reformdruck.
Those who did not seize the opportunities of the last few years and commit themselves to reforms are now coming under market pressure to do so.
TildeMODEL v2018

Diese Mitgliedstaaten nutzten die Empfehlungen, um innerstaatlichen Reformdruck aufzubauen, indem sie ihrer Politik eine europäische Dimension vermittelten und darauf verwiesen, dass andere Länder sich mit den gleichen Themen befassten.
By setting their policies within a European dimension and showing that other countries were addressing the same issues, these Member States used the recommendations to build domestic pressure for reforms.
TildeMODEL v2018

Er hebt auch die neuerliche Untersuchung hervor, die sechs Monate vor dem Beitritt durchgeführt werde, um den Reformdruck aufrechtzuerhalten.
He mentioned the new analysis which would be carried out six months before accession to keep up the pressure for reform.
TildeMODEL v2018

Bis zum Staatsgründungsjubiläum hatte die SED-Führung mit allen ihr zur Verfügung stehenden Mitteln versucht, Flüchtlingswellen und Reformdruck von innen und außen einzudämmen.
Leading up the 40th anniversary celebrations, the SED leadership had used all available means to curtail the wave of people leaving the country and the pressure (both domestically and internationally) to reform.
WikiMatrix v1

Unlängst hat die slowenische Regierung auf diesen steigenden Reformdruck mit dem Beschluss reagiert, ein weiteres Paket von Vorschriften über die Neueinteilung der Gebietskörperschaften zu erarbeiten, das derzeit in Vorbereitung ¡st.
Recently, the Slovene government has reacted to this growing pressure for reforms by the decision to elaborate another package of regulations for the rearrangement of territorial structures which is currently in preparation.
EUbookshop v2