Übersetzung für "Reformdruck" in Englisch
Insofern
wird
auch
da
ein
enormer
Reformdruck
auf
uns
zukommen.
So
there,
too,
we
will
face
an
enormous
pressure
for
reform.
Europarl v8
Der
entscheidende
Reformdruck
muß
in
den
Ländern
selbst
entstehen.
The
critical
pressure
for
reform
must
develop
in
these
countries.
Europarl v8
Allein
die
Aussicht
auf
eine
EU-Mitgliedschaft
hat
schon
einen
erheblichen
Reformdruck
ausgelöst.
The
prospect
of
EU
membership
has
acted
as
a
major
lever
for
reform
already.
Europarl v8
Die
humanitäre
Hilfe
kann
Empfängerländern
den
Reformdruck
nehmen.
Humanitarian
aid
may
take
the
reform
pressure
off
the
recipient
countries.
TildeMODEL v2018
Aus
folgenden
Gründen
verstärkte
sich
Anfang
der
90er
Jahre
der
Reformdruck:
In
the
early
90's
further
pressures
for
reform
were
added
due
to
the
fact
that:
EUbookshop v2
Zudem
habe
die
Geldpolitik
den
Reformdruck
in
der
Eurozone
verringert,
sagte
Wieland.
Besides,
monetary
policy
was
taking
reform
pressure
off
the
governments
in
the
euro
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Reformdruck
auf
wirtschaftlichem
Gebiet
steigt.
The
pressure
for
economic
reform
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Der
Reformdruck
lässt
nach,
der
notwendige
Strukturwandel
wird
verhindert.
The
pressure
to
reform
slackens
and
the
necessary
structural
transformation
is
prevented.
ParaCrawl v7.1
Setzt
die
internationale
Finanzkrise
die
Anwaltschaft
unter
Reformdruck?
Does
the
international
debt
crisis
put
the
legal
profession
under
pressure
for
reforms?
ParaCrawl v7.1
Ein
Reformdruck,
der
zu
nicht
greifbaren
Ergebnissen
führe,
könne
einen
Anti-EU-Rückschlag
auslösen.
The
pressure
for
reforms
without
tangible
results
could
cause
an
anti-EU
backlash.
TildeMODEL v2018
Der
Reformdruck
innerhalb
der
Kommunistischen
Partei
führte
im
Januar
1968
zur
Wahl
Alexander
Dubceks
zum
Generalsekretär.
Reform
pressures
within
the
Communist
Party
resulted
in
the
election
of
Alexander
Dubcek
as
First
Secretary
in
January
1968.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
im
einen
oder
anderen
Fall
zu
Reformdruck
im
System
der
direkten
Demokratie
führen.
In
some
cases,
this
could
lead
to
pressure
for
reform
with
the
direct
democracy
system.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
dessen
glaube
ich,
können
wir
uns
dem
notwendigen
Reformdruck
und
der
Forderung
nach
Transparenz
in
diesem
Hause
nicht
mehr
entziehen.
Regardless
of
that,
I
believe
we
can
no
longer
escape
the
necessary
pressure
for
reform
and
the
call
for
transparency
in
this
House.
Europarl v8
Die
EU
hat
in
die
Verträge
von
Maastricht
und
Amsterdam
zwei
Ziele
aufgenommen,
die
die
Verkehrspolitik
eigentlich
unter
enormen
Reformdruck
setzen.
In
the
Maastricht
and
Amsterdam
Treaties,
the
EU
set
itself
two
objectives,
which
in
fact
put
enormous
reform
pressure
on
transport
policy.
Europarl v8
Es
ist
von
größter
Wichtigkeit,
dass
der
Reformdruck
auf
die
Kandidaten
seitens
der
EU
nicht
durch
verfrühte
Versprechungen
und
das
Festhalten
an
Daten
für
einen
Beitritt
genommen
wird.
It
is
of
the
utmost
importance
that
premature
promises
and
adherence
to
fixed
dates
for
accession
should
be
allowed
to
lessen
the
pressure
for
reform
exerted
on
candidate
states
by
the
EU.
Europarl v8
Dieser
Bericht
macht
deutlich,
wie
mächtig
die
Agrarlobby
ist,
doch
der
Reformdruck
wächst,
und
er
geht
nicht
nur
von
den
europäischen
Bürgern,
sondern
auch
von
weitsichtigen
Landwirten
aus,
welche
erkannt
haben,
dass
das
gegenwärtige
Regime
langfristig
nicht
aufrechterhalten
werden
kann.
This
report
demonstrates
how
powerful
the
farming
lobby
is,
although
pressure
for
reform
is
mounting,
not
just
from
European
citizens
but
also
from
far-sighted
farmers
themselves,
who
recognise
that
the
current
regime
is
clearly
unsustainable
in
the
long
term.
Europarl v8
Der
Termin
der
Erweiterung
rückt
hoffentlich
näher,
das
heißt
aber
auch,
der
Reformdruck
für
die
Kandidatenstaaten
rückt
näher,
und
von
daher
sollen
natürlich
die
Vorbeitrittshilfen
auch
entsprechend
Hilfestellung
leisten.
The
deadline
for
enlargement
is
hopefully
drawing
closer,
but
of
course
this
also
means
that
pressure
is
building
on
the
candidate
states
to
undertake
reforms,
which
is
of
course
where
the
pre-accession
aid
comes
in.
Europarl v8
Die
bevorstehende
Erweiterung
ist
eine
große
Herausforderung
und
übt
auch
auf
die
Verwaltung
der
Regionalpolitik
und
Strukturfonds
Reformdruck
aus.
The
forthcoming
enlargement
is
a
major
challenge,
and
it
will
also
bring
pressure
for
reform
in
the
administration
of
regional
policy
and
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Es
gibt
viele
gute
Gründe
für
den
Beitritt
der
Türkei
zur
EU,
aber
es
liegt
an
uns,
den
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten,
den
Reformdruck
über
den
gesamten
Verhandlungsprozess
hinweg
aufrechtzuerhalten.
There
are
many
good
reasons
for
Turkish
membership,
but
it
is
up
to
us
–
the
present
Members
–
to
keep
up
the
pressure
for
reform
throughout
the
whole
negotiating
process.
Europarl v8
Sie
sind
irreführend
und
gefährlich,
nicht
nur
weil
die
Krise
am
Arbeitsmarkt
noch
nicht
vorbei
ist,
sondern
auch
weil
sie
zur
Selbstgefälligkeit
beitragen
und
so
den
Reformdruck
verringern.
They
are
misleading
and
dangerous,
not
only
because
the
crisis
in
the
labor
market
is
not
yet
over,
but
also
because
they
contribute
to
complacency,
thereby
reducing
pressure
for
reform.
News-Commentary v14
Diejenigen,
die
die
Möglichkeiten
der
letzten
Jahre
nicht
genutzt
und
keine
Reformen
durchgeführt
haben,
geraten
jetzt
durch
den
Markt
unter
Reformdruck.
Those
who
did
not
seize
the
opportunities
of
the
last
few
years
and
commit
themselves
to
reforms
are
now
coming
under
market
pressure
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitgliedstaaten
nutzten
die
Empfehlungen,
um
innerstaatlichen
Reformdruck
aufzubauen,
indem
sie
ihrer
Politik
eine
europäische
Dimension
vermittelten
und
darauf
verwiesen,
dass
andere
Länder
sich
mit
den
gleichen
Themen
befassten.
By
setting
their
policies
within
a
European
dimension
and
showing
that
other
countries
were
addressing
the
same
issues,
these
Member
States
used
the
recommendations
to
build
domestic
pressure
for
reforms.
TildeMODEL v2018
Er
hebt
auch
die
neuerliche
Untersuchung
hervor,
die
sechs
Monate
vor
dem
Beitritt
durchgeführt
werde,
um
den
Reformdruck
aufrechtzuerhalten.
He
mentioned
the
new
analysis
which
would
be
carried
out
six
months
before
accession
to
keep
up
the
pressure
for
reform.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Staatsgründungsjubiläum
hatte
die
SED-Führung
mit
allen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
versucht,
Flüchtlingswellen
und
Reformdruck
von
innen
und
außen
einzudämmen.
Leading
up
the
40th
anniversary
celebrations,
the
SED
leadership
had
used
all
available
means
to
curtail
the
wave
of
people
leaving
the
country
and
the
pressure
(both
domestically
and
internationally)
to
reform.
WikiMatrix v1
Unlängst
hat
die
slowenische
Regierung
auf
diesen
steigenden
Reformdruck
mit
dem
Beschluss
reagiert,
ein
weiteres
Paket
von
Vorschriften
über
die
Neueinteilung
der
Gebietskörperschaften
zu
erarbeiten,
das
derzeit
in
Vorbereitung
¡st.
Recently,
the
Slovene
government
has
reacted
to
this
growing
pressure
for
reforms
by
the
decision
to
elaborate
another
package
of
regulations
for
the
rearrangement
of
territorial
structures
which
is
currently
in
preparation.
EUbookshop v2