Übersetzung für "Rechtsvorschlag" in Englisch
Deshalb
dienen
diese
vier
Optionen
als
Grundlage
für
den
Rechtsvorschlag.
Therefore,
these
4
options
constitute
the
basis
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
bis
2010
einen
entsprechenden
Rechtsvorschlag
ausarbeiten.
The
Commission
will
prepare
a
legislative
proposal
by
2010.
TildeMODEL v2018
Weitere
Maßnahmen
sind
erforderlich,
ein
neuer
Rechtsvorschlag
wird
Anfang
2005
vorgelegt.
Further
action
will
be
needed
and
a
new
legislative
proposal
will
be
tabled
in
early
2005.
TildeMODEL v2018
Laut
Aussagen
der
Kommission
ist
kein
Rechtsvorschlag
beim
sozialen
Wohnbau
vorgesehen.
According
to
the
Commission,
there
is
no
intention
to
draw
up
a
legislative
proposal
on
social
housing.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
legte
ihren
Rechtsvorschlag
nach
mehrjährigen
Konsultationen
mit
Verbrauchergruppen,
Unternehmen
und
Regierungen
vor.
The
Commission’s
legislative
proposal
was
made
following
several
years
of
consultation
with
consumer
groups,
businesses
and
governments.
TildeMODEL v2018
Die
formelle
Befassung
des
Ausschusses
nach
der
Entscheidung
der
Kommission
für
einen
Rechtsvorschlag
ist
teilweise
unbefriedigend.
Formal
consultation
of
the
Committee
after
the
Commission
has
finalized
its
proposal
is
somewhat
unsatisfactory.
TildeMODEL v2018
Der
Rechtsvorschlag
zur
Pharmakovigilanz,
also
zur
Überwachung
von
bereits
zugelassenen
Arzneimitteln,
dient
zugleich
der
Patientensicherheit
und
dem
Abbau
von
unnötigen
Verwaltungslasten.
The
legislative
proposal
on
pharmacovigilance,
in
other
words
on
monitoring
approved
medicines,
will
improve
patient
safety
and
reduce
the
unnecessary
administrative
burden.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Konsultation
und
des
Berichts
arbeitet
die
Regierung
ihren
Rechtsvorschlag
aus,
der
dem
Parlament
vorgelegt
wird.
On
the
basis
of
the
results
of
the
consultation
and
the
report,
the
Government
prepares
its
legal
proposal,
which
is
submitted
to
the
Parliament.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Ergebnisse
einer
Machbarkeitsstudie
könnte
die
Kommission
bis
2011
einen
Rechtsvorschlag
zur
Einführung
der
elektronischen
Kennzeichnung
für
Rinder
annehmen.
Based
on
the
results
of
a
feasibility
study,
the
Commission
may
adopt
by
2011
a
regulatory
proposal
for
the
introduction
of
bovine
electronic
identification.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorbereitung
von
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
sollte
unterschieden
werden
zwischen
der
Phase
vor
der
Entscheidung
für
einen
Rechtsvorschlag
durch
die
Kommission
und
der
Phase
nach
Entscheidung
der
Kommission
und
vor
der
abschließenden
Entscheidung
des
Rates.
In
the
preparation
of
Community
legislation,
a
distinction
should
be
drawn
between
(a)
the
stage
before
the
Commission's
decision
on
a
proposal
and
(b)
the
stage
between
the
Commission's
decision
and
the
Council's
final
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Rechtsvorschlag
oder
politische
Vorschlag
der
Untersuchungskommission
wird
von
der
Regierung
zu
Konsultationszwecken
an
alle
Beteiligten,
in
aller
Regel
für
einen
Zeitraum
von
drei
Monaten,
übermittelt.
The
legal
proposal
or
policy
proposal
from
the
Committee
of
Inquiry
is
sent
out
by
the
Government
for
consultation
to
all
parties
concerned,
normally
for
three
months.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Rechtsvorschlag
soll
durch
die
Festlegung
von
Mindestkontrollanforderungen
für
die
gesamte
EU
eine
einheitlichere
Anwendung
der
Abfallverbringungsverordnung
sicherstellen.
This
legislative
proposal
aims
to
help
ensure
more
uniform
implementation
of
the
WSR
by
establishing
minimum
inspection
requirements
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Abschluss
der
laufenden
Folgenabschätzung
und
anderer
Vorarbeiten
mit
dem
Ziel,
2010
einen
Rechtsvorschlag
im
Bereich
der
Konzessionen
zu
erwägen.
Completing
ongoing
impact
assessment
and
other
preparatory
work
with
a
view
to
considering
a
legal
proposal
in
the
area
of
concessions
in
2010.
TildeMODEL v2018
Anfang
2011
wird
sie
eine
Mitteilung
zur
Normung
und
einen
Rechtsvorschlag
vorlegen,
um
eine
Strategie
zur
Stärkung
der
europäischen
Normung
in
einer
sich
rasch
wandelnden
Welt
und
Gesellschaft
vorzuschlagen.
In
early
2011,
present
through
a
standardisation
communication
and
legislative
proposal
a
strategy
to
promote
a
stronger
role
for
European
standard
setting
in
a
rapidly
changing
world
and
society.
TildeMODEL v2018
Für
die
Folgenabschätzung
zu
diesem
Rechtsvorschlag
hat
die
Kommission
Interessenträger
sowie
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Befragung
(zwischen
April
und
Juni
2009)
und
vier
Sachverständigen-Workshops
auch
externe
Sachverständige
konsultiert.
In
developing
the
impact
assessment
supporting
this
legislative
proposal,
the
Commission
consulted
stakeholders
and
drew
upon
external
expertise
through
a
public
consultation
from
April
to
June
2009
and
four
expert
workshops.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
2011
wurde
ein
Rechtsvorschlag
zur
Änderung
der
Rechnungslegungsrichtlinien
vorgelegt,
um
die
Rechnungslegungsvorschriften
für
KMU
zu
vereinfachen
und
zu
verbessern.
In
October
2011,
a
legislative
proposal
amending
the
Accounting
Directives
was
presented
in
order
to
simplify
and
improve
accounting
rules
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
arbeitet
derzeit
an
einem
Rechtsvorschlag
zur
vollständigen
Umsetzung
der
dritten
Säule
des
Aarhus-Übereinkommens,
in
dem
die
Abänderung
inhaltlich
auf
horizontaler
Ebene
behandelt
werden
könnte.
The
Commission
services
are
preparing
a
legislative
proposal
to
fully
address
the
third
pillar
of
the
Aarhus
Convention,
in
the
frame
of
which
the
content
of
the
amendment
could
be
addressed
in
a
horizontal
way.
TildeMODEL v2018
Dieser
Rechtsvorschlag
betrifft
–
in
Form
einer
neuen
Ad-hoc-Verordnung
–
Schiffe,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Hongkong-Übereinkommens
fallen
(d.
h.
große
Handelsseeschiffe).
This
legislative
proposal
addresses,
by
means
of
a
new
ad-hoc
Regulation,
ships
which
fall
within
the
scope
of
the
Hong
Kong
Convention
(large
commercial
seagoing
vessels).
TildeMODEL v2018
Einige
der
in
diesem
Energieeffizienzplan
umrissenen
Maßnahmen
müssen
durch
einen
neuen
Rechtsvorschlag
oder
mehrere
neue
Rechtsvorschläge
umgesetzt
werden.
Some
of
the
measures
outlined
in
the
EEP
need
to
be
implemented
through
new
legislative
proposal(s).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
erstmalige
Folgenabschätzung
zu
dem
Rechtsvorschlag
vorlegen
und
in
der
Folge
Stellung
zu
den
Änderungen
des
Europäischen
Parlaments
nehmen,
so
wie
der
Vertrag
es
vorsieht.
The
Commission
will
conduct
an
initial
impact
assessment
on
the
legislative
proposal
and
will
continue
to
deliver
an
opinion
on
the
amendments
of
the
European
Parliament,
in
accordance
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
unter
Berücksichtigung
der
laufenden
Konsultationen
mit
dem
EWI
und
dem
privaten
Sektor
einen
entsprechenden
Rechtsvorschlag
unterbreiten.
The
Commission
will
make
the
necessary
legislative
proposal
in
the
light
of
the
conclusions
of
ongoing
consultation
with
the
EMI
and
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozentsatz
wird
nach
einem
von
der
Kommission
im
Jahr
2017
vorgelegten
Bericht
und
einem
Rechtsvorschlag
auf
7
%
heraufgesetzt.
This
figure
will
rise
to
7%
after
a
Commission
report
in
2017
and
a
legislative
proposal.
TildeMODEL v2018
Im
Dezember
2006
legte
die
Kommission
einen
Rechtsvorschlag
vor,
der
darauf
abzielt,
die
Klimaauswirkungen
des
Luftverkehrs
zu
verringern,
indem
die
CO2-Emissionen
aus
Luftverkehrstätigkeiten
in
das
Gemeinschaftssystem
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
einbezogen
werden.
In
December
2006,
the
Commission
made
a
legislative
proposal
to
reduce
the
climate
impact
attributable
to
aviation
by
including
carbon
dioxide
emissions
from
aviation
in
the
Community
system
for
greenhouse
gas
emission
allowance
trading.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2010
will
die
Kommission
einen
Rechtsvorschlag
zur
Festlegung
eines
stärker
risikobasierten
Konzepts
für
Grenzkontrollen
sowie
zur
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
annehmen.
In
2010,
the
Commission
will
adopt
a
legislative
proposal
to
deliver
a
better
risk-based
approach
to
border
inspections
and
to
better
target
illegal
trade.
TildeMODEL v2018
Somit
können
nun
mit
dem
Europäischen
Parlament
Gespräche
mit
Blick
auf
eine
Einigung
über
den
Rechtsvorschlag
in
erster
Lesung
beginnen.
This
will
now
allow
to
start
discussions
with
the
European
Parliament
in
view
of
a
possible
first
reading
agreement
on
the
legal
proposal.
TildeMODEL v2018
Somit
können
nun
mit
dem
Europäischen
Parlament
Gespräche
mit
Blick
auf
eine
mögliche
Einigung
über
den
Rechtsvorschlag
in
erster
Lesung
beginnen.
This
will
now
allow
to
start
discussions
with
the
European
Parliament
in
view
of
a
possible
first
reading
agreement
on
the
legal
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Beiträge
der
Schwerpunktgruppen
und
die
Ergebnisse
der
Studien
werden
es
der
nächsten
Europäischen
Kommission
ermöglichen,
einen
soliden
Rechtsvorschlag
zu
erarbeiten.
The
results
of
the
focus
groups
and
the
studies
will
allow
the
next
European
Commission
to
make
a
sound
legislative
proposal.
TildeMODEL v2018