Übersetzung für "Rechtsverstoß" in Englisch
Jedoch
hat
der
Rat
den
Rechtsverstoß
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
zu
beheben.
However,
the
Council
is
reminded
that
it
is
under
a
duty
to
put
an
end
within
a
reasonable
period
to
the
infringement
committed.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht,
soweit
Sie
für
den
Rechtsverstoß
nicht
verantwortlich
sind.
This
does
not
apply
to
the
extent
you
are
not
responsible
for
the
breach.
ParaCrawl v7.1
Wir
würden
einen
eindeutigen
Rechtsverstoß
begehen,
wenn
wir
uns
hier
anders
verhalten
würden.
We
would
undoubtedly
be
breaking
the
law
if
we
were
to
behave
any
differently
in
this
case.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
wird
festgelegt,
dass
die
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
einen
Rechtsverstoß
darstellt.
The
Directive
establishes
that
marine
pollution
by
ships
is
an
infringement.
TildeMODEL v2018
Als
Beispiel
für
den
Rechtsverstoß
durch
AllofMP3.com
wird
auch
der
Verkauf
von
verschiedenen
Led
Zeppelin-Alben
genannt.
A
good
example
of
the
violation
of
rights
by
AllofMP3.com
is
the
sale
of
various
Led
Zeppelin
albums.
ParaCrawl v7.1
Zuwiderhandlungen
gegen
die
Copyright-Bestimmungen
stellen
einen
Rechtsverstoß
dar,
der
zivil-
und
strafrechtlich
verfolgt
wird.
Violating
copyright
law
constitutes
a
statutory
infringement
which
will
be
prosecuted
under
civil
and
criminal
law.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
von
einem
konkreten
Rechtsverstoß
Kenntnis
erlangen,
werden
wir
einen
darauf
gerichteten
Link
entfernen.
As
soon
as
we
gain
knowledge
of
specific
infringement
we
will
remove
the
link.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nach
dem
türkischen
Parteiengesetz
Nr.
2820,
§
81c
noch
immer
als
Rechtsverstoß.
According
to
the
Turkish
Party
Law
No.
2820,
§81c
this
still
counts
as
a
breach
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
überprüfen
die
von
uns
verlinkten
Internetseiten
zum
Zeitpunkt
der
Verlinkung
auf
einen
möglichen
Rechtsverstoß.
We
check
the
websites
linked
by
us
for
any
possible
infringement
of
provisions
of
law
at
the
time
of
linking.
CCAligned v1
Sie
werden
als
Rechtsverstoß
wahrgenommen,
auch
wenn
die
Mengen
unterhalb
der
gesetzlichen
Rückstandshöchstgehalte
liegen.
They
are
perceived
as
an
infringement
of
the
law
even
when
the
amounts
remain
below
the
statutory
maximum
residue
levels.
ParaCrawl v7.1
Sollte
uns
jedoch
ein
solcher
Rechtsverstoß
bekannt
werden,
wird
dieser
betroffene
Inhalt
umgehend
entfernt.
As
soon
as
we
gain
knowledge
of
such
infringement
that
specific
content
will
be
removed
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
ESMA
wird
in
der
Lage
sein,
die
Aufsicht
auszuüben
-
ich
denke
hier
an
Auskunftsersuchen
und
die
Befugnis,
unangekündigte
Prüfungen
durchzuführen
-,
und
wenn
sie
bemerkt,
dass
eine
Rating-Agentur
einen
Rechtsverstoß
begeht,
wird
sie
die
nötigen
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Agentur
zu
zwingen,
diesen
Verstoß
zu
beenden.
ESMA
will
be
able
to
exercise
supervision
-
I
am
thinking
here
of
requests
for
information
and
the
power
to
carry
out
spot
checks
-
and
if
it
notices
that
a
credit
rating
agency
is
committing
a
violation,
it
will
have
to
take
the
measures
necessary
to
force
the
agency
to
put
a
stop
to
that
violation.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
der
institutionelle
Rechtsverstoß
des
Rates
gemäß
dem
vom
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten
eingebrachten
Änderungsantrag
N. 146
sanktioniert
wird.
I
would
like
the
Council’s
institutional
infringement
to
be
penalised,
in
accordance
with
Amendment
No
146
presented
by
the
Committee
on
Civil
Liberties.
Europarl v8
In
der
neuen
Mitteilung
bestätigt
der
Mitgliedstaat
entweder,
daß
der
behauptete
Rechtsverstoß
beseitigt
wurde,
oder
er
gibt
eine
Begründung
dafür,
weshalb
der
Verstoß
nicht
beseitigt
wurde
.
That
notification
shall
confirm
that
the
alleged
infringement
has
been
corrected
or
include
a
reasoned
submission
as
to
why
no
correction
has
been
made.
JRC-Acquis v3.0
Wird
Schadenersatz
für
die
Kosten
der
Vorbereitung
eines
Angebots
oder
für
die
Kosten
der
Teilnahme
an
einem
Auftragsvergabeverfahren
verlangt,
so
braucht
die
Schadenersatz
fordernde
Person,
um
die
Erstattung
dieser
Kosten
zu
erlangen,
nicht
nachzuweisen,
daß
sie
ohne
den
Rechtsverstoß
den
Zuschlag
enthalten
hätte.
Whereas,
where
a
claim
is
made
for
damages
representing
the
costs
of
preparing
a
bid
or
of
participating
in
an
award
procedure,
the
person
making
the
claim
is
not
be
required,
in
order
to
obtain
the
reimbursement
of
his
costs,
to
prove
that
the
contract
would
have
been
awarded
to
him
in
the
absence
of
such
infringement;
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
insbesondere
verlangen,
daß
derjenige,
der
ein
Nachprüfungsverfahren
einzuleiten
beabsichtigt,
den
Auftraggeber
zuvor
von
dem
behaupteten
Rechtsverstoß
und
von
der
beabsichtigten
Nachprüfung
unterrichten
muß.
In
particular,
the
Member
States
may
require
that
the
person
seeking
the
review
must
have
previously
notified
the
contracting
entity
of
the
alleged
infringement
and
of
his
intention
to
seek
review.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
insbesondere
verlangen,
daß
derjenige,
der
ein
Nachprüfungsverfahren
einzuleiten
beabsichtigt,
den
öffentlichen
Auftraggeber
zuvor
von
dem
behaupteten
Rechtsverstoß
und
von
der
beabsichtigten
Nachprüfung
unterrichten
muß
.
In
particular,
the
Member
States
may
require
that
the
person
seeking
the
review
must
have
previously
notified
the
contracting
authority
of
the
alleged
infringement
and
of
his
intention
to
seek
review.
JRC-Acquis v3.0
Abgesehen
von
dem
Fall,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadenersatz
aufgehoben
werden
muß,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen,
daß
nach
dem
Vertragsschluß
im
Anschluß
an
die
Zuschlagserteilung
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsinstanz
darauf
beschränkt
werden,
einer
durch
einen
Rechtsverstoß
geschädigten
Person
Schadenersatz
zuzuerkennen
.
Furthermore,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages,
a
Member
State
may
provide
that,
after
the
conclusion
of
a
contract
following
its
award,
the
powers
of
the
body
responsible
for
the
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlung
dieses
Geldbetrags
kann
von
einer
endgültigen
Entscheidung
abhängig
gemacht
werden,
aus
der
hervorgeht,
daß
der
Rechtsverstoß
tatsächlich
begangen
worden
ist.
The
payment
of
that
sum
may
be
made
to
depend
upon
a
final
decision
that
the
infringement
has
in
fact
taken
place.
JRC-Acquis v3.0
Abgesehen
von
dem
Fall,
in
dem
eine
Entscheidung
vor
Zuerkennung
von
Schadenersatz
aufgehoben
werden
muß,
kann
ein
Mitgliedstaat
ferner
vorsehen,
daß
nach
dem
Vertragsschluß
im
Anschluß
an
die
Zuschlagserteilung
die
Befugnisse
der
Nachprüfungsinstanz
darauf
beschränkt
werden,
einer
durch
einen
Rechtsverstoß
geschädigten
Person
Schadenersatz
zuzuerkennen.
Furthermore,
except
where
a
decision
must
be
set
aside
prior
to
the
award
of
damages,
a
Member
State
may
provide
that,
after
the
conclusion
of
a
contract
following
its
award,
the
powers
of
the
body
responsible
for
the
review
procedures
shall
be
limited
to
awarding
damages
to
any
person
harmed
by
an
infringement.
JRC-Acquis v3.0
In
der
neuen
Mitteilung
bestätigt
der
Mitgliedstaat
entweder,
daß
der
behauptete
Rechtsverstoß
beseitigt
wurde,
oder
er
gibt
eine
Begründung
dafür,
weshalb
der
Verstoß
nicht
beseitigt
wurde.
That
new
notification
shall
confirm
that
the
alleged
infringement
has
been
corrected
or
include
an
reasoned
submission
as
to
why
no
correction
has
been
made.
JRC-Acquis v3.0