Übersetzung für "Rechtsmissbräuchlich" in Englisch
In
diesem
Fall
sei
die
Ausübung
des
Annahmeverweigerungsrechts
rechtsmissbräuchlich.
In
that
case
there
would
be
misuse
of
the
right
to
refuse
acceptance.
EUbookshop v2
Dieses
Vorgehen
ist
nach
Auffassung
des
Verwaltungsrates
der
Sika
rechtsmissbräuchlich.
In
the
view
of
the
Board
of
Directors
of
Sika,
such
course
of
action
would
be
abusive.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
dazu
verpflichtet,
den
Zugang
zum
Internet
nicht
rechtsmissbräuchlich
zu
nutzen.
The
customer
ist
committed
not
to
use
the
access
to
internet
law-abusively.
ParaCrawl v7.1
Vermögenswerte
sind
auch
dann
Ihrem
Vermögen
zuzurechnen,
wenn
Sie
sie
rechtsmissbräuchlich
übertragen
haben.
Any
assets
that
have
been
improperly
transferred
are
also
attributable.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Deckelung
wirksam
funktioniert,
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Reihe
von
Kriterien
aufstellen,
die
verhindern,
dass
Betriebsinhaber
die
Zahlungsbegrenzung
rechtsmissbräuchlich
umgehen.
In
order
to
make
capping
effective,
Member
States
should
establish
some
criteria
in
order
to
avoid
abusive
operations
by
farmers
seeking
to
evade
its
effects.
TildeMODEL v2018
Vollstreckungsmaßnahmen
dürfen
demnach
nicht
unnötig
und
nicht
unverhältnismäßig
in
die
Rechte
des
Schuldners
und
Dritter
eingreifen
und
sie
dürfen
nicht
rechtsmissbräuchlich
sein.
Thus,
enforcement
measures
should
not
unnecessarily
infringe
upon
the
debtor
and
third
parties
rights
and
should
not
be
disproportionate
or
vexatious
measures.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hält
das
Gericht
es
nicht
für
erwiesen,
dass
die
Übertragung
von
Parker
ITR
rechtsmissbräuchlich
erfolgte.
Secondly,
the
Court
holds
that
it
has
not
been
proved
that
the
transfer
of
Parker
ITR
was
an
abuse.
TildeMODEL v2018
Achtung:
Sie
dürfen
Ihr
Geld
nicht
einfach
verschenken
oder
an
dritte
weitergeben,
sonst
gilt
das
als
Rechtsmissbräuchlich
übertragene
Vermögenswerte.
Caution:
You
must
not
simply
give
your
money
away
or
pass
it
on
to
a
third
party,
otherwise
the
assets
transferred
as
a
misuse
of
the
law
will
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Nach
15
Monaten
Aufenthalt
im
Bundesgebiet
ohne
wesentliche
Unterbrechung
erhalten
die
Ausländer
mit
Duldung
Leistungen
analog
dem
SGB
XII,
sofern
sie
die
Dauer
des
Aufenthalts
nicht
rechtsmissbräuchlich
selbst
beeinflusst
haben
(§
2
AsylbLG).
After
15
months
of
residency
in
Germany
without
substantial
interruption,
foreign
nationals
whose
deportation
is
temporarily
suspended
receive
benefits
in
accordance
with
the
Twelfth
Book
of
the
Social
Security
Code
(SGB
XII),
if
they
have
not
influenced
the
length
of
their
stay
in
Germany
in
abuse
of
the
law
(Section
2
AsylbLG).
ParaCrawl v7.1
Es
stellte
sich
die
Frage,
ob
eine
solche
Kündigung,
welche
die
Zustimmung
zur
Nutzung
der
Marke
zurücknimmt,
möglich
und
gültig
oder
aber
-
wie
die
Beklagten
argumentierten
-
angesichts
der
Höhe
der
getätigten
Investitionen
unverhältnismäßig
und
rechtsmissbräuchlich
sei.
The
question
was
whether
such
termination
withdrawing
the
consent
to
trade
mark
use
is
possible
and
is
valid
or
-
as
the
firm
stated
-
is
disproportional
and
a
misuse
of
law
in
view
of
the
high
investment
not
yet
regained.
ParaCrawl v7.1
Schutzfähig
sind
Erzeugnisse
oder
mehrere
Einzelteile
(komplexes
Erzeugnis)
sowie
die
Verpackung,
Ausstattung,
grafische
Symbole
(soweit
nicht
rechtswidrig,
rechtsmissbräuchlich
oder
nach
PVÜ
ausgeschlossen),
Schriftzeichen
oder
Ersatzteile
(mustmatch).
Protectable
are
products
or
several
component
parts
(complex
product)
as
well
as
the
packaging,
get-up,
graphic
symbols
(as
long
as
not
illegal,
abusive
of
rights
or
excluded
according
Paris
convention),
characters
or
replacement
parts
(mustmatch).
ParaCrawl v7.1
Wer
sein
Vermögen
unentgeltlich
oder
ohne
gleichwertige
Gegenleistung
an
Dritte,
insbesondere
Eltern
oder
andere
Verwandte,
überträgt,
handelt
rechtsmissbräuchlich.
Anyone
transferring
their
assets
free
of
charge
or
without
any
equivalent
consideration
to
third
parties,
in
particular
parents
or
other
relatives,
acts
improperly.
ParaCrawl v7.1
Daneben
liegt
folgendes
im
Verantwortungsbereich
des
Kunden:Der
Kunde
ist
dazu
verpflichtet,
den
Zugang
zum
Internet
nicht
rechtsmissbräuchlich
zu
nutzen.
Furthermore
the
following
duties
are
at
the
customers
responsibility:The
customer
ist
committed
not
to
use
the
access
to
internet
law-abusively.
ParaCrawl v7.1
Amberg,
17.
Mai
2017
–
Das
Oberlandesgericht
Nürnberg
hat
in
seiner
Entscheidung
vom
Montag
bestätigt,
dass
das
Einberufungsverlangen
der
Cascade
International
Investment
GmbH
gegen
die
Grammer
AG
zur
Durchführung
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung
rechtsmissbräuchlich
und
damit
im
Ergebnis
unzulässig
war.
Amberg,
May
15,
2017
–Â
The
Higher
Regional
Court
of
Nuremberg
confirmed
in
its
ruling
handed
down
on
Monday
that
the
petition
by
Cascade
International
Investment
GmbH
against
Grammer
AG
to
convene
an
extraordinary
general
meeting
was
an
abuse
of
law
and
therefore
not
permissible.
ParaCrawl v7.1
Der
Ombudsmann
kann
sich
weigern,
Beschwerden
zu
bearbeiten,
die
seit
mehr
als
einem
Jahr
bei
dem
betreffenden
Telekombetreiber
eingereicht
worden
sind
oder
als
offensichtlich
rechtsmissbräuchlich
erscheinen.
The
Office
for
the
Ombudsman
for
Telecommunications
may
refuse
to
handle
a
complaint
if
that
complaint
was
submitted
to
the
relevant
telecommunications
company
more
than
one
year
previously
or
if
the
complaint
is
vexatious.
ParaCrawl v7.1
Allenfalls
ergibt
sich
auch
aus
den
Umständen,
dass
das
Auskunftsbegehren
ausschließlich
im
Hinblick
auf
ein
bevorstehendes
Verfahren
gestellt
wird.
In
diesem
Fall
könnte
die
Auskunft
verweigert
werden,
weil
die
zweckwidrige
Verwendung
eines
Rechtsbehelfs
rechtsmissbräuchlich
ist.
It
might
also
be
obvious
from
the
circumstances
that
the
request
for
information
is
submitted
solely
in
view
of
an
upcoming
court
action,
in
which
case
information
can
be
refused
because
the
improper
use
of
a
legal
remedy
is
abusive.
ParaCrawl v7.1
Sie
sei
auch
rechtsmißbräuchlich,
weil
sie
die
betreffenden
Dokumente
vom
Geltungsbereich
des
Verhaltenskodex
ausnehme.
Those
reasons
also
constitute
an
abuse
of
rights
in
that
they
serve
to
exclude
the
documents
concerned
from
the
scope
of
the
code.
EUbookshop v2