Übersetzung für "Rechtsmängel" in Englisch

Hinsichtlich Rechtsmängel gilt eine Verjährungsfrist von zehn Jahren.
Defects of title are subject to a limitation period of ten years.
ParaCrawl v7.1

6.5Bei Vorliegen sonstiger Rechtsmängel gelten die Bestimmungen der Ziffer 5 entsprechend.
6.5 If other title defects exist, then the provisions of Item 5 shall apply mutatis mutandis.
ParaCrawl v7.1

Eine Haftung für Sach- und Rechtsmängel des Gewinns ist ebenfalls ausgeschlossen.
Liability for material defects or title defect of the prize is also excluded.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere haftet der Auftraggeber für Sach- oder Rechtsmängel der Gegenstände.
The Consignor is solely responsible for latent defects or defective title.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich dieser Rechtsmängel gilt eine Verjährungsfrist von 10 Jahren.
The limitation period for defect of title is 10 years.
ParaCrawl v7.1

Rechtsmängel sind besonders erheblich für digitale Inhalte, die naturgemäß Rechten des geistigen Eigentums unterliegen.
Legal defects are particularly important for digital content, which, by its nature, is subject to intellectual property rights.
TildeMODEL v2018

Dieser Haftungsausschluss bezieht sich ebenfalls auf Rechtsmängel und/oder auf eine eventuelle Nichteinhaltung gesetzlicher Vorschriften.
This exclusion of liability also applies to legal errors and/or to any possible non-compliance with the provisions of the law.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist für Rechtsmängel (Ziffer VIII.8.) beträgt 10 Jahre beginnend mit Abschluss des Vertrages.
The limitation period for legal defects (Section VIII.8) is 10 years starting from the conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die weitergehenden gesetzlichen Ansprüche von Laser Components wegen Rechtsmängel der an sie gelieferten Produkte bleiben unberührt.
The further statutory claims of Laser Components regarding legal deficiencies of the goods delivered shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen über die Nachteile und Rechtsmängel dieses Plans können unter unitary-patent.eu gefunden werden.
More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be found in unitary-patent.eu.
ParaCrawl v7.1

Die uns zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechte für Sach- und Rechtsmängel verjähren innerhalb von drei Jahren ab Gefahrübergang.
Our legal warranty rights for defects of quality or title shall expire within three years of the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung von dacore für Sach- und Rechtsmängel richtet sich nach den Bestimmungen dieser Bedingungen.
Dacore's liability for defects of title or quality are in accordance with the terms of these conditions.
ParaCrawl v7.1

Artikel 7 enthält eine zusätzliche Anforderung hinsichtlich der Vertragsmäßigkeit, die sich auf eventuelle Rechtsmängel von Waren bezieht.
Article 7 contains an additional conformity requirement relating to the legal defects goods may have.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssen die Möglichkeit haben, bei der geeignetsten Instanz wirk­sam Widerspruch gegen den Konflikt, gegen die Inkohärenz zwischen "Entscheidungen" und gegen Rechtsmängel eines Urteils einzulegen.
Companies must be able to appeal effectively to the most appropriate authorities against conflicting or inconsistent decisions or errors of judgement.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssen die Möglichkeit haben, bei der zuständigen Stelle wirk­sam Beschwerde gegen widersprüchliche und inkohärente "Entscheidungen" und gegen Rechtsmängel eines Urteils einzulegen.
Companies must be able to appeal effectively to the most appropriate authorities against conflicting or inconsistent decisions or errors of judgement.
TildeMODEL v2018

Rechte Dritter und andere Rechtsmängel könnten den Verbraucher effektiv an der vertragsgemäßen Nutzung der Waren hindern, wenn er vom Rechteinhaber rechtmäßig dazu aufgefordert wird, die Verletzung der betreffenden Rechte zu unterlassen.
Third party rights and other legal defects might effectively bar the consumer from enjoying the goods in accordance with the contract when the right's holder rightfully compels the consumer to stop infringing those rights.
TildeMODEL v2018

Für Sach- und Rechtsmängel der von uns gelieferten Produkte sowie auch für Montagen oder Reparaturaufträge bzw. sonstige werkvertragliche Leistungen leisten wir unter Ausschluß weiterer Ansprüche - vorbehaltlich Abschnitt VII - Gewähr wie folgt:
To the exclusion of all other claims, and subject to section VII, we provide the following warranties in respect of defects in quality or title of the products supplied by us and of any installation or repair jobs and any other contractual services:
ParaCrawl v7.1

Für Rechtsmängel gilt Entsprechendes.
The same applies to legal defects.
ParaCrawl v7.1

Die Eppendorf AG haftet für Sach- und Rechtsmängel auf Schadensersatz nach den Regelungen in Ziffer 12., wobei die Haftung abweichend von Ziffer 12. auf Fälle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit beschränkt ist.
Eppendorf AG shall be liable for damages for defects in quality/title according to the provisions in Clause 12, whereby, notwithstanding Clause 12., liability shall be limited to instances of intent and gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Die WIRTGEN GmbH schließt daher jegliche Haftung für Sach- und Rechtsmängel aus, die direkt oder indirekt aus der Nutzung unseres Internet-Informationsangebotes resultieren, sofern diese nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit der WIRTGEN GmbH beruhen.
Hence, WIRTGEN GmbH excludes each and any liability for defects of quality or defects of title directly or indirectly resulting from the use of our Internet information offer, provided that these are not due to intention or gross negligence on the part of WIRTGEN GmbH.
ParaCrawl v7.1