Übersetzung für "Rechtsgebung" in Englisch

Ich fürchte, dass vieles an dieser überhasteten Rechtsgebung unbeabsichtigte und bedauerliche Folgen haben wird.
I fear that much of this over-hasty legislation will reveal unintended and untoward consequences.
Europarl v8

Deswegen fordert dieser Bericht, dass europäische und nationale Rechtsgebung für Profilerstellung in Übereinstimmung mit existierenden europäischen Gesetzen und internationalen Verträgen gebracht wird.
This report therefore asks for European or national legislation on profiling to be brought in compliance with existing European law and international treaties.
Europarl v8

Dies geht aus der Verordnung und der gegenwärtigen politischen Einigung hervor, obwohl die letztere besagt, dass wir eine Erweiterung der Verordnung über Statistik und Pestizide in ihrer aktuellen Form mit dem Konzept der "Biozidprodukte" zu einem Zeitpunkt vornehmen werden, wenn die Rechtsgebung existiert und auch - und das war eine dringende Forderung des Rates - erst nach einer Folgenabschätzung in diesem Bereich.
It appears in the regulation, and in the current political agreement, although the latter does state that we undertake to expand the regulation on statistics and pesticides as it now stands with the concept of 'biocidal products' at the time when the legislation exists and also - and that was an urgent demand on the part of the Council - after an impact study on the matter.
Europarl v8

Aber ich hoffe, dass meine Kolleginnen und Kollegen, die nach der Wahl hierher zurückkehren, zum vollen Mitentscheidungsverfahren zurückkehren werden, das unsere Rechtsgebung wirklich vollständig prüfen und verfeinern kann.
But I hope my colleagues who return here after the election will revert to the full codecision process, which can really fully test and refine our legislation.
Europarl v8

Diese Initiative soll dazu dienen, die internationale Rechtsgebung für die Umwelt mittels einer Charta zu kodifizieren.
This initiative aims to codify international legislation on the environment through a charter.
ParaCrawl v7.1

Kadura Fares, Vorsitzender des palästinensischen Gefangenenclubs, sagte, dass die Genehmigung des Gesetzesnicht mehr als eine Rechtsgebung, die Gelder des palästinensischen Volkes zu stehlen, sei und dass es dem internationalen Völkerrecht eindeutig widerspricht(Dunia al-Watan, 11. Juni 2017).
Qadoura Fares, chairman of the Palestinian prisoners' club, said the proposal made it legal to steal money from the Palestinian people and that it was clearly in violation of international law (Dunia al-Watan, June 11, 2017).
ParaCrawl v7.1

Im Bezug auf die aktuelle Rechtsgebung möchten wir Sie informieren, dass die sachlich zuständige Streitbeilegungsstelle für außergerichtliche Beilegung von Verbraucherstreitfällen in Zusammenhang mit anwaltlichen Leistung seit 5.2.2016 die Tschechische Rechtsanwaltskammer ist.
Due to current legislation we would like to inform you, that the competent ADR entity for out-of-court settlement of consumer disputes connected with providing of legal services is from 5.2.2016 the Czech Bar Association.
ParaCrawl v7.1

Das ist in diesem Falle nicht anwendbar, da die Verarbeitung der personenbezogenen Daten von der europäischen Rechtsgebung für Datenschutz geregelt wird;
However, this is not applicable if the processing of Personal Data is regulated by European legislation regarding the protection of Personal Data;
ParaCrawl v7.1