Übersetzung für "Rechtsgebung" in Englisch
Ich
fürchte,
dass
vieles
an
dieser
überhasteten
Rechtsgebung
unbeabsichtigte
und
bedauerliche
Folgen
haben
wird.
I
fear
that
much
of
this
over-hasty
legislation
will
reveal
unintended
and
untoward
consequences.
Europarl v8
Deswegen
fordert
dieser
Bericht,
dass
europäische
und
nationale
Rechtsgebung
für
Profilerstellung
in
Übereinstimmung
mit
existierenden
europäischen
Gesetzen
und
internationalen
Verträgen
gebracht
wird.
This
report
therefore
asks
for
European
or
national
legislation
on
profiling
to
be
brought
in
compliance
with
existing
European
law
and
international
treaties.
Europarl v8
Dies
geht
aus
der
Verordnung
und
der
gegenwärtigen
politischen
Einigung
hervor,
obwohl
die
letztere
besagt,
dass
wir
eine
Erweiterung
der
Verordnung
über
Statistik
und
Pestizide
in
ihrer
aktuellen
Form
mit
dem
Konzept
der
"Biozidprodukte"
zu
einem
Zeitpunkt
vornehmen
werden,
wenn
die
Rechtsgebung
existiert
und
auch
-
und
das
war
eine
dringende
Forderung
des
Rates
-
erst
nach
einer
Folgenabschätzung
in
diesem
Bereich.
It
appears
in
the
regulation,
and
in
the
current
political
agreement,
although
the
latter
does
state
that
we
undertake
to
expand
the
regulation
on
statistics
and
pesticides
as
it
now
stands
with
the
concept
of
'biocidal
products'
at
the
time
when
the
legislation
exists
and
also
-
and
that
was
an
urgent
demand
on
the
part
of
the
Council
-
after
an
impact
study
on
the
matter.
Europarl v8
Aber
ich
hoffe,
dass
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
nach
der
Wahl
hierher
zurückkehren,
zum
vollen
Mitentscheidungsverfahren
zurückkehren
werden,
das
unsere
Rechtsgebung
wirklich
vollständig
prüfen
und
verfeinern
kann.
But
I
hope
my
colleagues
who
return
here
after
the
election
will
revert
to
the
full
codecision
process,
which
can
really
fully
test
and
refine
our
legislation.
Europarl v8
Diese
Initiative
soll
dazu
dienen,
die
internationale
Rechtsgebung
für
die
Umwelt
mittels
einer
Charta
zu
kodifizieren.
This
initiative
aims
to
codify
international
legislation
on
the
environment
through
a
charter.
ParaCrawl v7.1
Kadura
Fares,
Vorsitzender
des
palästinensischen
Gefangenenclubs,
sagte,
dass
die
Genehmigung
des
Gesetzesnicht
mehr
als
eine
Rechtsgebung,
die
Gelder
des
palästinensischen
Volkes
zu
stehlen,
sei
und
dass
es
dem
internationalen
Völkerrecht
eindeutig
widerspricht(Dunia
al-Watan,
11.
Juni
2017).
Qadoura
Fares,
chairman
of
the
Palestinian
prisoners'
club,
said
the
proposal
made
it
legal
to
steal
money
from
the
Palestinian
people
and
that
it
was
clearly
in
violation
of
international
law
(Dunia
al-Watan,
June
11,
2017).
ParaCrawl v7.1
Im
Bezug
auf
die
aktuelle
Rechtsgebung
möchten
wir
Sie
informieren,
dass
die
sachlich
zuständige
Streitbeilegungsstelle
für
außergerichtliche
Beilegung
von
Verbraucherstreitfällen
in
Zusammenhang
mit
anwaltlichen
Leistung
seit
5.2.2016
die
Tschechische
Rechtsanwaltskammer
ist.
Due
to
current
legislation
we
would
like
to
inform
you,
that
the
competent
ADR
entity
for
out-of-court
settlement
of
consumer
disputes
connected
with
providing
of
legal
services
is
from
5.2.2016
the
Czech
Bar
Association.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
diesem
Falle
nicht
anwendbar,
da
die
Verarbeitung
der
personenbezogenen
Daten
von
der
europäischen
Rechtsgebung
für
Datenschutz
geregelt
wird;
However,
this
is
not
applicable
if
the
processing
of
Personal
Data
is
regulated
by
European
legislation
regarding
the
protection
of
Personal
Data;
ParaCrawl v7.1