Übersetzung für "Rechtsfehlerhaft" in Englisch
Das
Gericht
erster
Instanz
habe
den
Begriff
der
bezweckten
Wettbewerbsbeschränkung
rechtsfehlerhaft
ausgelegt.
The
Court
of
First
Instance
gave
a
legally
erroneous
interpretation
to
the
notion
of
restriction
of
competition
by
object.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
entschied,
dass
diese
Begründung
rechtsfehlerhaft
ist.
The
Tribunal
held
that
that
ground
was
vitiated
by
an
error
of
law.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
sind
die
angefochtenen
Urteile
als
rechtsfehlerhaft
aufzuheben.
For
that
reason,
the
contested
judgments
must
be
set
aside
as
being
vitiated
by
an
error
of
law.
EUbookshop v2
Die
Kammer
konnte
nicht
erkennen,
dass
die
Einspruchsabteilung
bei
der
Beweiswürdigung
rechtsfehlerhaft
vorgegangen
wäre.
The
board
could
find
nothing
to
suggest
the
opposition
division
had
erred
in
law
when
evaluating
the
evidence.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
halte
eine
Abstimmung
über
meinen
Bericht
morgen
für
rechtsfehlerhaft,
rechtswidrig
und
unmöglich.
Madam
President,
I
believe
that
a
vote
tomorrow
on
my
report
would
be
erroneous
in
law,
illegal
and
impossible.
Europarl v8
Das
Defence
Committee
stellte
weiterhin
fest,
dass
der
Anwendungsbereich
der
Hubei-Urteile
nicht
auf
die
Rechtsakte
ausgeweitet
werden
könne,
die
nicht
vor
einem
Unionsgericht
angefochten
worden
seien,
selbst
wenn
diese
Rechtsakte
aus
denselben
Gründen
rechtsfehlerhaft
seien.
The
Defence
Committee
further
asserted
that
the
scope
of
the
Hubei
judgments
could
not
be
extended
to
legal
acts
that
were
not
challenged
before
the
Union
courts
even
if
these
acts
are
vitiated
by
the
same
legal
errors.
DGT v2019
Die
chinesische
Regierung
widersprach
der
Bewertung
der
Kommission,
der
chinesische
Finanzmarkt
sei
verzerrt,
da
sie
rechtsfehlerhaft
sei.
The
GOC
objected
to
the
Commission's
assessment
of
the
distortion
of
the
Chinese
financial
market
‘as
it
is
legally
flawed’.
DGT v2019
Ein
ausführender
Hersteller
gab
auch
an,
dass
die
Argumentation
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Bestimmung
des
Begriffs
„öffentliche
Körperschaft“
rechtsfehlerhaft
sei.
One
exporting
producer
also
claimed
that
the
Commission's
reasoning
concerning
public
body
determination
is
‘legally
erroneous’.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
stellt
das
Gericht
fest,
dass
die
Kommission
nicht
rechtsfehlerhaft
gehandelt
hat,
als
sie
die
Schriftsätze
der
Rechtssachen
T-209/01,
T-210/01
und
C-203/03
nicht
konkret
geprüft
hat,
da
die
mündliche
Verhandlung
in
diesen
Rechtssachen
zum
Zeitpunkt
der
Entscheidung
noch
nicht
stattgefunden
hatte.
In
that
context,
the
Court
holds
that
the
Commission
did
not
err
in
law
by
not
carrying
out
a
concrete
assessment
of
the
pleadings
relating
to
Cases
T-209/01,
T-210/01
and
C-203/03,
since
the
hearings
in
those
cases
had
not
been
held
at
the
time
of
the
decision.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
von
Mediaset
hat
das
Gericht
insbesondere
dadurch
rechtsfehlerhaft
gehandelt,
dass
es
diesen
Punkt
nicht
unter
Berücksichtigung
des
Grundsatzes
der
Rechtssicherheit
geprüft
habe.
According
to
Mediaset,
the
General
Court
erred
in
law,
inter
alia
by
failing
to
examine
whether
the
principle
of
legal
certainty
was
applicable
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Somit
hat
das
Gericht
rechtsfehlerhaft
entschieden,
dass
der
Erlass
des
3.
Stahlbeihilfenkodex
dazu
geführt
habe,
dass
die
in
der
Entscheidung
von
1971
enthaltene
Genehmigung
des
ZRFG
teilweise
stillschweigend
zurückgenommen
worden
sei,
und
dass
Art.
6
dieses
Kodex
es
nicht
ermögliche,
eindeutig
zu
bestimmen,
ob
für
die
Anwendung
des
ZRFG
nach
Erlass
dieses
Kodex
eine
Verpflichtung
zur
Anmeldung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
„Vorhaben“
bestehe.
Consequently,
the
Court
of
First
Instance
committed
an
error
of
law
in
holding,
first,
that
the
adoption
of
the
Third
Steel
Aid
Code
led,
implicitly,
to
a
partial
withdrawal
of
the
authorisation
of
the
ZRFG
granted
by
the
1971
Decision
and,
second,
that
Article
6
of
that
code
did
not
make
it
possible
to
determine
clearly
whether
application
of
the
ZRFG
after
adoption
of
that
code
was
covered
by
the
obligation
to
notify
’plans’
laid
down
in
that
article.
EUbookshop v2
Aus
dem
vorliegenden
Urteil
ergibt
sich,
dass
das
Gericht
im
angefochtenen
Urteil
zutreffend
entschieden
hat,
dass
Salzgitter
nach
dem
EGKS-Vertrag
unzulässige
Beihilfen
erhalten
hat,
dass
dieses
Urteil
jedoch
insoweit
rechtsfehlerhaft
ist,
als
es
den
Teil
der
streitigen
Entscheidung
für
nichtig
erklärt,
mit
dem
die
Rückforderung
der
fraglichen
Beihilfen
angeordnet
wird.
It
follows
from
the
present
judgment
that
the
Court
of
First
Instance
rightly
held
in
the
judgment
under
appeal
that,
for
the
purposes
of
the
ECSC
Treaty,
Salzgitter
received
illegal
aid,
but
that,
on
the
other
hand,
that
judgment
is
vitiated
by
an
error
of
law
in
so
far
as
it
annuls
the
part
of
the
contested
decision
ordering
recovery
of
the
aid
in
question.
EUbookshop v2
Die
Kommission
macht
geltend,
das
Gericht
habe
rechtsfehlerhaft
angenommen,
dass
die
Rechtslage,
die
sich
aus
der
gleichzeitigen
Anwendung
des
EGKS-Vertrags,
des
EG-Vertrags
und
der
verschiedenen
Stahlbeihilfenkodizes
ergebe,
unsicher
und
unklar
sei.
The
Commission
submits
that
the
Court
of
First
Instance
committed
an
error
of
law
in
finding
that
the
legal
situation
resulting
from
the
simultaneous
application
of
the
ECSC
Treaty,
the
EC
Treaty
and
the
various
Steel
Aid
Codes
was
uncertain
and
lacked
clarity.
EUbookshop v2
Das
Vereinigte
Königreich
führt
im
Rahmen
seines
Anschlussrechtsmittels
einen
einzigen
Rechtsmittelgrund
an,
nämlich,
dass
das
Gericht
in
den
angefochtenen
Urteilen
rechtsfehlerhaft
festgestellt
habe,
dass
es
für
die
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Resolutionen
des
Sicherheitsrats
mit
den
Regeln
des
ius
cogens
zuständig
sei.
In
its
cross-appeal
the
United
Kingdom
puts
forward
a
single
ground
relating
to
the
error
of
law
allegedly
committed
by
the
Court
of
First
Instance
in
concluding
in
the
judgments
under
appeal
that
it
was
competent
to
consider
whether
the
Security
Council’s
resolutions
at
issue
were
compatible
with
the
rules
of
jus
cogens.
EUbookshop v2
Mit
ihrem
vierten
Rechtsmittelgrund
wirft
die
Kommission
dem
Gericht
vor,
rechtsfehlerhaft
angenommen
zu
haben,
dass
die
Voraussetzungen
für
eine
Willensübereinstimmung
nicht
erfüllt
gewesen
seien,
weil
der
erklärte
Wille
der
Großhändler,
Arzneimittel
nur
für
den
Bedarf
des
heimischen
Marktes
zu
bestellen,
mit
ihrem
wirklichen
Willen,
Arzneimittel
auch
für
die
Ausfuhr
zu
bestellen,
nicht
übereingestimmt
habe.
In
its
fourth
plea,
the
Commission
accuses
the
Court
of
First
Instance
of
committing
an
error
in
law
by
holding
that
the
conditions
for
a
meeting
of
minds
were
not
fulfilled
because
the
declared
intention
of
the
wholesalers
(to
order
medicinal
products
only
for
the
needs
of
the
domestic
market)
did
not
correspond
to
their
real
wishes
(to
order
medicinal
products
for
export
also).
EUbookshop v2
Die
Kommission
trägt
ferner
vor,
das
Gericht
habe
ihr
rechtsfehlerhaft
das
Recht
verwehrt,
sich
auf
die
Urteile
AEG/Kommission
(C-107/82),
Ford/Kommission
(C-25/84
und
C-26/84)
und
BMW
Belgium
u.
a./Kommission
(C-32/78,
C36/78
bis
C-82/78)
zu
berufen,
um
das
Verhalten
der
Großhändler
nach
der
Einführung
der
neuen
Politik
von
Bayer
auf
dem
Gebiet
der
Arzneimittellieferungen
als
faktische
Zustimmung
zu
dieser
Politik
auszulegen.
The
Commission
further
maintains
that
the
Court
of
First
Instance
erred
in
law
in
refusing
it
the
right
to
rely
on
the
judgments
in
AEG
?
CommL·sion
(C-107/82),
Ford
?
Commission
(C-25/84
and
C-26/84))
and
BMW
Belgium
?
Commission
(C-32/78,
C-36/78
and
C-82/78)
in
order
to
interpret
the
conduct
adopted
by
the
wholesalers
after
the
implementation
of
Bayer's
new
policy
on
supplies
of
medicinal
products
as
a
de
facto
acquiescence
in
that
policy.
EUbookshop v2
In
ihren
Rechtsmittelschriften
tragen
die
Rechtsmittelführer
vor,
die
Würdigung
des
Gerichts
zur
Zulässigkeit
ihrer
Klagen
sei
rechtsfehlerhaft.
In
their
appeals,
the
appellants
submit
that
the
finding
of
the
Court
of
First
Instance
on
the
admissibility
of
their
actions
was
incorrect
in
law.
EUbookshop v2
Die
Gesamtbeurteilung
des
Gerichts,
die
zur
Nichtigerklärung
des
Teils
der
streitigen
Entscheidung
geführt
habe,
mit
dem
die
Rückforderung
der
fraglichen
Beihilfen
angeordnet
worden
sei,
sei
daher
rechtsfehlerhaft.
According
to
the
Commission,
if
follows
from
this
that
the
Court
of
First
Instance’s
analysis
of
the
overall
situation,
which
it
relied
on
to
annul
the
part
of
the
contested
decision
ordering
recovery
of
that
aid,
contains
an
error
of
law.
EUbookshop v2