Übersetzung für "Rechtsfehlerhaft" in Englisch

Das Gericht erster Instanz habe den Begriff der bezweckten Wettbewerbsbeschränkung rechtsfehlerhaft ausgelegt.
The Court of First Instance gave a legally erroneous interpretation to the notion of restriction of competition by object.
TildeMODEL v2018

Das Gericht entschied, dass diese Begründung rechtsfehlerhaft ist.
The Tribunal held that that ground was vitiated by an error of law.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund sind die angefochtenen Urteile als rechtsfehlerhaft aufzuheben.
For that reason, the contested judgments must be set aside as being vitiated by an error of law.
EUbookshop v2

Die Kammer konnte nicht erkennen, dass die Einspruchsabteilung bei der Beweiswürdigung rechtsfehlerhaft vorgegangen wäre.
The board could find nothing to suggest the opposition division had erred in law when evaluating the evidence.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich halte eine Abstimmung über meinen Bericht morgen für rechtsfehlerhaft, rechtswidrig und unmöglich.
Madam President, I believe that a vote tomorrow on my report would be erroneous in law, illegal and impossible.
Europarl v8

Das Defence Committee stellte weiterhin fest, dass der Anwendungsbereich der Hubei-Urteile nicht auf die Rechtsakte ausgeweitet werden könne, die nicht vor einem Unionsgericht angefochten worden seien, selbst wenn diese Rechtsakte aus denselben Gründen rechtsfehlerhaft seien.
The Defence Committee further asserted that the scope of the Hubei judgments could not be extended to legal acts that were not challenged before the Union courts even if these acts are vitiated by the same legal errors.
DGT v2019

Die chinesische Regierung widersprach der Bewertung der Kommission, der chinesische Finanzmarkt sei verzerrt, da sie rechtsfehlerhaft sei.
The GOC objected to the Commission's assessment of the distortion of the Chinese financial market ‘as it is legally flawed’.
DGT v2019

Ein ausführender Hersteller gab auch an, dass die Argumentation der Kommission in Bezug auf die Bestimmung des Begriffs „öffentliche Körperschaft“ rechtsfehlerhaft sei.
One exporting producer also claimed that the Commission's reasoning concerning public body determination is ‘legally erroneous’.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang stellt das Gericht fest, dass die Kommission nicht rechtsfehlerhaft gehandelt hat, als sie die Schriftsätze der Rechtssachen T-209/01, T-210/01 und C-203/03 nicht konkret geprüft hat, da die mündliche Verhandlung in diesen Rechtssachen zum Zeitpunkt der Entscheidung noch nicht stattgefunden hatte.
In that context, the Court holds that the Commission did not err in law by not carrying out a concrete assessment of the pleadings relating to Cases T-209/01, T-210/01 and C-203/03, since the hearings in those cases had not been held at the time of the decision.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht von Mediaset hat das Gericht insbesondere dadurch rechtsfehlerhaft gehandelt, dass es diesen Punkt nicht unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Rechtssicherheit geprüft habe.
According to Mediaset, the General Court erred in law, inter alia by failing to examine whether the principle of legal certainty was applicable in this regard.
TildeMODEL v2018

Somit hat das Gericht rechtsfehlerhaft entschieden, dass der Erlass des 3. Stahlbeihilfenkodex dazu geführt habe, dass die in der Entscheidung von 1971 enthaltene Genehmigung des ZRFG teilweise stillschweigend zurückgenommen worden sei, und dass Art. 6 dieses Kodex es nicht ermögliche, eindeutig zu bestimmen, ob für die Anwendung des ZRFG nach Erlass dieses Kodex eine Verpflichtung zur Anmeldung der in diesem Artikel vorgesehenen „Vorhaben“ bestehe.
Consequently, the Court of First Instance committed an error of law in holding, first, that the adoption of the Third Steel Aid Code led, implicitly, to a partial withdrawal of the authorisation of the ZRFG granted by the 1971 Decision and, second, that Article 6 of that code did not make it possible to determine clearly whether application of the ZRFG after adoption of that code was covered by the obligation to notify ’plans’ laid down in that article.
EUbookshop v2

Aus dem vorliegenden Urteil ergibt sich, dass das Gericht im angefochtenen Urteil zutreffend entschieden hat, dass Salzgitter nach dem EGKS-Vertrag unzulässige Beihilfen erhalten hat, dass dieses Urteil jedoch insoweit rechtsfehlerhaft ist, als es den Teil der streitigen Entscheidung für nichtig erklärt, mit dem die Rückforderung der fraglichen Beihilfen angeordnet wird.
It follows from the present judgment that the Court of First Instance rightly held in the judgment under appeal that, for the purposes of the ECSC Treaty, Salzgitter received illegal aid, but that, on the other hand, that judgment is vitiated by an error of law in so far as it annuls the part of the contested decision ordering recovery of the aid in question.
EUbookshop v2

Die Kommission macht geltend, das Gericht habe rechtsfehlerhaft angenommen, dass die Rechtslage, die sich aus der gleichzeitigen Anwendung des EGKS-Vertrags, des EG-Vertrags und der verschiedenen Stahlbeihilfenkodizes ergebe, unsicher und unklar sei.
The Commission submits that the Court of First Instance committed an error of law in finding that the legal situation resulting from the simultaneous application of the ECSC Treaty, the EC Treaty and the various Steel Aid Codes was uncertain and lacked clarity.
EUbookshop v2

Das Vereinigte Königreich führt im Rahmen seines Anschlussrechtsmittels einen einzigen Rechtsmittelgrund an, nämlich, dass das Gericht in den angefochtenen Urteilen rechtsfehlerhaft festgestellt habe, dass es für die Prüfung der Vereinbarkeit der fraglichen Resolutionen des Sicherheitsrats mit den Regeln des ius cogens zuständig sei.
In its cross-appeal the United Kingdom puts forward a single ground relating to the error of law allegedly committed by the Court of First Instance in concluding in the judgments under appeal that it was competent to consider whether the Security Council’s resolutions at issue were compatible with the rules of jus cogens.
EUbookshop v2

Mit ihrem vierten Rechtsmittelgrund wirft die Kommission dem Gericht vor, rechtsfehlerhaft angenommen zu haben, dass die Voraussetzungen für eine Willensübereinstimmung nicht erfüllt gewesen seien, weil der erklärte Wille der Großhändler, Arzneimittel nur für den Bedarf des heimischen Marktes zu bestellen, mit ihrem wirklichen Willen, Arzneimittel auch für die Ausfuhr zu bestellen, nicht übereingestimmt habe.
In its fourth plea, the Commission accuses the Court of First Instance of committing an error in law by holding that the conditions for a meeting of minds were not fulfilled because the declared intention of the wholesalers (to order medicinal products only for the needs of the domestic market) did not correspond to their real wishes (to order medicinal products for export also).
EUbookshop v2

Die Kommission trägt ferner vor, das Gericht habe ihr rechtsfehlerhaft das Recht verwehrt, sich auf die Urteile AEG/Kommission (C-107/82), Ford/Kommission (C-25/84 und C-26/84) und BMW Belgium u. a./Kommission (C-32/78, C36/78 bis C-82/78) zu berufen, um das Verhalten der Großhändler nach der Einführung der neuen Politik von Bayer auf dem Gebiet der Arzneimittellieferungen als faktische Zustimmung zu dieser Politik auszulegen.
The Commission further maintains that the Court of First Instance erred in law in refusing it the right to rely on the judgments in AEG ? CommL·sion (C-107/82), Ford ? Commission (C-25/84 and C-26/84)) and BMW Belgium ? Commission (C-32/78, C-36/78 and C-82/78) in order to interpret the conduct adopted by the wholesalers after the implementation of Bayer's new policy on supplies of medicinal products as a de facto acquiescence in that policy.
EUbookshop v2

In ihren Rechtsmittelschriften tragen die Rechtsmittelführer vor, die Würdigung des Gerichts zur Zulässigkeit ihrer Klagen sei rechtsfehlerhaft.
In their appeals, the appellants submit that the finding of the Court of First Instance on the admissibility of their actions was incorrect in law.
EUbookshop v2

Die Gesamtbeurteilung des Gerichts, die zur Nichtigerklärung des Teils der streitigen Entscheidung geführt habe, mit dem die Rückforderung der fraglichen Beihilfen angeordnet worden sei, sei daher rechtsfehlerhaft.
According to the Commission, if follows from this that the Court of First Instance’s analysis of the overall situation, which it relied on to annul the part of the contested decision ordering recovery of that aid, contains an error of law.
EUbookshop v2