Übersetzung für "Rechtsaufsicht" in Englisch
Dagegen
erstreckt
sich
die
Rechtsaufsicht
nicht
auf
Entscheidungen
des
Präsidenten
in
Personalangelegenheiten.
On
the
other
hand,
legal
control
does
not
extend
to
decisions
of
the
President
on
personnel
matters.
EUbookshop v2
Die
Rechtsaufsicht
über
die
Bank
liegt
beim
Thüringer
Finanzministerium.
Legal
supervision
of
the
bank
lies
with
the
Thuringian
Ministry
of
Finance.
WikiMatrix v1
Der
Bund
hat
hier
Einflussmöglichkeiten
durch
Verwaltungsvorschriften
und
die
Möglichkeit
der
Rechtsaufsicht.
Here
the
Federation
has
influence
possibilities
by
administrative
regulations
and
the
possibility
of
the
legal
supervision.
ParaCrawl v7.1
Das
Niedersächsische
Ministerium
für
Wissenschaft
und
Kultur
hat
die
Rechtsaufsicht
über
die
Klosterkammer.
The
Lower
Saxony
Ministry
of
Science
and
Culture
has
the
legal
supervision
of
the
monastery
chamber.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungen
der
Vergabekommission
unterliegen
der
Rechtsaufsicht
des
Bildungsministeriums.
The
award
committee’s
decision
are
subject
to
the
legal
supervision
of
the
Ministry
of
Education.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
unter
der
Rechtsaufsicht
der
Regierung
von
Niederbayern.
It
is
subject
to
the
legal
supervision
of
the
Government
of
Lower
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterliegt
der
Rechtsaufsicht
des
Staatsministeriums
für
Wissenschaft
und
Kunst.
It
is
subject
to
the
legal
supervision
of
the
State
Ministry
of
Science
and
Arts.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmauszählung
erfolgt
unter
Rechtsaufsicht.
The
votes
are
counted
under
statutory
supervision.
ParaCrawl v7.1
Das
treffe
wohl
wie
im
Fall
von
Rieneck
zu,
so
die
Rechtsaufsicht
im
Landratsamt.
That
is
definitely
the
case
in
Rieneck,
according
to
the
legal
department
of
the
administrative
district
office.
ParaCrawl v7.1
Gibt
man
Finanzmarktakteuren
eine
Selbstverwaltungsaufgabe
unter
staatlicher
Rechtsaufsicht,
nutzt
dies
vor
allem
den
Verbrauchern
und
eben
nicht
den
Interessen
der
Marktakteure,
die
sich
gegenseitig
in
Schach
halten.
If
financial
market
operators
are
given
a
self-regulatory
task
under
statutory
state
supervision,
this
will
above
all
benefit
the
consumer
and
not
the
interests
of
market
operators,
who
will
be
keeping
each
other
in
check.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
überwacht
die
Rechtmäßigkeit
derjenigen
Handlungen
des
Präsidenten
des
Amtes,
über
die
im
Gemeinschaftsrecht
keine
Rechtsaufsicht
durch
ein
anderes
Organ
vorgesehen
ist,
sowie
der
Handlungen
des
nach
Artikel
138
beim
Amt
eingesetzten
Haushaltsausschusses.
The
Commission
shall
check
the
legality
of
those
acts
of
the
President
of
the
Office
in
respect
of
which
Community
law
does
not
provide
for
any
check
on
legality
by
another
body
and
of
acts
of
the
Budget
Committee
attached
to
the
Office
pursuant
to
Article
138.
DGT v2019
Wir
wenden
diese
Vorschriften
unter
der
Rechtsaufsicht
des
Europäischen
Gerichtshofs
an,
zu
dem
alle
interessierten
Parteien,
die
keine
europäischen
Bürger
zu
sein
brauchen,
Zugang
haben.
We
implement
the
laws
under
the
judicial
control
of
the
European
Court
of
Justice,
to
which
all
interested
parties,
European
citizens
or
not,
have
access.
TildeMODEL v2018
Derartige
Register
unterliegen
der
Rechtsaufsicht
öffentlicher
Verwaltungen
und
werden
von
ihnen
unterhalten,
ihre
Informationen
sollten
aber
–
mit
geeigneten
Sicherheits-
und
Datenschutzvorkehrungen
–
für
eine
breitere
Weiternutzung
zur
Verfügung
stehen.
Such
registries
are
under
the
legal
control
of
public
administrations
and
are
maintained
by
them,
but
the
information
should
be
made
available
for
wider
reuse
with
the
appropriate
security
and
privacy
measures.
TildeMODEL v2018
Würde
der
Präsident
zum
Beispiel
unter
Überschreitung
sei
ner
Zuständigkeit
ein
völkerrechtliches
Abkommen
abschließen,
wäre
die
Kommission
befugt,
im
Wege
der
Rechtsaufsicht
die
Aufhebung
einer
solchen
Handlung
anzuordnen.
Were
the
President,
for
example,
to
exceed
his
authority
by
signing
an
international
agreement,
the
Commission
could
exercise
its
legal
control
to
have
the
decision
reversed.
EUbookshop v2
Die
Rechtsaufsicht
betrifft
somit
nicht
Einzelfall
entscheidungen
des
Amtes,
sondern
lediglich
Handlungen
des
Präsidenten
bei
der
Leitung
des
Amtes.
Legal
supervision
does
not
therefore
cover
de
cisions
of
the
Office
on
individual
cases
but
only
acts
of
the
President
in
the
course
of
administering
the
Office.
EUbookshop v2
Dennoch
besteht
in
vielen
Fällen
(Ungarn,
Polen,
Tschechische
Republik)
auf
der
mittleren
Ebene
weiterhin
eine
Verwaltungsstruktur
mit
einer
Doppelspitze
-
aus
dem
normalerweise
für
die
Rechtsaufsicht
über
die
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
zuständigen
Vertreter
der
Zentralregierung
auf
der
einen
und
dem
gewählten
Vorsitzenden
der
Selbstverwaltungsorgane
auf
der
anderen
Seite.
However,
in
many
cases
(Hungary,
Poland,
Czech
Republic)
there
remains
a
double-headed
administrative
structure
at
the
intermediate
level
-
with
the
representative
of
the
central
government
who
is
regularly
in
charge
of
the
legal
supervision
of
local
and
regional
selfgovernment
on
the
one
side,
and
the
elected
head
of
the
selfgovernment
bodies
on
the
other
side.
EUbookshop v2
Die
Institutionen
unterstehen
der
Rechtsaufsicht
der
Aufsichtsbehörde
für
soziale
Sicherheit
und
unter
der
Dienstaufsicht
durch
das
zuständige
Ministerium.
The
institutions
are
sub
ject
to
statutory
supervision,
which
is
implemented
by
the
General
Inspectorate
for
Social
Security
as
well
as
by
a
hierarchic
control
carried
out
by
the
minister
in
charge.
EUbookshop v2
Dies
sollte
jedoch
nicht
zu
einer
Verkürzungder
Fach-
und
Rechtsaufsicht
durch
die
Kommission
und
zu
einer
Auflösung
der
politischen
Verantwortung
der
Kommission
führen.
On
a
more
general
level,
the
hierarchy
of
legal
norms
has
been
the
subject
not
only
of
muchacademic
work
but
also
of
several
IGCs
and
parliamentary
reports,
for
example
in
preparation
ofthe
1984
draft
treaty
drawn
up
by
Altiero
Spinelli
on
behalf
of
the
Institutional
Committee
of
the
EP,
which
proposed
a
"Community
law".
EUbookshop v2