Übersetzung für "Reaktorinhalt" in Englisch

Nach dem Chlorieren wurde der flüssige Reaktorinhalt wiederum mit einem Tauchrohr abgesaugt.
After chlorination, the liquid reactor contents were again withdrawn using a dip tube.
EuroPat v2

Anschließend wurde der Reaktorinhalt unter Rühren auf 160°C erhitzt.
The reactor content was then heated to 160° C. while stirring.
EuroPat v2

Nach dem Erkalten wurden der Reaktorinhalt und die Innenflächen des Reaktors beurteilt.
After cooling, the reactor content and the inner surfaces of the reactor were analyzed.
EuroPat v2

Danach wird der Reaktorinhalt unter Rühren auf 160°C erhitzt.
Thereafter the reactor contents are heated to 160° C. with stirring.
EuroPat v2

Zum Zeitpunkt 8 h wurde der Reaktorinhalt abgekühlt.
At time 8 hours, the reactor content was cooled.
EuroPat v2

Nach 30 Minuten Rühren wird der Reaktorinhalt mit 2 l Ethanol gefällt.
After 30 minutes of stirring, the reactor contents were precipitated with 2 l of ethanol.
EuroPat v2

Nach 30 Minuten Rühren wird der Reaktorinhalt mit 2 I Ethanol gefällt.
After 30 minutes of stirring, the reactor contents were precipitated with 2 l of ethanol.
EuroPat v2

Anschließend wird die benötigte Menge an Coinitiator zudosiert und der Reaktorinhalt kräftig durchmischt.
The requisite amount of coinitiator is subsequently added and the reactor contents are vigorously and thoroughly mixed.
EuroPat v2

Bevorzugt wird der Reaktorinhalt permanent auf die Anwesenheit von Sauerstoff hin kontrolliert.
Preferably the reactor contents are constantly inspected for the presence of oxygen.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird auf 3000 ml Eiswasser ausgetragen und über eine Nutsche filtriert.
The contents of the reactor are then added to 3000 ml of ice water and filtered through a suction filter.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wurde filtriert, wobei 190 g Filtrat erhalten wurden.
The contents of the reactor were filtered, giving 190 g of filtrate.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird zunächst durch Kühlen auf 45°C gehalten.
Initially, the reactor contents were kept at 45° C. by cooling.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird durch Rühren oder andere übliche und geeignete Maßnahmen durchmischt.
The reactor contents are mixed by stirring or other customary and suitable measures.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird mit 68 Umdrehungen/Minute gerührt.
The reactor contents were stirred at 68 rpm.
EuroPat v2

Aufgrund der spontan freiwerdenden Reaktionswärme gelangt der Reaktorinhalt zum Sieden.
Owing to the heat of reaction released spontaneously, the reactor contents start to boil.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird bei 50°C gerührt bis die Gasentwicklung beendet ist.
The reactor content was stirred at 50° C. until the evolution of gas had ceased.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wurde auf 70 °C erwärmt, die Polymerisation startete.
The contents of the reactor were heated to 70° C. and the polymerization started.
EuroPat v2

Es ist zweckmäßig, den Reaktorinhalt zu durchmischen und zu erwärmen.
It is advantageous to mix the contents of the reactor thoroughly and heat them.
EuroPat v2

Der feste Reaktorinhalt wird in 500 g Methanol aufgenommen.
The solid contents of the reactor are taken up in 500 g of methanol.
EuroPat v2

Der feste Reaktorinhalt wid mit 500 g Methanol aus dem Autoklaven herausgeholt.
The solid contents of the reactor are removed from the autoclave using 500 g of methanol.
EuroPat v2

Nach 5 Minuten ist der Reaktorinhalt weiß.
After 5 minutes, the reactor contents have turned white.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt enthält 95,2% DMAPA.
The contents of the reactor comprise 95.2% of DMAPA.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wurde auf Raumtemperatur abgekühlt.
The reactor content was cooled to room temperature.
EuroPat v2

Anschliessend lässt man den Reaktorinhalt auf Raumtemperatur abkühlen und filtriert das Kondensationsprodukt ab.
The reactor contents are then cooled to room temperature and the condensation product is isolated by filtration.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird abgelassen, mit 400 g Pentan vermischt und filtriert.
The reactor content is discharged, mixed with 400 g of pentane and filtered.
EuroPat v2

Die zugeführte Luft durchmischt den Reaktorinhalt und steigt in Form von Luftblasen auf.
The added air mixes with the contents of the reactor and rises in the form of air bubbles.
ParaCrawl v7.1

Über einen Bodenablass unterhalb der Prallplatte wird der Reaktorinhalt mit einer Umwälzpumpe angesaugt.
The contents of the reactor are drawn in by a circulation pump via a bottom outlet below the impingement plate.
EuroPat v2

Der Reaktorinhalt wird auf -10°C abgekühlt und über einen Filter abgefüllt.
The contents of the reactor are cooled to ?10° C. and discharged via a filter.
EuroPat v2

Die laufende Reaktion wurde durch Unterbrechung der Eduktzufuhr abgestoppt und der Reaktorinhalt entnommen.
The continuing reaction was stopped by interrupting the educt feed and the contents of the reactor were removed.
EuroPat v2

Nach Dosierende wird der Reaktorinhalt weitere 60 Minuten bei 55°C gerührt.
After the end of metering, the reactor contents are stirred at 55° C. for 60 minutes more.
EuroPat v2