Übersetzung für "Reaktorinhalt" in Englisch
Nach
dem
Chlorieren
wurde
der
flüssige
Reaktorinhalt
wiederum
mit
einem
Tauchrohr
abgesaugt.
After
chlorination,
the
liquid
reactor
contents
were
again
withdrawn
using
a
dip
tube.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
der
Reaktorinhalt
unter
Rühren
auf
160°C
erhitzt.
The
reactor
content
was
then
heated
to
160°
C.
while
stirring.
EuroPat v2
Nach
dem
Erkalten
wurden
der
Reaktorinhalt
und
die
Innenflächen
des
Reaktors
beurteilt.
After
cooling,
the
reactor
content
and
the
inner
surfaces
of
the
reactor
were
analyzed.
EuroPat v2
Danach
wird
der
Reaktorinhalt
unter
Rühren
auf
160°C
erhitzt.
Thereafter
the
reactor
contents
are
heated
to
160°
C.
with
stirring.
EuroPat v2
Zum
Zeitpunkt
8
h
wurde
der
Reaktorinhalt
abgekühlt.
At
time
8
hours,
the
reactor
content
was
cooled.
EuroPat v2
Nach
30
Minuten
Rühren
wird
der
Reaktorinhalt
mit
2
l
Ethanol
gefällt.
After
30
minutes
of
stirring,
the
reactor
contents
were
precipitated
with
2
l
of
ethanol.
EuroPat v2
Nach
30
Minuten
Rühren
wird
der
Reaktorinhalt
mit
2
I
Ethanol
gefällt.
After
30
minutes
of
stirring,
the
reactor
contents
were
precipitated
with
2
l
of
ethanol.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
benötigte
Menge
an
Coinitiator
zudosiert
und
der
Reaktorinhalt
kräftig
durchmischt.
The
requisite
amount
of
coinitiator
is
subsequently
added
and
the
reactor
contents
are
vigorously
and
thoroughly
mixed.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird
der
Reaktorinhalt
permanent
auf
die
Anwesenheit
von
Sauerstoff
hin
kontrolliert.
Preferably
the
reactor
contents
are
constantly
inspected
for
the
presence
of
oxygen.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
auf
3000
ml
Eiswasser
ausgetragen
und
über
eine
Nutsche
filtriert.
The
contents
of
the
reactor
are
then
added
to
3000
ml
of
ice
water
and
filtered
through
a
suction
filter.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wurde
filtriert,
wobei
190
g
Filtrat
erhalten
wurden.
The
contents
of
the
reactor
were
filtered,
giving
190
g
of
filtrate.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
zunächst
durch
Kühlen
auf
45°C
gehalten.
Initially,
the
reactor
contents
were
kept
at
45°
C.
by
cooling.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
durch
Rühren
oder
andere
übliche
und
geeignete
Maßnahmen
durchmischt.
The
reactor
contents
are
mixed
by
stirring
or
other
customary
and
suitable
measures.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
mit
68
Umdrehungen/Minute
gerührt.
The
reactor
contents
were
stirred
at
68
rpm.
EuroPat v2
Aufgrund
der
spontan
freiwerdenden
Reaktionswärme
gelangt
der
Reaktorinhalt
zum
Sieden.
Owing
to
the
heat
of
reaction
released
spontaneously,
the
reactor
contents
start
to
boil.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
bei
50°C
gerührt
bis
die
Gasentwicklung
beendet
ist.
The
reactor
content
was
stirred
at
50°
C.
until
the
evolution
of
gas
had
ceased.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wurde
auf
70
°C
erwärmt,
die
Polymerisation
startete.
The
contents
of
the
reactor
were
heated
to
70°
C.
and
the
polymerization
started.
EuroPat v2
Es
ist
zweckmäßig,
den
Reaktorinhalt
zu
durchmischen
und
zu
erwärmen.
It
is
advantageous
to
mix
the
contents
of
the
reactor
thoroughly
and
heat
them.
EuroPat v2
Der
feste
Reaktorinhalt
wird
in
500
g
Methanol
aufgenommen.
The
solid
contents
of
the
reactor
are
taken
up
in
500
g
of
methanol.
EuroPat v2
Der
feste
Reaktorinhalt
wid
mit
500
g
Methanol
aus
dem
Autoklaven
herausgeholt.
The
solid
contents
of
the
reactor
are
removed
from
the
autoclave
using
500
g
of
methanol.
EuroPat v2
Nach
5
Minuten
ist
der
Reaktorinhalt
weiß.
After
5
minutes,
the
reactor
contents
have
turned
white.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
enthält
95,2%
DMAPA.
The
contents
of
the
reactor
comprise
95.2%
of
DMAPA.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wurde
auf
Raumtemperatur
abgekühlt.
The
reactor
content
was
cooled
to
room
temperature.
EuroPat v2
Anschliessend
lässt
man
den
Reaktorinhalt
auf
Raumtemperatur
abkühlen
und
filtriert
das
Kondensationsprodukt
ab.
The
reactor
contents
are
then
cooled
to
room
temperature
and
the
condensation
product
is
isolated
by
filtration.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
abgelassen,
mit
400
g
Pentan
vermischt
und
filtriert.
The
reactor
content
is
discharged,
mixed
with
400
g
of
pentane
and
filtered.
EuroPat v2
Die
zugeführte
Luft
durchmischt
den
Reaktorinhalt
und
steigt
in
Form
von
Luftblasen
auf.
The
added
air
mixes
with
the
contents
of
the
reactor
and
rises
in
the
form
of
air
bubbles.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Bodenablass
unterhalb
der
Prallplatte
wird
der
Reaktorinhalt
mit
einer
Umwälzpumpe
angesaugt.
The
contents
of
the
reactor
are
drawn
in
by
a
circulation
pump
via
a
bottom
outlet
below
the
impingement
plate.
EuroPat v2
Der
Reaktorinhalt
wird
auf
-10°C
abgekühlt
und
über
einen
Filter
abgefüllt.
The
contents
of
the
reactor
are
cooled
to
?10°
C.
and
discharged
via
a
filter.
EuroPat v2
Die
laufende
Reaktion
wurde
durch
Unterbrechung
der
Eduktzufuhr
abgestoppt
und
der
Reaktorinhalt
entnommen.
The
continuing
reaction
was
stopped
by
interrupting
the
educt
feed
and
the
contents
of
the
reactor
were
removed.
EuroPat v2
Nach
Dosierende
wird
der
Reaktorinhalt
weitere
60
Minuten
bei
55°C
gerührt.
After
the
end
of
metering,
the
reactor
contents
are
stirred
at
55°
C.
for
60
minutes
more.
EuroPat v2