Übersetzung für "Rausgerissen" in Englisch

Sie haben euch alle rausgerissen mit euren Wurzeln.
They've torn you out by your roots.
OpenSubtitles v2018

Er kam reingestürzt und hat mit bloßen Pfoten das Kabel rausgerissen.
He came charging in and he ripped the cord out with his bare claws.
OpenSubtitles v2018

Irgendein Wahnsinniger hat ein ganzes Zimmer rausgerissen.
Charlie's room is ripped out of the goddamn house.
OpenSubtitles v2018

Mann, du hast ihm den Kehlkopf rausgerissen.
Oh, you just pulled his throat out!
OpenSubtitles v2018

Cheryl hat dir das Herz rausgerissen.
Cheryl ripped your heart out.
OpenSubtitles v2018

Kehle rausgerissen, vom einen Ohr zum andren.
Throat ripped out, ear-to-ear.
OpenSubtitles v2018

War er, aber dann hat Stefan ihm die Kehle rausgerissen.
He was, and then Stefan ripped his throat out.
OpenSubtitles v2018

Das hast du verdeutlicht, als du mein Herz rausgerissen hast.
You made that clear when you tore my heart out five years ago.
OpenSubtitles v2018

Die Béiume wurden rausgerissen und sind umgefallen... wie Zahnstocher.
The trees were ripped out And have fallen down... like toothpicks.
OpenSubtitles v2018

In hatte einen Waschbären in meinem Kriechkeller und der hat die Isolierung rausgerissen.
I had a raccoon in my crawl space and it tore out the insulation.
OpenSubtitles v2018

Ihre Herzen... sie wurden rausgerissen.
Their hearts... they were ripped out. This was her magic... twisted and evil.
OpenSubtitles v2018

Hat er dir die Zunge rausgerissen?
Has he ripped out your tongue?
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich, als hätte man mir die Seele rausgerissen!
I feel like having my Soul ripped out!
OpenSubtitles v2018

Du hast ihm das Herz rausgerissen, als wär er dir völlig unwichtig.
Bullshit. You tore out his heart like he didn't even matter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diese Rohre rausgerissen, Mann.
I tore those pipes out, man.
OpenSubtitles v2018

Hat Ihnen der Löwe die Zunge rausgerissen?
Cowardly Lion got your tongue?
OpenSubtitles v2018

Die Fangeisen haben ihr bestimmt diesen Stein rausgerissen.
Trap must've ripped that stone right out of her.
OpenSubtitles v2018

Auch nachdem dein Luder dir das Herz rausgerissen hat.
They have got your back after your ho rips your heart out.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse dieses Schwein, das mein Herz rausgerissen und mich zerstört hat.
I hate that bastard for ripping out my heart and ruining my life.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, George, die haben ihr das Herz rausgerissen!
Hell, George, they ripped her heart out.
OpenSubtitles v2018

Keine Kontrollen seit allen die Kehle rausgerissen wird.
Security is a little lax since everybody got their throat torn out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir das Herz rausgerissen.
I ripped your heart out.
OpenSubtitles v2018

In Fitzhughs Wohnung wurden die Türen rausgerissen.
And the doors in Fitzhugh's apartment are torn out.
OpenSubtitles v2018

Aber sein Herz wurde ihm wie ein Pfirsichkern rausgerissen.
But his heart was ripped out of him like a peach pit.
OpenSubtitles v2018

Oder jemand hat seine Kehle hinuntergegriffen und sie rausgerissen.
Or somebody reached down his throat and ripped 'em out.
OpenSubtitles v2018

Er hat das Ding mit bloßen Händen rausgerissen.
He pulled it out of here with his bare hands.
OpenSubtitles v2018

Die nächsten 2 Seiten im Tagebuch sind rausgerissen.
The next two pages in the journal, torn out.
OpenSubtitles v2018