Übersetzung für "Rausgerissen" in Englisch
Sie
haben
euch
alle
rausgerissen
mit
euren
Wurzeln.
They've
torn
you
out
by
your
roots.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
reingestürzt
und
hat
mit
bloßen
Pfoten
das
Kabel
rausgerissen.
He
came
charging
in
and
he
ripped
the
cord
out
with
his
bare
claws.
OpenSubtitles v2018
Irgendein
Wahnsinniger
hat
ein
ganzes
Zimmer
rausgerissen.
Charlie's
room
is
ripped
out
of
the
goddamn
house.
OpenSubtitles v2018
Mann,
du
hast
ihm
den
Kehlkopf
rausgerissen.
Oh,
you
just
pulled
his
throat
out!
OpenSubtitles v2018
Cheryl
hat
dir
das
Herz
rausgerissen.
Cheryl
ripped
your
heart
out.
OpenSubtitles v2018
Kehle
rausgerissen,
vom
einen
Ohr
zum
andren.
Throat
ripped
out,
ear-to-ear.
OpenSubtitles v2018
War
er,
aber
dann
hat
Stefan
ihm
die
Kehle
rausgerissen.
He
was,
and
then
Stefan
ripped
his
throat
out.
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
verdeutlicht,
als
du
mein
Herz
rausgerissen
hast.
You
made
that
clear
when
you
tore
my
heart
out
five
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Die
Béiume
wurden
rausgerissen
und
sind
umgefallen...
wie
Zahnstocher.
The
trees
were
ripped
out
And
have
fallen
down...
like
toothpicks.
OpenSubtitles v2018
In
hatte
einen
Waschbären
in
meinem
Kriechkeller
und
der
hat
die
Isolierung
rausgerissen.
I
had
a
raccoon
in
my
crawl
space
and
it
tore
out
the
insulation.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Herzen...
sie
wurden
rausgerissen.
Their
hearts...
they
were
ripped
out.
This
was
her
magic...
twisted
and
evil.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
dir
die
Zunge
rausgerissen?
Has
he
ripped
out
your
tongue?
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich,
als
hätte
man
mir
die
Seele
rausgerissen!
I
feel
like
having
my
Soul
ripped
out!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihm
das
Herz
rausgerissen,
als
wär
er
dir
völlig
unwichtig.
Bullshit.
You
tore
out
his
heart
like
he
didn't
even
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diese
Rohre
rausgerissen,
Mann.
I
tore
those
pipes
out,
man.
OpenSubtitles v2018
Hat
Ihnen
der
Löwe
die
Zunge
rausgerissen?
Cowardly
Lion
got
your
tongue?
OpenSubtitles v2018
Die
Fangeisen
haben
ihr
bestimmt
diesen
Stein
rausgerissen.
Trap
must've
ripped
that
stone
right
out
of
her.
OpenSubtitles v2018
Auch
nachdem
dein
Luder
dir
das
Herz
rausgerissen
hat.
They
have
got
your
back
after
your
ho
rips
your
heart
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
dieses
Schwein,
das
mein
Herz
rausgerissen
und
mich
zerstört
hat.
I
hate
that
bastard
for
ripping
out
my
heart
and
ruining
my
life.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
George,
die
haben
ihr
das
Herz
rausgerissen!
Hell,
George,
they
ripped
her
heart
out.
OpenSubtitles v2018
Keine
Kontrollen
seit
allen
die
Kehle
rausgerissen
wird.
Security
is
a
little
lax
since
everybody
got
their
throat
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
das
Herz
rausgerissen.
I
ripped
your
heart
out.
OpenSubtitles v2018
In
Fitzhughs
Wohnung
wurden
die
Türen
rausgerissen.
And
the
doors
in
Fitzhugh's
apartment
are
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
sein
Herz
wurde
ihm
wie
ein
Pfirsichkern
rausgerissen.
But
his
heart
was
ripped
out
of
him
like
a
peach
pit.
OpenSubtitles v2018
Oder
jemand
hat
seine
Kehle
hinuntergegriffen
und
sie
rausgerissen.
Or
somebody
reached
down
his
throat
and
ripped
'em
out.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
Ding
mit
bloßen
Händen
rausgerissen.
He
pulled
it
out
of
here
with
his
bare
hands.
OpenSubtitles v2018
Die
nächsten
2
Seiten
im
Tagebuch
sind
rausgerissen.
The
next
two
pages
in
the
journal,
torn
out.
OpenSubtitles v2018