Übersetzung für "Rüstungsbereich" in Englisch

Wir benötigen einen richtigen Binnenmarkt im Rüstungsbereich.
What we need is a genuine single market in defence.
Europarl v8

Hier hofft man auf verfügbares Geld aus dem Rüstungsbereich für Galileo.
Here we are hoping for funds to be made available for Galileo from the armaments sector.
Europarl v8

Der Rat nahm folgende Entschließung zur Standardisierung im Rüstungsbereich an:
The Council adopted the following Resolution on standardisation in the field of armaments:
TildeMODEL v2018

Ein anderes Kommissionsmitglied stellte hingegen die jüngst vorgeschlagenen Unternehmenszusammenschlüsse im Rüstungsbereich in Frage.
Another member of the Commission, however, has raised questions about recent proposed mergers in the defence sector.
EUbookshop v2

Ziel des Registers ist eine verstärkte Vertrauensbildung durch mehr Transparenz im konventionellen Rüstungsbereich.
The Register’s aim is to increase confidence-building through greater transparency in the field of conventional arms.
ParaCrawl v7.1

Saddam Hussein spielte im Rüstungsbereich kaum je eine zentrale Rolle.
Saddam Hussein was not really a key player in the arms industry.
ParaCrawl v7.1

Allerdings existieren sehr wohl auch Spielräume zur Kürzung gewisser unproduktiver Ausgaben, wie etwa im Rüstungsbereich.
That being said, there is certainly scope for cuts to certain unproductive expenditure, such as in the area of armaments.
TildeMODEL v2018

Allerdings existie­ren sehr wohl auch Spielräume zur Kürzung gewisser unproduktiver Ausgaben, wie etwa im Rüstungsbereich.
That being said, there is certainly scope for cuts to certain unproductive expenditure, such as in the area of armaments.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel kann nur durch die Schaffung eines europäischen Binnenmarktes im Rüstungsbereich erreicht werden.
This can only be achieved by creating a single EU market for defence.
TildeMODEL v2018

Es muß eine Debatte sein, die der vergleichbar ist, wie wir sie bei den sogenannten dual use -Gütern im Rüstungsbereich geführt haben.
There must be debate like the one we had on dual use products in the armaments sector.
Europarl v8

Die Militärallianz WEU soll "sukzessive in die Union integriert werden" , und die EU-Staaten "sollen durch Zusammenarbeit im Rüstungsbereich die gradweise Gestaltung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik unterstützen" .
The Military alliance the 'WEU' shall 'gradually be integrated into the Union' , and EU States 'shall support the gradual development of a common defence policy through co-operation in the armament's sector' .
Europarl v8

Wir hatten aber in der Konferenz der Präsidenten darum gebeten, dass zwei Dinge auseinandergehalten werden: die Dringlichkeiten, die wir jetzt diskutieren, nämlich die drohenden Hinrichtungen, und die Frage der Beziehungen der Europäischen Union zu China im wirtschaftlichen, im kulturellen, im politischen, im Rüstungsbereich - wo auch immer.
However, in the Conference of Presidents, we asked for the two things to be kept separate: the urgent issues which we are discussing now, in other words, the imminent executions, and the question of the relationship between the European Union and China on economic, cultural, political and defence issues and in other areas.
Europarl v8

Arbeitsplätze kann man durch eine Konversion im Rüstungsbereich sinnvoller erhalten, und wir sollten auf jeden Fall durchsetzen, daß Exporte im Waffenbereich registriert werden.
It would be more sensible to safeguard jobs by reorganizing the arms sector and in any case we should ensure that arms exports are registered.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass die Stärkung der militärischen Fähigkeiten der Union nur dann möglich sein wird, wenn wir unsere Zusammenarbeit im Rüstungsbereich erweitern und vertiefen.
It goes without saying that strengthening the Union's military capabilities will not be possible unless we extend and broaden our cooperation in the field of armaments.
Europarl v8

Doch bevor ich schließe, möchte ich sagen, dass die Existenz einer gemeinsamen Politik im Verteidigungsbereich, zumindest im Rüstungsbereich, auch die Arbeiten und die Tätigkeit im Bereich der Raumfahrt enorm erleichtern würde.
Before I finish, however, ladies and gentlemen, I would like to say that the existence of a common policy in the defence sector at least, in the arms sector, would also assist enormously the work and activity of the space sector.
Europarl v8

Die wichtigsten Beihilfemaßnahmen, die dem nicht im Rüstungsbereich tätigen Teil der HSW S.A. vor dem Beitritt gewährt wurden, waren zwei Darlehen der Agentur für Industrieentwicklung in Höhe von 75 Mio. PLN (19,7 Mio. EUR).
The most significant aid measures granted before accession to the non-military part of HSW were two loans from the Industrial Development Agency of PLN 75 million (EUR 19,7 million).
DGT v2019

Die wichtigsten Beihilfemaßnahmen, die dem nicht im Rüstungsbereich tätigen Teil der HSW S.A. vor dem Beitritt gewährt wurden, waren zwei Darlehen der Agentur für Industrieentwicklung in Höhe von 75 Mio. PLN (17,8 Mio. EUR).
The most significant measures granted before accession to the non-military part of HSW were two loans by the ARP, which together amounted to PLN 75 million (EUR 17,8 million).
DGT v2019

Gemäß dem Mandat, das der Europäische Rat dem spanischen Vorsitz in Laeken erteilt hatte, erörterte der Rat, wie zur Unterstützung der ESVP die Zusammenarbeit im Rüstungsbereich gefördert werden kann, soweit dies die Mitgliedstaaten für angebracht halten.
In line with the Mandate to the Spanish Presidency agreed in the European Council at Laeken, the Council discussed how to enhance co-operation in the Armament field in support of the ESDP, as Member States consider appropriate.
TildeMODEL v2018

Hierbei handelt es sich um ein Ziel, das nicht von heute auf morgen erreicht werden kann, von dem wir aber wissen, dass wir in einer näheren Zukunft damit beginnen müssen zu handeln, indem wir enger im militärischen sowie im Rüstungsbereich zusammenarbeiten.
This objective will not be achieved tomorrow but we know we must start moving towards it in the near future by engaging in closer military and armaments cooperation.
TildeMODEL v2018

Viele von uns sind der Ansicht, daß die Konferenz überlegen sollte, wie die Entwicklung der operativen Kapazitäten Europas unterstützt werden kann, wie eine engere europäische Zusammenarbeit im Rüstungsbereich gefördert werden kann und wie für eine größere Kohärenz militärischer Maßnahmen mit den politischen, wirtschaftlichen und humanitären Aspekten des europäischen Krisenmanagements gesorgt werden kann.
Many of us feel that the Conference should consider how to encourage the development of European operational capabilities, how to promote closer European cooperation in the field of armaments and how to ensure greater coherence of action in the military field with the political, economic or humanitarian aspects of European crisis management.
TildeMODEL v2018

In diesem "Aktionsplan" sollten die Ziele der künfigen Aktionen der Kommission im Rüstungsbereich, die an diesem Prozeß beteiligten Akteure, die jeweiligen Zuständigkeiten, die möglichen Maßnahmen zur Erreichung der gesteckten Ziele und vor allem die zeitlichen Etappen für die schrittweise Durchführung jener Maßnahmen berücksichtigt werden, die als besonders effizient betrachtet werden.
The plan should consider the objectives of future Commission action in the defence sector, the players who will be involved in the process and their respective responsibilities, possible measures for achieving the stated objectives and, above all, the various stages in which the measures that are deemed most effective will be phased in.
TildeMODEL v2018

In diesem "Aktionsplan" sollten die Ziele der künftigen Aktionen der Kommission im Rüstungsbereich, die an diesem Prozeß beteiligten Akteure, die jeweiligen Zuständigkeiten, die möglichen Maßnahmen zur Erreichung der gesteckten Ziele und vor allem die zeitlichen Etappen für die schrittweise Durchführung jener Maßnahmen berücksichtigt werden, die als besonders effizient betrachtet werden.
The plan should consider the objectives of future Commission action in the defence sector, the players who will be involved in the process and their respective responsibilities, possible measures for achieving the stated objectives and, above all, the various stages in which the measures that are deemed most effective will be phased in.
TildeMODEL v2018

Die Konferenz könnte außerdem prüfen, ob und inwieweit eine engere Zusammenarbeit im Rüstungsbereich durch den Vertrag gefördert werden sollte.
The Conference might also examine if and to what extent a closer cooperation in the area of armaments should be promoted by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Rat prüfte alle einschlägigen Aspekte der Entwicklung von militärischen Fähigkeiten der EU gemäß den Vorgaben von Laeken: Mechanismus zur Entwicklung der Fähigkeiten, Fortschritte im Rahmen des Europäischen Aktionsplans zu den Fähigkeiten, Krisenreaktionskräfte im Rahmen des Helsinki-Planziels ("Headline Goal"), Führungsvorkehrungen für Hauptquartiere sowie die Zusammenarbeit im Rüstungsbereich.
The Council examined all relevant aspects of the development of EU military capabilities as set out at Laeken: the Capability Development Mechanism; progress within the framework of the European Capability Action Plan; Rapid Response Elements of the Helsinki Headline Goal; Command and Control arrangements for Operational Headquarters; and co-operation in the field of Armaments.
TildeMODEL v2018