Übersetzung für "Rüstungsbereich" in Englisch
Wir
benötigen
einen
richtigen
Binnenmarkt
im
Rüstungsbereich.
What
we
need
is
a
genuine
single
market
in
defence.
Europarl v8
Hier
hofft
man
auf
verfügbares
Geld
aus
dem
Rüstungsbereich
für
Galileo.
Here
we
are
hoping
for
funds
to
be
made
available
for
Galileo
from
the
armaments
sector.
Europarl v8
Der
Rat
nahm
folgende
Entschließung
zur
Standardisierung
im
Rüstungsbereich
an:
The
Council
adopted
the
following
Resolution
on
standardisation
in
the
field
of
armaments:
TildeMODEL v2018
Ein
anderes
Kommissionsmitglied
stellte
hingegen
die
jüngst
vorgeschlagenen
Unternehmenszusammenschlüsse
im
Rüstungsbereich
in
Frage.
Another
member
of
the
Commission,
however,
has
raised
questions
about
recent
proposed
mergers
in
the
defence
sector.
EUbookshop v2
Ziel
des
Registers
ist
eine
verstärkte
Vertrauensbildung
durch
mehr
Transparenz
im
konventionellen
Rüstungsbereich.
The
Register’s
aim
is
to
increase
confidence-building
through
greater
transparency
in
the
field
of
conventional
arms.
ParaCrawl v7.1
Saddam
Hussein
spielte
im
Rüstungsbereich
kaum
je
eine
zentrale
Rolle.
Saddam
Hussein
was
not
really
a
key
player
in
the
arms
industry.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
existieren
sehr
wohl
auch
Spielräume
zur
Kürzung
gewisser
unproduktiver
Ausgaben,
wie
etwa
im
Rüstungsbereich.
That
being
said,
there
is
certainly
scope
for
cuts
to
certain
unproductive
expenditure,
such
as
in
the
area
of
armaments.
TildeMODEL v2018
Allerdings
existieren
sehr
wohl
auch
Spielräume
zur
Kürzung
gewisser
unproduktiver
Ausgaben,
wie
etwa
im
Rüstungsbereich.
That
being
said,
there
is
certainly
scope
for
cuts
to
certain
unproductive
expenditure,
such
as
in
the
area
of
armaments.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
kann
nur
durch
die
Schaffung
eines
europäischen
Binnenmarktes
im
Rüstungsbereich
erreicht
werden.
This
can
only
be
achieved
by
creating
a
single
EU
market
for
defence.
TildeMODEL v2018
Es
muß
eine
Debatte
sein,
die
der
vergleichbar
ist,
wie
wir
sie
bei
den
sogenannten
dual
use
-Gütern
im
Rüstungsbereich
geführt
haben.
There
must
be
debate
like
the
one
we
had
on
dual
use
products
in
the
armaments
sector.
Europarl v8
Die
Militärallianz
WEU
soll
"sukzessive
in
die
Union
integriert
werden"
,
und
die
EU-Staaten
"sollen
durch
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich
die
gradweise
Gestaltung
einer
gemeinsamen
Verteidigungspolitik
unterstützen"
.
The
Military
alliance
the
'WEU'
shall
'gradually
be
integrated
into
the
Union'
,
and
EU
States
'shall
support
the
gradual
development
of
a
common
defence
policy
through
co-operation
in
the
armament's
sector'
.
Europarl v8
Wir
hatten
aber
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
darum
gebeten,
dass
zwei
Dinge
auseinandergehalten
werden:
die
Dringlichkeiten,
die
wir
jetzt
diskutieren,
nämlich
die
drohenden
Hinrichtungen,
und
die
Frage
der
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
China
im
wirtschaftlichen,
im
kulturellen,
im
politischen,
im
Rüstungsbereich
-
wo
auch
immer.
However,
in
the
Conference
of
Presidents,
we
asked
for
the
two
things
to
be
kept
separate:
the
urgent
issues
which
we
are
discussing
now,
in
other
words,
the
imminent
executions,
and
the
question
of
the
relationship
between
the
European
Union
and
China
on
economic,
cultural,
political
and
defence
issues
and
in
other
areas.
Europarl v8
Arbeitsplätze
kann
man
durch
eine
Konversion
im
Rüstungsbereich
sinnvoller
erhalten,
und
wir
sollten
auf
jeden
Fall
durchsetzen,
daß
Exporte
im
Waffenbereich
registriert
werden.
It
would
be
more
sensible
to
safeguard
jobs
by
reorganizing
the
arms
sector
and
in
any
case
we
should
ensure
that
arms
exports
are
registered.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
Stärkung
der
militärischen
Fähigkeiten
der
Union
nur
dann
möglich
sein
wird,
wenn
wir
unsere
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich
erweitern
und
vertiefen.
It
goes
without
saying
that
strengthening
the
Union's
military
capabilities
will
not
be
possible
unless
we
extend
and
broaden
our
cooperation
in
the
field
of
armaments.
Europarl v8
Doch
bevor
ich
schließe,
möchte
ich
sagen,
dass
die
Existenz
einer
gemeinsamen
Politik
im
Verteidigungsbereich,
zumindest
im
Rüstungsbereich,
auch
die
Arbeiten
und
die
Tätigkeit
im
Bereich
der
Raumfahrt
enorm
erleichtern
würde.
Before
I
finish,
however,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
say
that
the
existence
of
a
common
policy
in
the
defence
sector
at
least,
in
the
arms
sector,
would
also
assist
enormously
the
work
and
activity
of
the
space
sector.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Beihilfemaßnahmen,
die
dem
nicht
im
Rüstungsbereich
tätigen
Teil
der
HSW
S.A.
vor
dem
Beitritt
gewährt
wurden,
waren
zwei
Darlehen
der
Agentur
für
Industrieentwicklung
in
Höhe
von
75
Mio.
PLN
(19,7
Mio.
EUR).
The
most
significant
aid
measures
granted
before
accession
to
the
non-military
part
of
HSW
were
two
loans
from
the
Industrial
Development
Agency
of
PLN
75
million
(EUR
19,7
million).
DGT v2019
Die
wichtigsten
Beihilfemaßnahmen,
die
dem
nicht
im
Rüstungsbereich
tätigen
Teil
der
HSW
S.A.
vor
dem
Beitritt
gewährt
wurden,
waren
zwei
Darlehen
der
Agentur
für
Industrieentwicklung
in
Höhe
von
75
Mio.
PLN
(17,8
Mio.
EUR).
The
most
significant
measures
granted
before
accession
to
the
non-military
part
of
HSW
were
two
loans
by
the
ARP,
which
together
amounted
to
PLN
75
million
(EUR
17,8
million).
DGT v2019
Gemäß
dem
Mandat,
das
der
Europäische
Rat
dem
spanischen
Vorsitz
in
Laeken
erteilt
hatte,
erörterte
der
Rat,
wie
zur
Unterstützung
der
ESVP
die
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich
gefördert
werden
kann,
soweit
dies
die
Mitgliedstaaten
für
angebracht
halten.
In
line
with
the
Mandate
to
the
Spanish
Presidency
agreed
in
the
European
Council
at
Laeken,
the
Council
discussed
how
to
enhance
co-operation
in
the
Armament
field
in
support
of
the
ESDP,
as
Member
States
consider
appropriate.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handelt
es
sich
um
ein
Ziel,
das
nicht
von
heute
auf
morgen
erreicht
werden
kann,
von
dem
wir
aber
wissen,
dass
wir
in
einer
näheren
Zukunft
damit
beginnen
müssen
zu
handeln,
indem
wir
enger
im
militärischen
sowie
im
Rüstungsbereich
zusammenarbeiten.
This
objective
will
not
be
achieved
tomorrow
but
we
know
we
must
start
moving
towards
it
in
the
near
future
by
engaging
in
closer
military
and
armaments
cooperation.
TildeMODEL v2018
Viele
von
uns
sind
der
Ansicht,
daß
die
Konferenz
überlegen
sollte,
wie
die
Entwicklung
der
operativen
Kapazitäten
Europas
unterstützt
werden
kann,
wie
eine
engere
europäische
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich
gefördert
werden
kann
und
wie
für
eine
größere
Kohärenz
militärischer
Maßnahmen
mit
den
politischen,
wirtschaftlichen
und
humanitären
Aspekten
des
europäischen
Krisenmanagements
gesorgt
werden
kann.
Many
of
us
feel
that
the
Conference
should
consider
how
to
encourage
the
development
of
European
operational
capabilities,
how
to
promote
closer
European
cooperation
in
the
field
of
armaments
and
how
to
ensure
greater
coherence
of
action
in
the
military
field
with
the
political,
economic
or
humanitarian
aspects
of
European
crisis
management.
TildeMODEL v2018
In
diesem
"Aktionsplan"
sollten
die
Ziele
der
künfigen
Aktionen
der
Kommission
im
Rüstungsbereich,
die
an
diesem
Prozeß
beteiligten
Akteure,
die
jeweiligen
Zuständigkeiten,
die
möglichen
Maßnahmen
zur
Erreichung
der
gesteckten
Ziele
und
vor
allem
die
zeitlichen
Etappen
für
die
schrittweise
Durchführung
jener
Maßnahmen
berücksichtigt
werden,
die
als
besonders
effizient
betrachtet
werden.
The
plan
should
consider
the
objectives
of
future
Commission
action
in
the
defence
sector,
the
players
who
will
be
involved
in
the
process
and
their
respective
responsibilities,
possible
measures
for
achieving
the
stated
objectives
and,
above
all,
the
various
stages
in
which
the
measures
that
are
deemed
most
effective
will
be
phased
in.
TildeMODEL v2018
In
diesem
"Aktionsplan"
sollten
die
Ziele
der
künftigen
Aktionen
der
Kommission
im
Rüstungsbereich,
die
an
diesem
Prozeß
beteiligten
Akteure,
die
jeweiligen
Zuständigkeiten,
die
möglichen
Maßnahmen
zur
Erreichung
der
gesteckten
Ziele
und
vor
allem
die
zeitlichen
Etappen
für
die
schrittweise
Durchführung
jener
Maßnahmen
berücksichtigt
werden,
die
als
besonders
effizient
betrachtet
werden.
The
plan
should
consider
the
objectives
of
future
Commission
action
in
the
defence
sector,
the
players
who
will
be
involved
in
the
process
and
their
respective
responsibilities,
possible
measures
for
achieving
the
stated
objectives
and,
above
all,
the
various
stages
in
which
the
measures
that
are
deemed
most
effective
will
be
phased
in.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
könnte
außerdem
prüfen,
ob
und
inwieweit
eine
engere
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich
durch
den
Vertrag
gefördert
werden
sollte.
The
Conference
might
also
examine
if
and
to
what
extent
a
closer
cooperation
in
the
area
of
armaments
should
be
promoted
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
prüfte
alle
einschlägigen
Aspekte
der
Entwicklung
von
militärischen
Fähigkeiten
der
EU
gemäß
den
Vorgaben
von
Laeken:
Mechanismus
zur
Entwicklung
der
Fähigkeiten,
Fortschritte
im
Rahmen
des
Europäischen
Aktionsplans
zu
den
Fähigkeiten,
Krisenreaktionskräfte
im
Rahmen
des
Helsinki-Planziels
("Headline
Goal"),
Führungsvorkehrungen
für
Hauptquartiere
sowie
die
Zusammenarbeit
im
Rüstungsbereich.
The
Council
examined
all
relevant
aspects
of
the
development
of
EU
military
capabilities
as
set
out
at
Laeken:
the
Capability
Development
Mechanism;
progress
within
the
framework
of
the
European
Capability
Action
Plan;
Rapid
Response
Elements
of
the
Helsinki
Headline
Goal;
Command
and
Control
arrangements
for
Operational
Headquarters;
and
co-operation
in
the
field
of
Armaments.
TildeMODEL v2018