Übersetzung für "Rückzündung" in Englisch
Die
wesentliche
Verbesserung
der
Sicherheit
gegen
eine
Rückzündung
erfolgt
aufgrund
von
zwei
Prinzipien.
The
substantial
improvement
in
safety
against
a
flashback
is
effected
on
the
basis
of
two
principles.
EuroPat v2
Dies
verursacht
dann
eine
Rückzündung
in
den
Vormischbrenner
11:
This
then
causes
backfiring
into
the
premix
burner
11:
EuroPat v2
Mit
dem
Kurzschluss
der
zweiten
Wicklung
kann
also
auch
eine
Rückzündung
getriggert
werden.
Thus,
a
back
ignition
can
also
be
triggered
by
the
short-circuiting
of
the
second
winding.
EuroPat v2
Bei
dem
aus
der
DE-OS
26
27
948
bekannten
Druckgasschalter
ist
elektrisch
parallel
zu
dem
aus
den
Leistungskontaktstücken
gebildeten
Leistungsstrompfad
ein
Nennstrompfad
geschaltet,
wobei
eine
isolierende
Abschirmung
in
Form
eines
Isolierrohres
und
eines
Isolierkolbens
für
das
bewegliche
Kontaktstück
des
Nennstrompfades
vorgesehen
ist,
um-die
Gefahr
einer
Rückzündung
zwischen
den
Nennstromkontakten
beim
Ausschalten
höherer
Ströme
zu
vermeiden.
In
the
gas
blast
switch
disclosed
in
German
Offenlegungsschrift
No.
2,627,948,
a
rated
current
path
is
connected
electrically
in
parallel
with
the
power
current
path
formed
of
the
power
contact
pieces
and
an
insulating
shielding
is
provided
for
the
movable
contact
piece
of
the
rated
current
path
in
the
form
of
an
insulated
pipe
and
an
insulated
piston
so
as
to
avoid
the
danger
of
flashover
between
the
rated
current
contacts
when
higher
currents
are
switched
off.
EuroPat v2
Eine
Rückzündung
wird
jedoch
durch
den
rotierenden
Teil
der
Ringdüse
vermieden,
da
hierdurch
ein
derart
hoher
Wärmeübergang
zum
Kohlenstaub
bewirkt
wird,
daß
dieser
wie
ein
Flammenfilter
wirkt.
However
backfiring
is
prevented
by
the
rotating
part
of
the
annular
nozzle,
because
so
high
a
heat
transfer
to
the
coal
dust
is
accomplished
thereby
that
this
coal
dust
acts
like
a
flame
filter.
EuroPat v2
Bei
größeren
Ausschaltströmen
wirkt
das
in
dem
Raum
zwischen
Isolierdüse
und
Gegenkontakt
befindliche
Plasma
so,
daß
Einschwingspannungen
mit
großen
Spannungswerten
nicht
mehr
gehalten
werden
können,
weil
durch
Plasma
zwischen
den
leitenden
Flächen
der
beweglichen
Teile
der
Schaltstreckenpumpe
und
dem
feststehenden
Kontaktstück
der
Shaltstrecke
die
Möglichkeit
für
eine
Rückzündung
gegeben
ist.
When
higher
currents
are
to
be
switched
off,
the
plasma
disposed
in
the
space
between
the
insulating
nozzle
and
the
countercontact
acts
in
such
a
manner
that
high
value
transient
voltages
can
no
longer
be
supported
because
the
presence
of
the
plasma
between
the
conductive
faces
of
the
movable
parts
of
the
switching
path
gas
compressor
and
the
stationary
contact
piece
of
the
switching
path
provides
an
opportunity
for
flashover
or
re-ignition,
that
means
after
extinguishing
the
arc,
it
may
happen
that
the
arc
re-ignites,
for
example,
owing
to
a
great
slope
of
the
building-up
voltage
of
the
switching
path.
EuroPat v2
Durch
die
obengenannte
Abschottung
des
Gasräume
ist
dabei
auch
die
Gefahr
einer
Rückzündung
zwischen
den
Kontaktstücken
des
Nennstrompfades
beim
Schalten
großer
Ströme
ebenfalls
stark
vermindert.
With
the
above-mentioned
separation
of
the
gas
chambers
the
danger
of
flashover
between
the
contact
pieces
of
the
rated
current
path
during
switching
of
high
currents
is
also
reduced
considerably.
EuroPat v2
Bei
dem
aus
DE-AS
22
53
074
bekannten
Verfahren
zur
pyrometallurgischen
Behandlung
von
feinkörnigen,
bei
Behandlungstemperaturen
schmelzflüssige
Produkte
ergebenden
Feststoffen
mit
sauerstoffreichen
Gasen
und
gegebenenfalls
Energieträgern
unter
Verwendung
einer
Zyklonkammer
werden
sulfidische
NE-Metallerze
oder
Metallerzkonzentrate,
sauerstoffreiche
Gase
und
gegebenenfalls
Energieträger
unterhalb
der
Reaktionstemperatur
zu
einer
Suspension
vermischt,
mit
einer
eine
Rückzündung
ausschließenden
Geschwindigkeit
in
eine
vertikale
Brennstrecke
eingetragen
und
dort
zur
Reaktion
gebracht.
German
patent
publication
DE-AS
No.
22
53
074
discloses
a
process
for
the
pyrometallurgical
treatment
of
fine-grained
solids
at
a
temperature
at
which
the
solids
are
molten.
In
this
process,
a
cyclone
chamber
is
used
and
said
solids
are
treated
with
high-oxygen
gases
and
optional
energy
carriers.
Sulfide
ores
and
sulfide
ore
concentrates
of
non-ferrous
metals
are
mixed
with
high-oxygen
gases
and
optional
energy
carriers
at
a
temperature
below
the
reaction
temperature
to
form
a
suspension,
which
at
a
velocity
that
is
sufficient
to
prevent
backfiring
is
charged
into
a
vertical
combustion
passage
and
is
reacted
there.
EuroPat v2
Freilich
muss
bei
einer
solchen
Auslegung
immer
sichergestellt
werden,
dass
eine
Rückzündung
in
die
Vormischzone
des
jeweiligen
Brenners,
stromauf
der
Frontwand
10,
ausgeschlossen
wird.
In
such
a
design,
it
is
of
course
necessary
to
ensure
that
flash-back
into
the
premix
zone
of
the
particular
burner,
upstream
of
the
front
wall
10,
is
excluded.
EuroPat v2
Durch
am
Ende
der
Vormischbrenner
angeordnete
Flammenhalter
kann
eine
unerwünschte
Rückzündung
des
Gemisches
verhindert
und
ein
flammenstabilisierendes
Rezirkulationsgebiet
erzeugt
werden.
Undesirable
flashback
of
the
mixture
can
be
prevented
and
a
flame-stabilizing
recirculating
region
can
be
generated,
by
flame
holders
disposed
at
the
end
of
the
pre-mixing
burners.
EuroPat v2
Eine
Initialzündung,
die
den
gesamten
Zündvorgang
angemessen
stabilisiert
und
die
Grenzen
der
Rückzündung
und
des
Abhebens
erweitert,
geht
von
der
Pilotdüse
7
aus,
die
im
Falle
eines
Vormischbrenners
ca.
10
51
des
Brennstoffes
konsumiert
und
als
Diffusionsbrenner
wirkt.
An
initial
ignition
which
approximately
stabilizes
the
overall
ignition
operation
and
extends
the
limits
of
flash-back
and
lift-off
originates
from
the
pilot
nozzle
7,
10%
of
the
fuel
and
acts
as
a
diffusion
burner.
EuroPat v2
Bei
größeren
Ausschaltströmen
wirkt
das
in
dem
Raum
zwischen
Isolierdüse
und
Gegenkontakt
befindliche
Plasma
so,
daß
Einschwingspannungen
mit
großen
Spannungswerten
nicht
mehr
gehalten
werden
können,
weil
durch
Plasma
zwischen
den
leitenden
Flächen
der
beweglichen
Teile
der
Schaltstreckenpumpe
und
dem
feststehenden
Kontaktstück
der
Schaltstrecke
die
Möglichkeit
für
eine
Rückzündung
gegeben
ist.
When
higher
currents
are
to
be
switched
off,
the
plasma
disposed
in
the
space
between
the
insulating
nozzle
and
the
countercontact
acts
in
such
a
manner
that
high
value
transient
voltages
can
no
longer
be
supported
because
the
presence
of
the
plasma
between
the
conductive
faces
of
the
movable
parts
of
the
switching
path
gas
compressor
and
the
stationary
contact
piece
of
the
switching
path
provides
an
opportunity
for
flashover
or
re-ignition,
that
means
after
extinguishing
the
arc,
it
may
happen
that
the
arc
re-ignites,
for
example,
owing
to
a
great
slope
of
the
building-up
voltage
of
the
switching
path.
EuroPat v2
Durch
die
obengenannte
Abschottung
der
Gasräume
ist
dabei
auch
die
Gefahr
einer
Rückzündung
zwischen
den
Kontaktstücken
des
Nennstrompfades
beim
Schalten
großer
Ströme
ebenfalls
stark
vermindert.
With
the
above-mentioned
separation
of
the
gas
chambers
the
danger
of
flashover
between
the
contact
pieces
of
the
rated
current
path
during
switching
of
high
currents
is
also
reduced
considerably.
EuroPat v2
Durch
Abschottung
der
Gasräume
ist
dabei
die
Gefahr
einer
Rückzündung
zwischen
den
Kontaktstücken
des-Nennstrompfades
beim
Schalten
großer
Ströme
ebenfalls
stark
vermindert.
By
separating
the
gas
chambers,
the
danger
of
flashover
between
the
contact
pieces
of
the
rated
current
path
during
the
switching
of
high
currents
is
likewise
reduced
considerably.
EuroPat v2
Der
Flammenhalter
3,
welcher
den
Abschluss
des
Strömungsabwärts
gelegenen
Teils
des
rohrförmigen
Elementes
2
bildet,
hat
die
Aufgabe,
eine
Rückzündung
der
Flamme
vom
Brennraum
7
ins
Innere
des
rohrförmigen
Elementes
2
zu
verhindern.
The
flame
baffle
3,
forming
the
closure
of
the
flow
downstream
located
part
of
the
related
tubular-shaped
element
2,
has
assigned
to
it
the
task
of
preventing
backfiring
of
the
flames
from
the
combustion
space
7
into
the
interior
of
the
tubular-shaped
element
2.
EuroPat v2
Das
Mischrohr
21,
d.h.
dessen
Länge,
ermöglicht
des
weiteren
eine
verlustfreie
Strömungsführung,
wobei
dieses
ein
ausgeprägtes
Maximum
des
Axialgeschwindigkeitsprofils
auf
der
Achse
24
besitzt,
so
dass
eine
Rückzündung
der
Flamme
aus
der
Brennkammer
30
nicht
möglich
ist.
Furthermore,
the
mixing
tube
21,
i.e.
its
length,
enables
the
flow
to
be
directed
free
of
losses,
this
mixing
tube
21
having
a
pronounced
maximum
of
the
axial
velocity
profile
on
the
axis
24
so
that
a
flashback
of
the
flame
from
the
combustion
chamber
30
is
not
possible.
EuroPat v2
Diese
Mischstrecke
220
hat
aber
noch
eine
andere
Eigenschaft,
welche
darin
besteht,
dass
in
ihr
selbst
das
Axialgeschwindigkeits-Profil
ein
ausgeprägtes
Maximum
auf
der
Achse
besitzt,
so
dass
eine
Rückzündung
der
Flamme
aus
der
Brennkammer
nicht
möglich
ist.
However,
this
mixing
section
220
has
another
property,
which
consists
in
the
fact
that,
in
the
mixing
tube
220
itself,
the
axial
velocity
profile
has
a
pronounced
maximum
on
the
axis,
so
that
a
flashback
of
the
flame
from
the
combustion
chamber
is
not
possible.
EuroPat v2
Um
Rückzündung
auch
in
diesem
Bereich
zu
unterbinden,
wird
das
Mischrohr
20
in
Strömungs-
und
Umfangsrichtung
mit
einer
Anzahl
regelmässig
oder
unregelmässig
verteilter
Bohrungen
21
verschiedenster
Querschnitte
und
Richtungen
versehen,
durch
welche
eine
Luftmenge
in
das
Innere
des
Mischrohres
20
strömt,
und
entlang
der
Wand
im
Sinne
einer
Filmlegung
eine
Erhöhung
der
Durchfluss-Geschwindigkeit
induzieren.
In
order
also
to
prevent
a
flashback
in
this
region,
the
mixing
tube
20
is
provided
in
the
flow
and
peripheral
directions
with
a
number
of
regularly
or
irregularly
distributed
bores
21
having
widely
differing
cross
sections
and
directions,
through
which
an
air
quantity
flows
into
the
interior
of
the
mixing
tube
20
and
induces
an
increase
in
the
rate
of
flow
along
the
wall
for
the
purposes
of
a
prefilmer.
EuroPat v2
Diese
Mischstrecke
220
hat
aber
noch
eine
andere
Eigenschaft,
welche
darin
besteht,
dass
in
ihr
selbst
das
Axialgeschwindigkeits-Profil
ein
ausgeprägtes
Maximum
auf
der
Achse
besitzt,
so
dass
eine
Rückzündung
der
Flamme
aus
der
Brennkammer
an
sich
unterbunden
bleiben
sollte.
However,
this
mixing
section
220
also
has
another
characteristic,
namely
that
the
axial
speed
profile
has
a
distinct
maximum
on
the
axis
in
this
mixing
section
itself,
so
that
a
flashback
of
the
flame
from
the
combustor
itself
should
actually
be
prevented.
EuroPat v2
Dabei
wird
stets
beobachtet,
dass
es
zu
einer
Rückzündung
von
dem
Brennraum
30
zu
den
Brennstoffinjektoren
116
kommt.
In
the
process,
it
is
always
observed
that
a
back-ignition
from
the
combustor
30
to
the
fuel
injectors
116
takes
place.
EuroPat v2
Um
Rückzündung
auch
in
diesem
Bereich
möglichst
zu
unterbinden,
wird
das
Mischrohr
20
in
Strömungs-
und
Umfangsrichtung
mit
einer
Anzahl
regelmässig
oder
unregelmässig
verteilter
Bohrungen
21
verschiedenster
Querschnitte
und
Richtungen
versehen,
durch
welche
eine
Luftmenge
in
das
Innere
des
Mischrohres
20
strömt,
und
entlang
der
Wand
im
Sinne
einer
Filmlegung
eine
Erhöhung
der
Durchfluss-Geschwindigkeit
induzieren.
In
order
to
prevent
a
flashback
also
in
this
area,
the
mixing
pipe
20
is
provided
in
the
flow
and
peripheral
direction
with
a
number
of
regularly
or
irregularly
distributed
bores
21
that
have
different
cross-sections
and
directions,
through
which
bores
a
quantity
of
air
flows
into
the
inside
of
the
mixing
pipe
20
and
induces
an
increase
in
the
flow
speed
along
the
wall
in
the
sense
of
forming
a
film.
EuroPat v2
Diese
Mischstrecke
220
entfaltet
aber
noch
eine
andere
Eigenschaft,
welche
darin
besteht,
dass
in
ihr
selbst
das
Axialgeschwindigkeitsprofil
ein
ausgeprägtes
Maximum
auf
der
Achse
besitzt,
so
dass
eine
Rückzündung
der
Flamme
aus
der
Brennkammer
ins
Innere
des
Brenners
nicht
möglich
ist.
However,
mixing
section
220
also
has
another
characteristic,
namely
that
the
axial
speed
profile
has
a
distinct
maximum
on
the
axis
in
this
mixing
section
itself,
so
that
flashback
of
the
flame
from
the
combustor
into
the
burner
itself
is
not
possible.
EuroPat v2
Dieses
Mischrohres
220
hat
aber
noch
eine
andere
Eigenschaft,
welche
dann
besteht,
dass
im
Mischrohr
220
selbst
das
Axialgeschwindigkeits-Profil
ein
ausgeprägtes
Maximum
auf
der
Achse
besitzt,
so
dass
eine
Rückzündung
der
Flamme
aus
der
Brennkammer
nicht
möglich
ist.
However,
this
mixing
tube
220
has
another
property,
which
consists
in
the
fact
that,
in
the
mixing
tube
220
itself,
the
axial
velocity
profile
has
a
pronounced
maximum
on
the
axis,
so
that
a
flashback
of
the
flame
from
the
combustion
chamber
is
not
possible.
EuroPat v2