Übersetzung für "Rückzündung" in Englisch

Die wesentliche Verbesserung der Sicherheit gegen eine Rückzündung erfolgt aufgrund von zwei Prinzipien.
The substantial improvement in safety against a flashback is effected on the basis of two principles.
EuroPat v2

Dies verursacht dann eine Rückzündung in den Vormischbrenner 11:
This then causes backfiring into the premix burner 11:
EuroPat v2

Mit dem Kurzschluss der zweiten Wicklung kann also auch eine Rückzündung getriggert werden.
Thus, a back ignition can also be triggered by the short-circuiting of the second winding.
EuroPat v2

Bei dem aus der DE-OS 26 27 948 bekannten Druckgasschalter ist elektrisch parallel zu dem aus den Leistungskontaktstücken gebildeten Leistungsstrompfad ein Nennstrompfad geschaltet, wobei eine isolierende Abschirmung in Form eines Isolierrohres und eines Isolierkolbens für das bewegliche Kontaktstück des Nennstrompfades vorgesehen ist, um-die Gefahr einer Rückzündung zwischen den Nennstromkontakten beim Ausschalten höherer Ströme zu vermeiden.
In the gas blast switch disclosed in German Offenlegungsschrift No. 2,627,948, a rated current path is connected electrically in parallel with the power current path formed of the power contact pieces and an insulating shielding is provided for the movable contact piece of the rated current path in the form of an insulated pipe and an insulated piston so as to avoid the danger of flashover between the rated current contacts when higher currents are switched off.
EuroPat v2

Eine Rückzündung wird jedoch durch den rotierenden Teil der Ringdüse vermieden, da hierdurch ein derart hoher Wärmeübergang zum Kohlenstaub bewirkt wird, daß dieser wie ein Flammenfilter wirkt.
However backfiring is prevented by the rotating part of the annular nozzle, because so high a heat transfer to the coal dust is accomplished thereby that this coal dust acts like a flame filter.
EuroPat v2

Bei größeren Ausschaltströmen wirkt das in dem Raum zwischen Isolierdüse und Gegenkontakt befindliche Plasma so, daß Einschwingspannungen mit großen Spannungswerten nicht mehr gehalten werden können, weil durch Plasma zwischen den leitenden Flächen der beweglichen Teile der Schaltstreckenpumpe und dem feststehenden Kontaktstück der Shaltstrecke die Möglichkeit für eine Rückzündung gegeben ist.
When higher currents are to be switched off, the plasma disposed in the space between the insulating nozzle and the countercontact acts in such a manner that high value transient voltages can no longer be supported because the presence of the plasma between the conductive faces of the movable parts of the switching path gas compressor and the stationary contact piece of the switching path provides an opportunity for flashover or re-ignition, that means after extinguishing the arc, it may happen that the arc re-ignites, for example, owing to a great slope of the building-up voltage of the switching path.
EuroPat v2

Durch die obengenannte Abschottung des Gasräume ist dabei auch die Gefahr einer Rückzündung zwischen den Kontaktstücken des Nennstrompfades beim Schalten großer Ströme ebenfalls stark vermindert.
With the above-mentioned separation of the gas chambers the danger of flashover between the contact pieces of the rated current path during switching of high currents is also reduced considerably.
EuroPat v2

Bei dem aus DE-AS 22 53 074 bekannten Verfahren zur pyrometallurgischen Behandlung von feinkörnigen, bei Behandlungstemperaturen schmelzflüssige Produkte ergebenden Feststoffen mit sauerstoffreichen Gasen und gegebenenfalls Energieträgern unter Verwendung einer Zyklonkammer werden sulfidische NE-Metallerze oder Metallerzkonzentrate, sauerstoffreiche Gase und gegebenenfalls Energieträger unterhalb der Reaktionstemperatur zu einer Suspension vermischt, mit einer eine Rückzündung ausschließenden Geschwindigkeit in eine vertikale Brennstrecke eingetragen und dort zur Reaktion gebracht.
German patent publication DE-AS No. 22 53 074 discloses a process for the pyrometallurgical treatment of fine-grained solids at a temperature at which the solids are molten. In this process, a cyclone chamber is used and said solids are treated with high-oxygen gases and optional energy carriers. Sulfide ores and sulfide ore concentrates of non-ferrous metals are mixed with high-oxygen gases and optional energy carriers at a temperature below the reaction temperature to form a suspension, which at a velocity that is sufficient to prevent backfiring is charged into a vertical combustion passage and is reacted there.
EuroPat v2

Freilich muss bei einer solchen Auslegung immer sichergestellt werden, dass eine Rückzündung in die Vormischzone des jeweiligen Brenners, stromauf der Frontwand 10, ausgeschlossen wird.
In such a design, it is of course necessary to ensure that flash-back into the premix zone of the particular burner, upstream of the front wall 10, is excluded.
EuroPat v2

Durch am Ende der Vormischbrenner angeordnete Flammenhalter kann eine unerwünschte Rückzündung des Gemisches verhindert und ein flammenstabilisierendes Rezirkulationsgebiet erzeugt werden.
Undesirable flashback of the mixture can be prevented and a flame-stabilizing recirculating region can be generated, by flame holders disposed at the end of the pre-mixing burners.
EuroPat v2

Eine Initialzündung, die den gesamten Zündvorgang angemessen stabilisiert und die Grenzen der Rückzündung und des Abhebens erweitert, geht von der Pilotdüse 7 aus, die im Falle eines Vormischbrenners ca. 10 51 des Brennstoffes konsumiert und als Diffusionsbrenner wirkt.
An initial ignition which approximately stabilizes the overall ignition operation and extends the limits of flash-back and lift-off originates from the pilot nozzle 7, 10% of the fuel and acts as a diffusion burner.
EuroPat v2

Bei größeren Ausschaltströmen wirkt das in dem Raum zwischen Isolierdüse und Gegenkontakt befindliche Plasma so, daß Einschwingspannungen mit großen Spannungswerten nicht mehr gehalten werden können, weil durch Plasma zwischen den leitenden Flächen der beweglichen Teile der Schaltstreckenpumpe und dem feststehenden Kontaktstück der Schaltstrecke die Möglichkeit für eine Rückzündung gegeben ist.
When higher currents are to be switched off, the plasma disposed in the space between the insulating nozzle and the countercontact acts in such a manner that high value transient voltages can no longer be supported because the presence of the plasma between the conductive faces of the movable parts of the switching path gas compressor and the stationary contact piece of the switching path provides an opportunity for flashover or re-ignition, that means after extinguishing the arc, it may happen that the arc re-ignites, for example, owing to a great slope of the building-up voltage of the switching path.
EuroPat v2

Durch die obengenannte Abschottung der Gasräume ist dabei auch die Gefahr einer Rückzündung zwischen den Kontaktstücken des Nennstrompfades beim Schalten großer Ströme ebenfalls stark vermindert.
With the above-mentioned separation of the gas chambers the danger of flashover between the contact pieces of the rated current path during switching of high currents is also reduced considerably.
EuroPat v2

Durch Abschottung der Gasräume ist dabei die Gefahr einer Rückzündung zwischen den Kontaktstücken des-Nennstrompfades beim Schalten großer Ströme ebenfalls stark vermindert.
By separating the gas chambers, the danger of flashover between the contact pieces of the rated current path during the switching of high currents is likewise reduced considerably.
EuroPat v2

Der Flammenhalter 3, welcher den Abschluss des Strömungsabwärts gelegenen Teils des rohrförmigen Elementes 2 bildet, hat die Aufgabe, eine Rückzündung der Flamme vom Brennraum 7 ins Innere des rohrförmigen Elementes 2 zu verhindern.
The flame baffle 3, forming the closure of the flow downstream located part of the related tubular-shaped element 2, has assigned to it the task of preventing backfiring of the flames from the combustion space 7 into the interior of the tubular-shaped element 2.
EuroPat v2

Das Mischrohr 21, d.h. dessen Länge, ermöglicht des weiteren eine verlustfreie Strömungsführung, wobei dieses ein ausgeprägtes Maximum des Axialgeschwindigkeitsprofils auf der Achse 24 besitzt, so dass eine Rückzündung der Flamme aus der Brennkammer 30 nicht möglich ist.
Furthermore, the mixing tube 21, i.e. its length, enables the flow to be directed free of losses, this mixing tube 21 having a pronounced maximum of the axial velocity profile on the axis 24 so that a flashback of the flame from the combustion chamber 30 is not possible.
EuroPat v2

Diese Mischstrecke 220 hat aber noch eine andere Eigenschaft, welche darin besteht, dass in ihr selbst das Axialgeschwindigkeits-Profil ein ausgeprägtes Maximum auf der Achse besitzt, so dass eine Rückzündung der Flamme aus der Brennkammer nicht möglich ist.
However, this mixing section 220 has another property, which consists in the fact that, in the mixing tube 220 itself, the axial velocity profile has a pronounced maximum on the axis, so that a flashback of the flame from the combustion chamber is not possible.
EuroPat v2

Um Rückzündung auch in diesem Bereich zu unterbinden, wird das Mischrohr 20 in Strömungs- und Umfangsrichtung mit einer Anzahl regelmässig oder unregelmässig verteilter Bohrungen 21 verschiedenster Querschnitte und Richtungen versehen, durch welche eine Luftmenge in das Innere des Mischrohres 20 strömt, und entlang der Wand im Sinne einer Filmlegung eine Erhöhung der Durchfluss-Geschwindigkeit induzieren.
In order also to prevent a flashback in this region, the mixing tube 20 is provided in the flow and peripheral directions with a number of regularly or irregularly distributed bores 21 having widely differing cross sections and directions, through which an air quantity flows into the interior of the mixing tube 20 and induces an increase in the rate of flow along the wall for the purposes of a prefilmer.
EuroPat v2

Diese Mischstrecke 220 hat aber noch eine andere Eigenschaft, welche darin besteht, dass in ihr selbst das Axialgeschwindigkeits-Profil ein ausgeprägtes Maximum auf der Achse besitzt, so dass eine Rückzündung der Flamme aus der Brennkammer an sich unterbunden bleiben sollte.
However, this mixing section 220 also has another characteristic, namely that the axial speed profile has a distinct maximum on the axis in this mixing section itself, so that a flashback of the flame from the combustor itself should actually be prevented.
EuroPat v2

Dabei wird stets beobachtet, dass es zu einer Rückzündung von dem Brennraum 30 zu den Brennstoffinjektoren 116 kommt.
In the process, it is always observed that a back-ignition from the combustor 30 to the fuel injectors 116 takes place.
EuroPat v2

Um Rückzündung auch in diesem Bereich möglichst zu unterbinden, wird das Mischrohr 20 in Strömungs- und Umfangsrichtung mit einer Anzahl regelmässig oder unregelmässig verteilter Bohrungen 21 verschiedenster Querschnitte und Richtungen versehen, durch welche eine Luftmenge in das Innere des Mischrohres 20 strömt, und entlang der Wand im Sinne einer Filmlegung eine Erhöhung der Durchfluss-Geschwindigkeit induzieren.
In order to prevent a flashback also in this area, the mixing pipe 20 is provided in the flow and peripheral direction with a number of regularly or irregularly distributed bores 21 that have different cross-sections and directions, through which bores a quantity of air flows into the inside of the mixing pipe 20 and induces an increase in the flow speed along the wall in the sense of forming a film.
EuroPat v2

Diese Mischstrecke 220 entfaltet aber noch eine andere Eigenschaft, welche darin besteht, dass in ihr selbst das Axialgeschwindigkeitsprofil ein ausgeprägtes Maximum auf der Achse besitzt, so dass eine Rückzündung der Flamme aus der Brennkammer ins Innere des Brenners nicht möglich ist.
However, mixing section 220 also has another characteristic, namely that the axial speed profile has a distinct maximum on the axis in this mixing section itself, so that flashback of the flame from the combustor into the burner itself is not possible.
EuroPat v2

Dieses Mischrohres 220 hat aber noch eine andere Eigenschaft, welche dann besteht, dass im Mischrohr 220 selbst das Axialgeschwindigkeits-Profil ein ausgeprägtes Maximum auf der Achse besitzt, so dass eine Rückzündung der Flamme aus der Brennkammer nicht möglich ist.
However, this mixing tube 220 has another property, which consists in the fact that, in the mixing tube 220 itself, the axial velocity profile has a pronounced maximum on the axis, so that a flashback of the flame from the combustion chamber is not possible.
EuroPat v2