Übersetzung für "Rückhaltevolumen" in Englisch
Bei
kontinuierlichen
Abflüssen
und
Prozesswärme
ist
kein
Rückhaltevolumen
erforderlich.
No
retention
volume
is
necessary
for
continuous
outflows
and
process
heating.
ParaCrawl v7.1
Das
erforderliche
Rückhaltevolumen
der
Rinne
ist
nicht
alleine
eine
Funktion
der
Größe
des
Lagerbehälters
bzw.
seines
maximalen
Füllvolumens,
sondern
wird
im
Sinne
der
Minimierung
des
Sicherheitsrisikos
im
wesentlichen
mitbestimmt
durch
die
Annahme
einer
fiktiven
Leckfläche
einerseits
sowie
durch
die
vorhandene
Infrastruktur
andererseits,
durch
die
es
möglich
ist,
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraumes
entsprechende
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
The
required
retention
volume
of
the
channel
is
not
solely
a
function
of
the
size
of
the
storage
container
and/or
its
maximum
fill
volume,
but
rather,
in
an
effort
to
minimize
safety
risks,
is
determined
in
large
part
by
the
assumption
of
a
fictitious
leak
surface,
on
the
one
hand,
and,
on
the
other
hand,
by
the
existing
infrastructure,
which
makes
it
possible
to
take
suitable
corrective
action
within
a
specific
period
of
time.
EuroPat v2
Vorteile
des
neuen
Verfahrens
sind
die
bei
der
Umsetzung
aufgrund
hoher
Raum-Zeit-Leistungen
bis
zu
20
kg
Produkt/l
x
Stunde
erforderlichen
kleinen
Reaktoren
und
die
damit
verbundene
erhöhte
Arbeitssicherheit
durch
geringe
Rückhaltevolumen
an
hochreaktivem
Diketen.
The
advantages
of
the
novel
process
are
the
small
reactors
required
for
the
reaction
owing
to
high
space-time
yields
of
up
to
20
kg
of
product/1×hour
and
the
associated
enhanced
work
safety
due
to
low
retention
volumes
of
the
highly
reactive
diketene.
EuroPat v2
Die
Halbschalen
weisen
ein
Rückhaltevolumen
von
100
%
auf
–
mehr
als
dreimal
soviel
wie
eine
Kiesrigole.
The
half
shells
have
an
attenuation
volume
of
100%
-
three
times
more
than
a
gravel
ditch.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Kanalbreite
ist
so
eingestellt,
dass
eine
gegebene
Verteilqualität
bei
einem
minimierten
Rückhaltevolumen
erreicht
wird.
The
total
channel
width
is
set
such
that
a
given
distribution
quality
is
achieved
with
a
minimized
retention
volume.
EuroPat v2
Dabei
weisen
derartige
Airbags
im
Allgemeinen
ein
durch
eine
Umhüllung
begrenztes
Rückhaltevolumen
auf,
welches
aus
einer
Aufbewahrungsposition
in
eine
Rückhalteposition
vergrößerbar
ist.
Such
airbags
thereby
generally
comprise
a
restraint
volume
limited
by
a
cladding,
which
can
be
enlarged
from
a
storage
position
into
a
restraint
position.
EuroPat v2
Um
ein
Rückhaltesystem
zu
schaffen,
welches
in
einem
bedeutend
breiteren
Einsatzgebiet
Verwendung
finden
kann,
ist
eine
mechanische
Vergrößerungseinrichtung
vorgesehen,
mittels
welcher
das
Rückhaltevolumen
in
die
Rückhalteposition
verstellbar
ist.
This
and
other
objects
and
advantages
are
achieved
by
the
restraint
system
according
to
the
invention,
in
which
a
mechanical
enlarging
unit
is
provided,
by
which
the
restraining
system
can
be
adjusted
into
the
restraining
position.
EuroPat v2
Während
das
Entfalten
bzw.
das
Überführen
in
die
Rückhalteposition
mittels
der
mechanischen
Vergrößerungseinrichtung
vonstatten
geht,
erfolgt
die
Rückhaltewirkung
im
Wesentlichen
dadurch,
dass
das
Rückhaltevolumen
-
vorzugsweise
gebildet
durch
die
umhüllte
Umgebungsluft
-
zur
Rückhaltung
der
zugehörigen
Person
verwendet
wird.
That
is,
while
the
deployment
or
the
transfer
into
the
restraining
position
is
performed
by
the
mechanical
enlarging
unit,
the
restraining
of
the
associated
person
is
provided
essentially
by
the
restraining
volume—preferably
formed
by
the
encased
ambient
air.
EuroPat v2
Wird
somit
beispielsweise
bei
einem
Kraftwagen
ein
Vorhersagesystem
eingesetzt,
mit
welchem
ein
sich
ankündigender
Unfall
bzw.
Aufprall
detektiert
werden
kann,
so
kann
bereits
frühzeitig
das
Rückhaltesystem
in
seine
Rückhalteposition
verstellt
werden,
ohne
dass
hierbei
die
Gefahr
besteht,
dass
das
Rückhaltevolumen
frühzeitig
zusammenfällt.
If
a
prediction
system
is
thus
used
for
example
with
a
motor
vehicle,
with
which
an
imminent
accident
or
impact
can
be
detected,
the
restraining
system
can
already
be
adjusted
into
its
restraining
position
early
without
the
danger
that
the
restraining
volume
collapses
prematurely.
EuroPat v2
Bei
der
frühzeitigen
Positionierung
des
Rückhaltesystems
macht
man
sich
den
Grundgedanken
zu
Nutze,
dass
das
Rückhaltevolumen
-
aufgrund
beispielsweise
der
eingeströmten
Umgebungsluft
-
eine
hinreichende
Dämpfung
beispielsweise
für
die
rückzuhaltende
Person
bereitstellen
kann.
With
the
advance
positioning
of
the
restraining
system,
the
basic
idea
is
utilized
that
the
restraining
volume—due
for
example
to
the
inflown
ambient
air—can
provide
a
sufficient
dampening,
for
example,
for
the
person
to
be
retained.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
wird
erfindungsgemäß
die
Rückhaltefunktion
dadurch
erfüllt,
dass
durch
die
Umhüllung
das
entsprechende
Rückhaltevolumen
-
beispielsweise
in
Form
von
Umgebungsluft
-
entsprechend
begrenzt
ist,
welches
dann
beispielsweise
beim
Auftreffen
einer
Person
mittels
Kompression
der
in
dem
Volumen
enthaltenen
Gase
und
gegebenenfalls
einer
Dämpfung
durch
Abströmmöglichkeiten
für
die
Gase
eine
Rückhaltewirkung
bereitstellen
kann.
In
other
words,
the
restraining
function
is
fulfilled
according
to
the
invention
in
that
the
corresponding
restraining
volume—for
example
in
the
form
of
ambient
air—is
limited
correspondingly
by
the
cladding,
which
can
then
provide
a
restraining
effect
during
the
impact
of
a
person
by
means
of
compression
of
the
gases
contained
in
the
volume
and
possibly
a
dampening
by
outflow
possibilities
for
the
gases.
EuroPat v2
Durch
derartige
Stabelemente,
Rohre
oder
Leisten
kann
auf
einfache
Weise
ein
entsprechendes
Rückhaltevolumen
bereitgestellt
bzw.
aufgespannt
werden,
in
welches
dann
beispielsweise
eine
Person
eintauchen
kann.
By
such
bar
elements,
tubes
or
ledges,
a
corresponding
restraining
system
can
be
provided
or
mounted
in
a
simple
manner,
into
which
a
person
can
for
example
immerse.
EuroPat v2
In
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
das
Rückhaltevolumen
in
der
Rückhalteposition
zumindest
im
Wesentlichen
durch
sich
innerhalb
der
Umhüllung
befindender
Umgebungsluft
gebildet.
In
a
further
embodiment
of
the
invention,
the
restraining
volume
is
formed
in
the
restraining
position
at
least
essentially
by
ambient
air
present
within
the
cladding.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
wird
das
sich
innerhalb
der
Umhüllung
befindende
Rückhaltevolumen
bevorzugt
durch
Umgebungsluft
gebildet,
welche
während
der
Verstellung
der
Vergrößerungseinrichtung
entsprechend
ins
Innere
der
Umhüllung
eingesaugt,
eingeschlossen
oder
dgl.
umhüllt
wird.
In
other
words,
the
restraining
volume
present
within
the
cladding
is
preferably
formed
by
ambient
air,
which
is
correspondingly
aspired,
enclosed
or
the
like
encased
in
the
interior
of
the
cladding
during
the
adjustment
of
the
enlarging
unit.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
das
Rückhaltevolumen
bzw.
die
Umgebungsluft
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
über
wenigstens
eine
Auslassöffnung
aus
der
Umhüllung
ablassbar,
und
zwar
bevorzugt
dann,
wenn
das
Rückhaltesystem
seine
Rückhaltewirkung
entfalten
soll.
Furthermore,
the
restraining
volume
or
the
ambient
air
can
be
emitted
from
the
cladding
via
at
least
one
outlet
opening,
namely
preferably
if
the
restraining
system
shall
deploy
its
restraining
effect.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
ist
es
gegebenenfalls
denkbar,
eine
kleine
Gaskartusche
oder
eine
kleiner
Wärmequelle
zusätzlich
zu
der
Vergrößerungseinrichtung
vorzusehen,
um
ein
entsprechend
zuverlässiges
Rückhaltevolumen
und
einen
höheren
Innendruck
bereitstellen
zu
können.
In
other
words,
it
is
conceivable
to
provide
a
small
gas
cartridge
or
a
small
heat
source
in
addition
to
the
enlarging
unit,
so
as
to
be
able
to
provide
a
correspondingly
reliable
restraining
volume
and
a
higher
internal
pressure.
EuroPat v2
Alternativ
zu
einer
Gas
-
und/oder
Wärmequelle
wäre
es
auch
denkbar,
ein
vergrößertes
Rückhaltevolumen
und/oder
einen
höheren
Innendruck
mechanisch
durch
den
Benutzer
zu
erzeugen.
Alternatively
to
a
gas
and/or
heat
source,
it
would
also
be
conceivable
to
generate
mechanically
an
enlarged
restraining
volume
and/or
a
higher
internal
pressure
by
the
user.
EuroPat v2
In
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
hat
es
sich
als
zudem
vorteilhaft
gezeigt,
wenn
das
Rückhaltevolumen
durch
eine
Mehrzahl
von
einzelnen
Volumensegmenten
gebildet
ist.
In
a
further
arrangement
of
the
invention,
it
has
additionally
shown
to
be
advantageous
if
the
restraining
volume
is
formed
by
a
plurality
of
individual
volume
segments.
EuroPat v2
Derartige
Volumensegmente
ermöglichen
dabei
auf
einfache
Weise,
dass
kein
Durchschlagen
des
Benutzers
durch
das
Rückhaltevolumen
erfolgen
kann.
Such
volume
segments
thereby
enable
in
a
simple
manner
that
no
penetration
of
the
user
through
the
restraining
volume
can
take
place.
EuroPat v2
Das
Rückhaltesystem
18
umfasst
ein
durch
eine
Umhüllung
40
begrenztes
Rückhaltevolumen
24,
welches
vorliegend
in
einer
vergrößerten
bzw.
entfalteten
Rückhalteposition
R
dargestellt
ist.
The
restraining
system
18
comprises
a
restraining
volume
24
limited
by
a
cladding
40,
which
volume
is
presently
shown
in
an
enlarged
or
deployed
restraining
position
R.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
ist
die
Umhüllung
40
so
ausgebildet,
dass
innerhalb
dieser
das
vergrößerte
Rückhaltevolumen
24
aufgenommen
werden
kann.
In
other
words,
the
cladding
40
is
formed
in
such
a
manner
that
the
enlarged
restraining
volume
24
can
be
received
therein.
EuroPat v2
Dieses
Rückhaltevolumen
24
ist
im
vorliegenden
Fall
durch
umhüllte
Umgebungsluft
gebildet,
welche
beim
Entfalten
bzw.
Vergrößern
mittels
der
Vergrößerungseinrichtung
26
in
den
durch
die
Umhüllung
40
begrenzten
Raum
aufgenommen
wird.
This
restraining
volume
24
is
formed
by
encased
ambient
air
in
the
present
case,
which
is
received
in
the
space
limited
by
the
cladding
40
during
the
deployment
or
enlarging
by
means
of
the
enlarging
unit
26
.
EuroPat v2
Die
Rückhaltefunktion
des
Rückhaltesystems
16
wird
hingegen
-
zumindest
im
Wesentlichen
-
durch
das
durch
die
Umhüllung
40
begrenzte
Rückhaltevolumen
24
erreicht,
welches
mittels
der
Vergrößerungseinrichtung
26
zuvor
entsprechend
vergrößert
worden
ist.
The
restraining
function
of
the
restraining
system
16
is
however—at
least
essentially—achieved
by
the
restraining
volume
24
limited
by
the
cladding
40,
which
has
previously
been
enlarged
correspondingly
by
means
of
the
enlarging
unit
26
.
EuroPat v2
Insbesondere
in
Verbindung
mit
einem
Rückhaltesystem
16,
welches
durch
den
Benutzer
aus
der
Aufbewahrungsposition
bzw.
Aufbewahrungsausdehnung
in
die
Rückhalteposition
bzw.
Rückhalteausdehnung
manuell
aufgezogen
werden
kann,
ergibt
sich
hierdurch
beispielsweise
im
Flugzeug
der
Vorteil,
dass
bei
einer
Evakuierung,
Rettung
oder
dgl.
ein
gegebenenfalls
verbleibendes
Rückhaltevolumen
24
leicht
zusammengedrückt
werden
kann,
um
hierdurch
eine
Behinderung
zu
vermeiden.
Especially
in
connection
with
a
restraining
system
16,
which
can
be
mounted
manually
by
the
user
from
the
storage
position
or
the
storage
extension
into
the
restraining
position
or
restraining
extension,
the
advantage
results
hereby
for
example
in
an
aircraft,
that
a
possibly
remaining
restraining
volume
24
can
be
pressed
together
easily
during
an
evacuation,
rescue
or
the
like,
so
as
to
avoid
an
impediment
hereby.
EuroPat v2
Durch
die
Vergrößerungseinrichtung
26
ist
dabei
eine
beliebig
lange
Standzeit
möglich,
ohne
dass
sich
das
Rückhaltevolumen
24
im
Wesentlichen
verringert.
An
arbitrary
holding
time
is
thereby
possible
by
means
of
the
enlarging
unit
26,
without
the
restraining
volume
24
reducing
essentially.
EuroPat v2
Dem
Rückhaltesystem
16
kann
darüber
hinaus
eine
lediglich
symbolisch
angedeutete
Einrichtung
48
zur
zusätzlichen
Gas-
und/oder
Wärmezufuhr
zugeordnet
sein,
mittels
welcher
das
Rückhaltevolumen
24
beispielsweise
in
der
Rückhalteposition
R
zusätzlich
vergrößerbar
ist.
Furthermore,
a
device
48
(indicated
symbolically),
can
be
assigned
to
the
restraining
system
16
for
additional
gas
and/or
heat
supply,
by
means
of
which
the
restraining
volume
24
can
for
example
additionally
be
enlarged
in
the
restraining
position
R.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
ist
das
Rückhaltevolumen
24
des
Rückhaltesystems
16
in
eine
Mehrzahl
von
einzelnen
Volumensegmenten
50,
52
unterteilt.
In
the
present
embodiment,
the
restraining
volume
24
of
the
restraining
system
16
is
divided
into
a
plurality
of
individual
volume
segments
50,
52
.
EuroPat v2
Das
Rückhaltevolumen
des
Abscheiders
(23)
sollte
daher
mindestens
dem
Rohrleitungsvolumen
der
Rohleitung
zwischen
der
Sicherheitseinrichtung
(19)
und
dem
Abscheider
(23)
entsprechen.
The
retention
volume
of
the
separator
(23)
should
therefore
correspond
at
least
to
the
pipe
volume
of
the
pipe
between
the
safety
device
(19)
and
the
separator
(23).
EuroPat v2