Übersetzung für "Rückhaltevolumen" in Englisch

Bei kontinuierlichen Abflüssen und Prozesswärme ist kein Rückhaltevolumen erforderlich.
No retention volume is necessary for continuous outflows and process heating.
ParaCrawl v7.1

Das erforderliche Rückhaltevolumen der Rinne ist nicht alleine eine Funktion der Größe des Lagerbehälters bzw. seines maximalen Füllvolumens, sondern wird im Sinne der Minimierung des Sicherheitsrisikos im wesentlichen mitbestimmt durch die Annahme einer fiktiven Leckfläche einerseits sowie durch die vorhandene Infrastruktur andererseits, durch die es möglich ist, innerhalb eines bestimmten Zeitraumes entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.
The required retention volume of the channel is not solely a function of the size of the storage container and/or its maximum fill volume, but rather, in an effort to minimize safety risks, is determined in large part by the assumption of a fictitious leak surface, on the one hand, and, on the other hand, by the existing infrastructure, which makes it possible to take suitable corrective action within a specific period of time.
EuroPat v2

Vorteile des neuen Verfahrens sind die bei der Umsetzung aufgrund hoher Raum-Zeit-Leistungen bis zu 20 kg Produkt/l x Stunde erforderlichen kleinen Reaktoren und die damit verbundene erhöhte Arbeitssicherheit durch geringe Rückhaltevolumen an hochreaktivem Diketen.
The advantages of the novel process are the small reactors required for the reaction owing to high space-time yields of up to 20 kg of product/1×hour and the associated enhanced work safety due to low retention volumes of the highly reactive diketene.
EuroPat v2

Die Halbschalen weisen ein Rückhaltevolumen von 100 % auf – mehr als dreimal soviel wie eine Kiesrigole.
The half shells have an attenuation volume of 100% - three times more than a gravel ditch.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Kanalbreite ist so eingestellt, dass eine gegebene Verteilqualität bei einem minimierten Rückhaltevolumen erreicht wird.
The total channel width is set such that a given distribution quality is achieved with a minimized retention volume.
EuroPat v2

Dabei weisen derartige Airbags im Allgemeinen ein durch eine Umhüllung begrenztes Rückhaltevolumen auf, welches aus einer Aufbewahrungsposition in eine Rückhalteposition vergrößerbar ist.
Such airbags thereby generally comprise a restraint volume limited by a cladding, which can be enlarged from a storage position into a restraint position.
EuroPat v2

Um ein Rückhaltesystem zu schaffen, welches in einem bedeutend breiteren Einsatzgebiet Verwendung finden kann, ist eine mechanische Vergrößerungseinrichtung vorgesehen, mittels welcher das Rückhaltevolumen in die Rückhalteposition verstellbar ist.
This and other objects and advantages are achieved by the restraint system according to the invention, in which a mechanical enlarging unit is provided, by which the restraining system can be adjusted into the restraining position.
EuroPat v2

Während das Entfalten bzw. das Überführen in die Rückhalteposition mittels der mechanischen Vergrößerungseinrichtung vonstatten geht, erfolgt die Rückhaltewirkung im Wesentlichen dadurch, dass das Rückhaltevolumen - vorzugsweise gebildet durch die umhüllte Umgebungsluft - zur Rückhaltung der zugehörigen Person verwendet wird.
That is, while the deployment or the transfer into the restraining position is performed by the mechanical enlarging unit, the restraining of the associated person is provided essentially by the restraining volume—preferably formed by the encased ambient air.
EuroPat v2

Wird somit beispielsweise bei einem Kraftwagen ein Vorhersagesystem eingesetzt, mit welchem ein sich ankündigender Unfall bzw. Aufprall detektiert werden kann, so kann bereits frühzeitig das Rückhaltesystem in seine Rückhalteposition verstellt werden, ohne dass hierbei die Gefahr besteht, dass das Rückhaltevolumen frühzeitig zusammenfällt.
If a prediction system is thus used for example with a motor vehicle, with which an imminent accident or impact can be detected, the restraining system can already be adjusted into its restraining position early without the danger that the restraining volume collapses prematurely.
EuroPat v2

Bei der frühzeitigen Positionierung des Rückhaltesystems macht man sich den Grundgedanken zu Nutze, dass das Rückhaltevolumen - aufgrund beispielsweise der eingeströmten Umgebungsluft - eine hinreichende Dämpfung beispielsweise für die rückzuhaltende Person bereitstellen kann.
With the advance positioning of the restraining system, the basic idea is utilized that the restraining volume—due for example to the inflown ambient air—can provide a sufficient dampening, for example, for the person to be retained.
EuroPat v2

Mit anderen Worten wird erfindungsgemäß die Rückhaltefunktion dadurch erfüllt, dass durch die Umhüllung das entsprechende Rückhaltevolumen - beispielsweise in Form von Umgebungsluft - entsprechend begrenzt ist, welches dann beispielsweise beim Auftreffen einer Person mittels Kompression der in dem Volumen enthaltenen Gase und gegebenenfalls einer Dämpfung durch Abströmmöglichkeiten für die Gase eine Rückhaltewirkung bereitstellen kann.
In other words, the restraining function is fulfilled according to the invention in that the corresponding restraining volume—for example in the form of ambient air—is limited correspondingly by the cladding, which can then provide a restraining effect during the impact of a person by means of compression of the gases contained in the volume and possibly a dampening by outflow possibilities for the gases.
EuroPat v2

Durch derartige Stabelemente, Rohre oder Leisten kann auf einfache Weise ein entsprechendes Rückhaltevolumen bereitgestellt bzw. aufgespannt werden, in welches dann beispielsweise eine Person eintauchen kann.
By such bar elements, tubes or ledges, a corresponding restraining system can be provided or mounted in a simple manner, into which a person can for example immerse.
EuroPat v2

In weiterer Ausgestaltung der Erfindung ist das Rückhaltevolumen in der Rückhalteposition zumindest im Wesentlichen durch sich innerhalb der Umhüllung befindender Umgebungsluft gebildet.
In a further embodiment of the invention, the restraining volume is formed in the restraining position at least essentially by ambient air present within the cladding.
EuroPat v2

Mit anderen Worten wird das sich innerhalb der Umhüllung befindende Rückhaltevolumen bevorzugt durch Umgebungsluft gebildet, welche während der Verstellung der Vergrößerungseinrichtung entsprechend ins Innere der Umhüllung eingesaugt, eingeschlossen oder dgl. umhüllt wird.
In other words, the restraining volume present within the cladding is preferably formed by ambient air, which is correspondingly aspired, enclosed or the like encased in the interior of the cladding during the adjustment of the enlarging unit.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist das Rückhaltevolumen bzw. die Umgebungsluft in weiterer Ausgestaltung der Erfindung über wenigstens eine Auslassöffnung aus der Umhüllung ablassbar, und zwar bevorzugt dann, wenn das Rückhaltesystem seine Rückhaltewirkung entfalten soll.
Furthermore, the restraining volume or the ambient air can be emitted from the cladding via at least one outlet opening, namely preferably if the restraining system shall deploy its restraining effect.
EuroPat v2

Mit anderen Worten ist es gegebenenfalls denkbar, eine kleine Gaskartusche oder eine kleiner Wärmequelle zusätzlich zu der Vergrößerungseinrichtung vorzusehen, um ein entsprechend zuverlässiges Rückhaltevolumen und einen höheren Innendruck bereitstellen zu können.
In other words, it is conceivable to provide a small gas cartridge or a small heat source in addition to the enlarging unit, so as to be able to provide a correspondingly reliable restraining volume and a higher internal pressure.
EuroPat v2

Alternativ zu einer Gas - und/oder Wärmequelle wäre es auch denkbar, ein vergrößertes Rückhaltevolumen und/oder einen höheren Innendruck mechanisch durch den Benutzer zu erzeugen.
Alternatively to a gas and/or heat source, it would also be conceivable to generate mechanically an enlarged restraining volume and/or a higher internal pressure by the user.
EuroPat v2

In weiterer Ausgestaltung der Erfindung hat es sich als zudem vorteilhaft gezeigt, wenn das Rückhaltevolumen durch eine Mehrzahl von einzelnen Volumensegmenten gebildet ist.
In a further arrangement of the invention, it has additionally shown to be advantageous if the restraining volume is formed by a plurality of individual volume segments.
EuroPat v2

Derartige Volumensegmente ermöglichen dabei auf einfache Weise, dass kein Durchschlagen des Benutzers durch das Rückhaltevolumen erfolgen kann.
Such volume segments thereby enable in a simple manner that no penetration of the user through the restraining volume can take place.
EuroPat v2

Das Rückhaltesystem 18 umfasst ein durch eine Umhüllung 40 begrenztes Rückhaltevolumen 24, welches vorliegend in einer vergrößerten bzw. entfalteten Rückhalteposition R dargestellt ist.
The restraining system 18 comprises a restraining volume 24 limited by a cladding 40, which volume is presently shown in an enlarged or deployed restraining position R.
EuroPat v2

Mit anderen Worten ist die Umhüllung 40 so ausgebildet, dass innerhalb dieser das vergrößerte Rückhaltevolumen 24 aufgenommen werden kann.
In other words, the cladding 40 is formed in such a manner that the enlarged restraining volume 24 can be received therein.
EuroPat v2

Dieses Rückhaltevolumen 24 ist im vorliegenden Fall durch umhüllte Umgebungsluft gebildet, welche beim Entfalten bzw. Vergrößern mittels der Vergrößerungseinrichtung 26 in den durch die Umhüllung 40 begrenzten Raum aufgenommen wird.
This restraining volume 24 is formed by encased ambient air in the present case, which is received in the space limited by the cladding 40 during the deployment or enlarging by means of the enlarging unit 26 .
EuroPat v2

Die Rückhaltefunktion des Rückhaltesystems 16 wird hingegen - zumindest im Wesentlichen - durch das durch die Umhüllung 40 begrenzte Rückhaltevolumen 24 erreicht, welches mittels der Vergrößerungseinrichtung 26 zuvor entsprechend vergrößert worden ist.
The restraining function of the restraining system 16 is however—at least essentially—achieved by the restraining volume 24 limited by the cladding 40, which has previously been enlarged correspondingly by means of the enlarging unit 26 .
EuroPat v2

Insbesondere in Verbindung mit einem Rückhaltesystem 16, welches durch den Benutzer aus der Aufbewahrungsposition bzw. Aufbewahrungsausdehnung in die Rückhalteposition bzw. Rückhalteausdehnung manuell aufgezogen werden kann, ergibt sich hierdurch beispielsweise im Flugzeug der Vorteil, dass bei einer Evakuierung, Rettung oder dgl. ein gegebenenfalls verbleibendes Rückhaltevolumen 24 leicht zusammengedrückt werden kann, um hierdurch eine Behinderung zu vermeiden.
Especially in connection with a restraining system 16, which can be mounted manually by the user from the storage position or the storage extension into the restraining position or restraining extension, the advantage results hereby for example in an aircraft, that a possibly remaining restraining volume 24 can be pressed together easily during an evacuation, rescue or the like, so as to avoid an impediment hereby.
EuroPat v2

Durch die Vergrößerungseinrichtung 26 ist dabei eine beliebig lange Standzeit möglich, ohne dass sich das Rückhaltevolumen 24 im Wesentlichen verringert.
An arbitrary holding time is thereby possible by means of the enlarging unit 26, without the restraining volume 24 reducing essentially.
EuroPat v2

Dem Rückhaltesystem 16 kann darüber hinaus eine lediglich symbolisch angedeutete Einrichtung 48 zur zusätzlichen Gas- und/oder Wärmezufuhr zugeordnet sein, mittels welcher das Rückhaltevolumen 24 beispielsweise in der Rückhalteposition R zusätzlich vergrößerbar ist.
Furthermore, a device 48 (indicated symbolically), can be assigned to the restraining system 16 for additional gas and/or heat supply, by means of which the restraining volume 24 can for example additionally be enlarged in the restraining position R.
EuroPat v2

Im vorliegenden Ausführungsbeispiel ist das Rückhaltevolumen 24 des Rückhaltesystems 16 in eine Mehrzahl von einzelnen Volumensegmenten 50, 52 unterteilt.
In the present embodiment, the restraining volume 24 of the restraining system 16 is divided into a plurality of individual volume segments 50, 52 .
EuroPat v2

Das Rückhaltevolumen des Abscheiders (23) sollte daher mindestens dem Rohrleitungsvolumen der Rohleitung zwischen der Sicherheitseinrichtung (19) und dem Abscheider (23) entsprechen.
The retention volume of the separator (23) should therefore correspond at least to the pipe volume of the pipe between the safety device (19) and the separator (23).
EuroPat v2