Übersetzung für "Rückfahrscheinwerfer" in Englisch
In
diesem
Fall
müssen
die
Abbiegescheinwerfer
zusammen
mit
dem
Rückfahrscheinwerfer
ausgeschaltet
werden.
In
this
case,
the
cornering
lamps
shall
be
switched
OFF
when
the
reversing
lamp
is
switched
OFF.
DGT v2019
Öfters
mit
Glas
für
Rückfahrscheinwerfer
zusammen
gekauft:
Glass
for
rear
reverse
lamp
is
frequently
bought
together
with:
ParaCrawl v7.1
In
der
Wählhebelstellung
R
leuchtet
bei
eingeschalteter
Zündung
der
Rückfahrscheinwerfer.
The
reversing
lights
come
on
when
the
selector
lever
is
in
the
R
position
with
the
ignition
on.
ParaCrawl v7.1
In
der
Wählhebelstellung
R
leuchten
bei
eingeschalteter
Zündung
die
Rückfahrscheinwerfer.
The
reversing
lights
come
on
when
the
selector
lever
is
in
the
R
position
with
the
ignition
on.
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
zur
Montage
Rückfahrscheinwerfer
auf.
He
took
for
installation
on
reversing
lights.
CCAligned v1
Es
leuchtet
nur
ein
Rückfahrscheinwerfer,
ist
der
andere
defekt?
Only
one
reverse
light
is
illuminated,
is
the
other
one
faulty?
CCAligned v1
Die
Rückleuchten
erhalten
je
einen
integrierten
Rückfahrscheinwerfer.
The
tail
lamps
receive
one
integrated
back-up
light
each.
ParaCrawl v7.1
Nur
für
Rennsport
geeignet,
da
der
Rückfahrscheinwerfer
dadurch
entfällt.
Only
suitable
for
racing,
because
the
reversing
light
is
omitted
thereby.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückfahrscheinwerfer
tragen
künftig
ein
dunkles
Blinkerglas
in
Rauchglasoptik.
The
reversing
lights
also
feature
darkened
indicator
repeater
lenses
in
a
smoked-glass
look.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Rückfahrscheinwerfer,
der
einem
nach
dieser
Richtlinie
genehmigten
Typ
entspricht,
muß
ein
EWG-Genehmigungszeichen
tragen.
Every
reversing
lamp
conforming
to
a
type
approved
under
this
Directive
shall
bear
an
EEC
component
typeapproval
mark.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
EWG-Betriebserlaubnis
oder
die
Betriebserlaubnis
mit
nationaler
Geltung
für
ein
Fahrzeug
nicht
wegen
der
Rückfahrscheinwerfer
versagen
,
wenn
diese
mit
dem
EWG-Genehmigungszeichen
versehen
und
gemäß
der
Richtlinie
76/756/EWG
angebaut
sind
.
No
Member
State
may
refuse
to
grant
EEC
type-approval
or
national
type-approval
of
any
vehicle
on
grounds
relating
to
its
reversing
lamps
if
these
bear
the
EEC
component
type-approval
mark
and
are
fitted
in
accordance
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
76/756/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
den
Verkauf
,
die
Zulassung
,
die
Inbetriebnahme
oder
die
Benutzung
eines
Fahrzeugs
nicht
wegen
der
Rückfahrscheinwerfer
versagen
oder
verbieten
,
wenn
diese
mit
dem
EWG-Genehmigungszeichen
versehen
und
gemäß
der
Richtlinie
76/756/EWG
angebaut
sind
.
No
Member
State
may
refuse
or
prohibit
the
sale,
registration,
entry
into
service
or
use
of
any
vehicle
on
grounds
relating
to
its
reversing
lamps
if
these
bear
the
EEC
component
type-approval
mark
and
are
fitted
in
accordance
with
the
requirements
laid
down
in
Directive
76/756/EEC.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antragsteller
hat
nachgewiesen,
dass
mit
Leuchtdioden
ausgerüstete
Scheinwerfer
für
Abblendlicht,
Fernlicht
und
Standlicht
sowie
Nebelscheinwerfer
vorn,
Nebelschlussleuchten,
Vorder-
und
Heckblinker,
Kennzeichenbeleuchtungen
und
Rückfahrscheinwerfer
in
nicht
mehr
als
3
%
der
im
Bezugsjahr
2009
neu
zugelassenen
Personenkraftwagen
zum
Einsatz
kommen.
The
application
refers
to
an
efficient
exterior
lighting
system
including
low-beam
headlamp,
high-beam
headlamp,
front
position,
front
fog,
rear
fog,
front
turn
signal,
rear
turn
signal,
licence
plate
and
reversing
lamps
fitted
with
LEDs..
DGT v2019
Diese
Regelung
gilt
für
Rückfahrscheinwerfer
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M,
N,
O
und
T
[1].
This
Regulation
applies
to
reversing
lamps
for
vehicles
of
categories
M,
N,
O,
and
T
[1].
DGT v2019
An
jedem
Rückfahrscheinwerfer,
der
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht,
sind
an
der
Stelle
nach
Absatz
3.4
zusätzlich
zu
dem
Zeichen
und
den
Angaben
nach
den
Absätzen
3.1,
3.2
und
3.3
oder
3.5
anzubringen:
Every
reversing
lamp
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
shall
bear
in
the
space
referred
to
in
paragraph
3.4
above,
in
addition
the
mark
and
the
particulars
prescribed
above
in
paragraphs
3.1,
3.2
and
3.3
or
3.5
respectively:
DGT v2019
Die
Zeichen
nach
den
Absätzen
4.3.1
und
4.3.2
müssen
dauerhaft
und
auch
dann
deutlich
lesbar
sein,
wenn
der
Rückfahrscheinwerfer
am
Fahrzeug
angebaut
ist.
The
mark
and
symbol
referred
to
in
paragraphs
4.3.1
and
4.3.2
shall
be
indelible
and
shall
be
clearly
legible
even
when
the
reversing
lamp
is
mounted
on
the
vehicle.
DGT v2019
Die
Rückfahrscheinwerfer
müssen
so
gebaut
sein,
dass
sie
bei
üblicher
Verwendung,
trotz
der
dabei
auftretenden
Erschütterungen,
die
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Merkmale
behalten
und
ihre
richtige
Wirkung
sichergestellt
bleibt.
Reversing
lamps
shall
be
so
designed
and
constructed
that
in
normal
use,
despite
the
vibration
to
which
they
may
then
be
subjected,
they
continue
to
function
satisfactorily
and
retain
the
characteristics
prescribed
by
this
Regulation.
DGT v2019
Soll
der
Rückfahrscheinwerfer
an
einem
Fahrzeug
jedoch
ausschließlich
paarweise
angebracht
werden,
so
kann
die
Lichtstärke
nur
bis
zu
einem
Winkel
von
30°
nach
innen,
wo
ein
fotometrischer
Wert
von
mindestens
25
cd
erreicht
sein
muss,
nachgeprüft
werden.
However,
in
the
case
where
the
reversing
lamp
is
intended
to
be
installed
on
a
vehicle
exclusively
in
a
pair
of
devices,
the
photometric
intensity
may
be
verified
only
up
to
an
angle
of
30°
inwards
where
a
photometric
value
of
at
least
25
cd
shall
be
satisfied.
DGT v2019
Eine
Einrichtung
mit
diesem
Genehmigungszeichen
ist
ein
in
den
Niederlanden
(E
4)
nach
der
Regelung
Nr.
23
unter
der
Nummer
221
genehmigter
Rückfahrscheinwerfer.
The
device
bearing
the
approval
mark
shown
above
is
a
reversing
lamp
approved
in
the
Netherlands
(E4)
pursuant
to
Regulation
No
23
under
approval
number
221.
DGT v2019