Übersetzung für "Rückblick und ausblick" in Englisch
Rückblick
auf
2004
und
Ausblick
auf
2005
sofort
der
Inhalt
der
Veröffentlichungen,
und
kürzlich
erschienene
Veröffentlichungen
können
sogar
kostenlos
im
PDF-Format
heruntergeladen
werden.
A
review
of
2004
and
the
outlook
for
2005
was
contracted
to
a
new
supplier
and
responsibility
for
the
execution
of
the
codification
contract
was
transferred
to
the
Commission’s
Legal
Service.
EUbookshop v2
Auf
Vowort
und
Grußwort
der
Veranstalter
folgen
ein
Rückblick
und
Ausblick
anläßlich
des
zehnjährigen
Jubiläums
und
zwei
Beiträge
zur
Denkmalpflege
in
Tschechien
und
der
Oberpfalz.
Two
prefaces
are
followed
by
a
retrospective
article
on
the
10
year
jubilee
and
two
articles
on
monumental
conservation
in
Czechia
and
the
Upper
Palatinate.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückblick
und
Ausblick
auf
die
Aktivitäten
2017-2018
beschloss
die
Sitzung,
der
sich
als
Dank
für
die
Arbeit
im
Berichtsjahr
ein
gemeinsames
Abendessen
anschloss.
The
meeting
finished
with
a
review
of
activities
during
2017
and
those
planned
for
2018,
which
was
followed
by
way
of
a
thank-you
for
the
work
carried
out
in
2017
by
a
dinner
for
the
whole
Board.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Programm
standen
für
den
Rückblick
auf
2016
und
Ausblick
auf
2017
Termine
mit
rund
30
Partnern,
darunter
viele
Hotelketten
mit
Hotels
auch
auf
den
anderen
Balearen-Inseln,
auf
den
Kanarischen
Inseln
oder
in
der
Karibik.
From
2
to
7
September
on
Mallorca
Sabine
Bartsch
of
TUI
Hotel
Consulting
and
Quality
Management
met
around
30
partners,
including
many
hotel
chains
with
hotels
also
in
the
other
Balearic
Islands,
the
Canary
Islands
or
the
Caribbean.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
einer
jeden
Sitzung
gibt
es
noch
einmal
Zeit
für
einen
Rückblick
und
einen
Ausblick
in
die
nächste
Zeit.
At
the
end
of
each
session,
there
will
be
time
for
a
review
and
a
look
ahead.
CCAligned v1
Das
dritte
Ziel
dieses
Kongresses
ist
es,
anlässlich
des
10-jährigen
Jubiläums
des
DKVF
einen
Rückblick
und
Ausblick
bezüglich
der
Versorgungsforschung
in
Deutschland
zu
wagen.
The
third
aim
of
this
10th
congress
is
to
give
a
review
over
the
past
10
years
of
Health
Services
Research
in
Germany
and
to
make
a
projection
of
the
future
aims
of
this
discipline.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
einmal
im
Quartal
einen
kleinen
Rückblick
und
einen
Ausblick
auf
kommende
Projekte
und
Konzerte
des
Jazzchor
Freiburg
lesen?
Would
you
like
to
receive
a
quarterly
update
with
the
latest
news,
upcoming
projects
and
concerts
by
Jazzchor
Freiburg?
ParaCrawl v7.1
Themen:
Rückblick
und
Ausblick,
Georg
Greve
bei
"Nexell
informiert",
Werde
aktiv:
Tritt
dem
Fellowship
bei!.Lesen
…
Topics:
Looking
back
and
forward,
Georg
Greve
at
"Nexell
informiert",
Get
Active:
Join
the
Fellowship!.Read...
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
vom
Künstler
kuratiert,
ist
sie
ein
authentischer
Rückblick
und
Ausblick
auf
ein
vielschichtiges
Werk,
das
immer
wieder
beginnt,
das,
weil
es
alle
Möglichkeiten
einbeziehen
will,
auf
der
Suche
bleibt.
Curated
mainly
by
the
artist,
it
is
an
authentic
retrospective
of,
and
outlook
on,
a
manifold
work
which
continuously
restarts
and,
in
integrating
all
possibilities,
keeps
on
searching.
ParaCrawl v7.1
Rückblick
und
Ausblick:
Professor
Dr.
Eberhard
Umbach
präsentierte
beim
Jahresempfang
eine
Auswahl
von
Aktivitäten
der
Forschung
und
Innovation
am
KIT
(Foto:
Markus
Breig)
Retrospect
and
outlook:
Professor
Dr.
Eberhard
Umbach
presented
selected
KIT
research
and
innovation
activities
at
the
annual
reception
(Photo
by:
Markus
Breig)
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
genügt
ein
halber
Tag
für
eine
gemeinsame
Standortbestimmung,
mit
Rückblick
und
Ausblick
und
zur
Strategieentwicklung
und
manchmal
braucht
es
mehr
Zeit.
In
few
cases,
it
takes
half
a
day
to
come
up
with
a
joint
standpoint,
a
look
back
and
a
look
forward
to
the
prospects
for
developing
a
strategy,
but
sometimes
it
needs
more
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
der
Notgemeinschaft
Friedrich
Schmidt-Ott
schreibt
im
Vorwort
des
Dritten
Berichts
der
Notgemeinschaft
als
Rückblick
und
gleichzeitig
als
Ausblick:
The
President
of
the
Notgemeinschaft,
Friedrich
Schmidt-Ott,
writes
in
the
foreword
of
the
Third
Report
of
the
Notgemeinschaft,
looking
both
to
the
past
and
the
future,
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
gibt
auch
einen
Rückblick
und
Ausblick
auf
Entwicklungen
in
2005
der
deutschen
PV-Industrie
(Hersteller
von
Modulen,
Zellen,
Wafern
und
Wechselrichtern).
The
study
also
gives
a
review
of
and
perspectives
for
developments
in
the
German
PV
industry
(manufacturers
of
modules,
cells,
wafers
and
power
inverters).
ParaCrawl v7.1
Momente
von
Rückblick
und
Ausblick
finden
in
einem
ständigen
Wechselspiel
zwischen
Innen
und
Außen,
Bodenhaftung
und
Schwebezustand
ihren
zwiespältigen,
janusgesichtigen
Ausdruck.
Looking
backward
and
forwards,
in
a
constant
interplay
between
interior
and
exterior,
between
solidity
and
uncertainty,
they
create
a
Janus-like
expression.
ParaCrawl v7.1
Nach
1550
machten
ihn
andere
Reformatoren
(Melanchthon,
Brenz)
zum
christlichen
Neujahr:
Rückblick
und
Ausblick
gaben
dem
Tag
in
der
Evangelischen
Kirche
den
Charakter
eines
Gottesdienstes
für
Dank
und
Bitte:
man
begann
das
Neue
Jahr
ausdrücklich
in
Jesu
Namen.
After
1550,
other
reformers
(Melanchthon,
Brenz)
made
it
to
the
Christian
New
Year.
Looking
back
and
forth,
the
day
in
the
Evangelical
Church
gave
the
character
of
a
worship
for
thanks
and
prayers:
the
New
Year
was
explicitly
started
in
Jesus'
name.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Film
berichteten
Zeitzeugen
vom
historischen
Moment
der
Vertragsunterzeichnung
und
gaben
einen
eindrucksvollen
Rückblick
und
Ausblick
auf
die
Partnerschaft.
In
a
film,
contemporary
witnesses
recounted
the
historical
moment
of
the
signing
of
the
contract
and
provided
an
impressive
look
back
and
as
well
as
forward
on
the
partnership.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückblick
und
Ausblick
auf
die
Aktivitäten
2014-2015
beschloss
die
Sitzung,
der
sich
ein
gemeinsames
Abendessen
anschloss.
The
meeting
finished
with
a
review
of
activities
in
2014
and
prospects
for
2015,
followed
by
a
convivial
dinner.
ParaCrawl v7.1
Wir
besinnen
uns
bei
einem
Rückblick
und
wagen
einen
Ausblick:
Was
war,
was
kommt
und
was
bleibt
–
und
dabei
zählen
wir
auf
eure
Ideen,
Visionen,
Vorschläge,
Projekte.
We'll
reflect
on
the
past
and
continue
to
look
to
the
future:
What
came,
what
went
and
what
is
here
to
stay.
In
this,
we
are
counting
on
you
and
your
ideas,
visions,
suggestions
and
projects.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
von
der
Teamgröße
und
vor
allem
von
den
klärungsbedürftigen
Themen
abhängig.
In
einigen
Fällen
genügt
ein
halber
Tag
für
eine
gemeinsame
Standortbestimmung,
mit
Rückblick
und
Ausblick
und
zur
Strategieentwicklung
und
manchmal
braucht
es
mehr
Zeit.
In
few
cases,
it
takes
half
a
day
to
come
up
with
a
joint
standpoint,
a
look
back
and
a
look
forward
to
the
prospects
for
developing
a
strategy,
but
sometimes
it
needs
more
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Termine
und
Austragungsorte
für
die
Internationalen
Hansetage
sind
bereits
bis
zum
Jahre
2036
vergeben.
Rückblicke
und
Ausblicke
finden
Sie
unter
www.hanse.org.
The
dates
and
venues
for
the
International
Hanseatic
Days
are
already
assigned
to
the
year
2036.
Reviews
and
previews,
please
look
at
www.hanse.org.
CCAligned v1
Der
Schauspielchef
der
Salzburger
Festspiele
gibt
Einblicke,
Rückblicke,
Ausblicke
und
garantiert
pointierte,
geistreiche,
blitzgescheite
Stellungnahmen
zu
Theater,
Kunst
und
Lebenszeit.
The
Festival’s
Director
of
Drama
offers
insights,
reviews,
outlooks
and
guarantees
pointed,
witty
and
intelligent
observations
on
theater,
art
and
life.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
des
jeweiligen
„Buffalos
of
the
year“
ist
es
am
selben
Abend
eine
kurze
Rede
über
das
persönliche
Jahr
zu
halten.
Einblicke,
Rückblicke
und
Ausblicke
in
die
nächste
Saison
sind
immer
interessante
Anekdoten
für
alle
Spieler.
The
task
of
each
“Buffalo
of
the
year”
is
to
make
a
short
speech
about
the
personal
year
on
the
same
evening.
Insights,
flashbacks
and
views
into
the
next
season
are
always
interesting
anecdotes
for
all
players.
CCAligned v1
Die
Akademische
Jahresfeier
der
Technischen
Universität
München
(TUM)
war
dieses
Jahr
Anlass
für
Rückblicke
und
Ausblicke
gleichermaßen.
Zum
Auftakt
der
Feierlichkeiten
zum
150-jährigen
Bestehen
der
TUM
gewährte
Präsident
Wolfgang
A.
Herrmann
Einblicke
in
das
Jubiläumsprogramm
und
verkündete
die
Gründung
der
"Munich
School
of
Robotics
and
Machine
Intelligence"
unter
Leitung
des
Gewinners
des
Deutschen
Zukunftspreises,
Prof.
Sami
Haddadin.
This
year's
Technical
University
of
Munich
(TUM)
Annual
Academic
Celebration
was
reason
both
to
look
back
and
to
look
ahead:
Launching
the
festivities
marking
the
150-year
anniversary
of
the
founding
of
TUM,
President
Wolfgang
A.
Herrmann
presented
a
preview
of
the
anniversary
program
and
announced
the
founding
of
the
"Munich
School
of
Robotics
and
Machine
Intelligence",
to
be
led
by
the
winner
of
the
German
President's
Award
for
Innovation
in
Science
and
Technology,
Prof.
Sami
Haddadin.
ParaCrawl v7.1