Übersetzung für "Quotenverteilung" in Englisch

Es geht herbei um die Basis für die Quotenverteilung.
This concerns the basis for quota allocation.
Europarl v8

Hierzu gehören insbesondere die Berichtigungen bei der Quotenverteilung nach Artikel 9 Absatz 4."
They shall include in particular the adjustments to the method for dividing up the quotas provided for Article 9 (4).`
JRC-Acquis v3.0

Damit erzielen wir eine 100%ige Erfüllung der angestrebten Quotenverteilung.
In this way, we achieve a 100% fulfilment of the quotas.
ParaCrawl v7.1

Die Quotenverteilung für Sandaal, Stöcker und Blauer Wittling spricht in dieser Hinsicht Bände.
The distribution of the quota for sand smelt, horse mackerel and blue whiting speaks volumes in this respect.
Europarl v8

Als eine Lösung schlägt die EU-Kommission vor, das alte System der Quotenverteilung zu verändern.
As one possible solution, the European Commission is proposing a reform of the old quota allocation system.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser positiven Bewertung gestatte ich mir deshalb eine weitergehende Überlegung, eine Überlegung, die die konkrete Quotenverteilung dieses Jahres übersteigt und auf eine Beurteilung der gesamten Verteilungsregelung als solche hinausläuft.
So after that positive assessment, I want to go beyond the actual distribution of this year's quotas and seek to evaluate the whole distribution system itself.
Europarl v8

Der Eindruck, daß relative Stabilität und Quotenverteilung eingeführt wurden, um die Anpassung an den Binnenmarkt zu erleichtern, ist unrichtig, und die Forderung des freien Marktes darf nicht mit dem unbegrenzten Zugang zu Ressourcen verwechselt werden.
This notion that relative stability and quota share-out was introduced to facilitate adaptation to the single market is incorrect and the requirement of the single market must not be allowed to be confused with unrestricted access to resources.
Europarl v8

Ich rufe dazu auf zu berücksichtigen, inwiefern jede Fischfangmethode zu der alarmierenden Situation des Blauen Thuns beigetragen hat, sowie zur Einführung einer neuen, gerechteren Quotenverteilung und strengerer Maßnahmen.
I call for acknowledgement of the part that each fishing method has played in the alarming situation regarding bluefin tuna, with a new, fairer quota distribution and stricter measures.
Europarl v8

Diese Verordnung legt für die Wirtschaftsjahre 1997-1998 und 1998-1999 eine Quotenverteilung fest, die 1997 durch die Übertragung von einer Gruppe auf eine andere leicht geändert wurde.
Under this Regulation, quotas were allocated for the marketing years 1997-1998 and 1998-1999. These were slightly modified in 1997 in terms of the distribution between the various product groups.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um eine automatische Quotenverteilung, aber wir brauchen eine bessere Praxis der Solidarität.
We perhaps do not have to go as far as an automatic share of quotas, but we are in need of better practices when it comes to solidarity.
Europarl v8

Diese Erzeugerverbände können anschließend auf die Quotenverteilung, die Transparenz bei den Anlandungen und das Registrieren der Schiffe angesprochen werden.
These producers' organisations can then be tackled on the division of the quota, transparency of catches and the registration of ships.
Europarl v8

Der frühere Reformvorschlag und die Quotenverteilung waren jedoch ein gutes Beispiel dafür, was man nicht tun sollte.
The previous reform proposal and quota distribution, however, were a good example of what not to do.
Europarl v8

Auf den Treffen der G?20 in London, der G-8 in L'Aquila und der G-20 in Pittsburgh wurde das Funktionieren und die Reform des internationalen Währungssystems - abgesehen von der Quotenverteilung im IWF - nicht als eine der zentralen Prioritäten für die Neuausrichtung der Weltwirtschaft auf ein nachhaltiges Wachstum behandelt.
During the G20 meeting in London, the G8 meeting in L'Aquila and the G20 in Pittsburgh, the issue of how the international monetary system operates and might be reformed did not, aside from the allocation of IMF quotas, emerge as one of the priorities for putting the global economy back on a path of sustainable growth.
TildeMODEL v2018

Auf dessen Grundlage sollte der Rat über nötige Anpassungen entscheiden, wobei die Möglichkeit einer Verlängerung der Regelung über die Zugangsbedingungen und die Kriterien der Quotenverteilung noch bis zum 31. Dezember 2002 bestand.
Based on this, the Council would decide on the necessary adjustments, although it would be possible to extend the system of access conditions and quota distribution criteria until 31 December 2002.
TildeMODEL v2018

Wie der Rat betonte, stellt die Quotenverteilung eine vorläufige Lösung für das Jahr 1981 dar, die auf einer Ad-hoc-Ba-sis getroffen worden ist und weder die für 1981 vorgesehene Reform der Fondsverordnung noch die bei späteren Beitritten zur Gemeinschaft beschlossenen Lösungen präjudiziert.
The Council emphasized that the allocation of the quota was a provisional measure for one year (1981) which had been adopted on an ad hoc basis without prejudice in any way to either the intended revision of the ERDF Regulation to take place in 1981 or the measures to be adopted when further countries acceded to the Community.
EUbookshop v2

Dies giltfür den Bestand an Westlicher Makrele, dessen Quotenverteilung von den beiden Parteien im Rahmen des jährlichen Abkommens mit den Färöer Inseln verhandelt wird.
This is the case for Western mackerel,for instance, for which the sharing of the quota is negotiated as part of the EU’s annual agreement with the Faeroe Islands.
EUbookshop v2

Zu erwähnen bleibt noch, daß wir die Kommission aufrufen möchten, bei der Quotenverteilung das eigene Haus in Ordnung zu bringen.
In addition we should like to call on the Commission to put its own house in order with the distribution of the quota.
EUbookshop v2

In dem Bericht ersuchen wir die Kommission um eine klarere Darlegung ihres Systems zur Berechnung der Gesamtfangmenge und auch um eine klarere Darlegung des Systems der Quotenverteilung in Kabeljaueinheiten, die unserer Meinung nach wich tige Veränderungen bei der Zuteilung auf die Mit gliedstaaten verschleiert.
In my report, we both request greater clarification of the ways in which the total allowable catches are arrived at and also of the system of presentation of these quotas in terms of cod equivalent, which, we feel, may camouflage important changes in the allocations between Member States.
EUbookshop v2

Am 17. Dezember hat der Rat die Kommission um eine neuerliche Prüfung der Quotenverteilung für die verschiedenen Tabakarten in Griechenland ersucht, um besser berücksichtigen zu können, wie sich die Herstellung von Virginia aufgrund von Investierungen, die vor dem 30. Dezember 1992 beschlossen wurden, entwickelt hat, und möglichst bald über ihre Befunde zu berichten.
On 17 December the Council requested the Commission to re-examine the distribution of quotas attributed to the various varieties of tobacco in Greece with a view to taking better account of the way the production of Virginia had developed on the basis of investments decided before 30 December 1991 and to report its conclusions as soon as possible.
EUbookshop v2

Die Quotenverteilung auf die neuen Mitgliedstaaten orientierte sich an ihren letzten Milchver­kaufsmengen (Molkereianlieferungen und Direktverkauf).
The quota allocations to each new Member State were in line with their recent total milk sales (dairies and direct sales).
EUbookshop v2