Übersetzung für "Quotenverteilung" in Englisch
Es
geht
herbei
um
die
Basis
für
die
Quotenverteilung.
This
concerns
the
basis
for
quota
allocation.
Europarl v8
Hierzu
gehören
insbesondere
die
Berichtigungen
bei
der
Quotenverteilung
nach
Artikel
9
Absatz
4."
They
shall
include
in
particular
the
adjustments
to
the
method
for
dividing
up
the
quotas
provided
for
Article
9
(4).`
JRC-Acquis v3.0
Damit
erzielen
wir
eine
100%ige
Erfüllung
der
angestrebten
Quotenverteilung.
In
this
way,
we
achieve
a
100%
fulfilment
of
the
quotas.
ParaCrawl v7.1
Die
Quotenverteilung
für
Sandaal,
Stöcker
und
Blauer
Wittling
spricht
in
dieser
Hinsicht
Bände.
The
distribution
of
the
quota
for
sand
smelt,
horse
mackerel
and
blue
whiting
speaks
volumes
in
this
respect.
Europarl v8
Als
eine
Lösung
schlägt
die
EU-Kommission
vor,
das
alte
System
der
Quotenverteilung
zu
verändern.
As
one
possible
solution,
the
European
Commission
is
proposing
a
reform
of
the
old
quota
allocation
system.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
positiven
Bewertung
gestatte
ich
mir
deshalb
eine
weitergehende
Überlegung,
eine
Überlegung,
die
die
konkrete
Quotenverteilung
dieses
Jahres
übersteigt
und
auf
eine
Beurteilung
der
gesamten
Verteilungsregelung
als
solche
hinausläuft.
So
after
that
positive
assessment,
I
want
to
go
beyond
the
actual
distribution
of
this
year's
quotas
and
seek
to
evaluate
the
whole
distribution
system
itself.
Europarl v8
Der
Eindruck,
daß
relative
Stabilität
und
Quotenverteilung
eingeführt
wurden,
um
die
Anpassung
an
den
Binnenmarkt
zu
erleichtern,
ist
unrichtig,
und
die
Forderung
des
freien
Marktes
darf
nicht
mit
dem
unbegrenzten
Zugang
zu
Ressourcen
verwechselt
werden.
This
notion
that
relative
stability
and
quota
share-out
was
introduced
to
facilitate
adaptation
to
the
single
market
is
incorrect
and
the
requirement
of
the
single
market
must
not
be
allowed
to
be
confused
with
unrestricted
access
to
resources.
Europarl v8
Ich
rufe
dazu
auf
zu
berücksichtigen,
inwiefern
jede
Fischfangmethode
zu
der
alarmierenden
Situation
des
Blauen
Thuns
beigetragen
hat,
sowie
zur
Einführung
einer
neuen,
gerechteren
Quotenverteilung
und
strengerer
Maßnahmen.
I
call
for
acknowledgement
of
the
part
that
each
fishing
method
has
played
in
the
alarming
situation
regarding
bluefin
tuna,
with
a
new,
fairer
quota
distribution
and
stricter
measures.
Europarl v8
Diese
Verordnung
legt
für
die
Wirtschaftsjahre
1997-1998
und
1998-1999
eine
Quotenverteilung
fest,
die
1997
durch
die
Übertragung
von
einer
Gruppe
auf
eine
andere
leicht
geändert
wurde.
Under
this
Regulation,
quotas
were
allocated
for
the
marketing
years
1997-1998
and
1998-1999.
These
were
slightly
modified
in
1997
in
terms
of
the
distribution
between
the
various
product
groups.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
um
eine
automatische
Quotenverteilung,
aber
wir
brauchen
eine
bessere
Praxis
der
Solidarität.
We
perhaps
do
not
have
to
go
as
far
as
an
automatic
share
of
quotas,
but
we
are
in
need
of
better
practices
when
it
comes
to
solidarity.
Europarl v8
Diese
Erzeugerverbände
können
anschließend
auf
die
Quotenverteilung,
die
Transparenz
bei
den
Anlandungen
und
das
Registrieren
der
Schiffe
angesprochen
werden.
These
producers'
organisations
can
then
be
tackled
on
the
division
of
the
quota,
transparency
of
catches
and
the
registration
of
ships.
Europarl v8
Der
frühere
Reformvorschlag
und
die
Quotenverteilung
waren
jedoch
ein
gutes
Beispiel
dafür,
was
man
nicht
tun
sollte.
The
previous
reform
proposal
and
quota
distribution,
however,
were
a
good
example
of
what
not
to
do.
Europarl v8
Auf
den
Treffen
der
G?20
in
London,
der
G-8
in
L'Aquila
und
der
G-20
in
Pittsburgh
wurde
das
Funktionieren
und
die
Reform
des
internationalen
Währungssystems
-
abgesehen
von
der
Quotenverteilung
im
IWF
-
nicht
als
eine
der
zentralen
Prioritäten
für
die
Neuausrichtung
der
Weltwirtschaft
auf
ein
nachhaltiges
Wachstum
behandelt.
During
the
G20
meeting
in
London,
the
G8
meeting
in
L'Aquila
and
the
G20
in
Pittsburgh,
the
issue
of
how
the
international
monetary
system
operates
and
might
be
reformed
did
not,
aside
from
the
allocation
of
IMF
quotas,
emerge
as
one
of
the
priorities
for
putting
the
global
economy
back
on
a
path
of
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Auf
dessen
Grundlage
sollte
der
Rat
über
nötige
Anpassungen
entscheiden,
wobei
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
der
Regelung
über
die
Zugangsbedingungen
und
die
Kriterien
der
Quotenverteilung
noch
bis
zum
31.
Dezember
2002
bestand.
Based
on
this,
the
Council
would
decide
on
the
necessary
adjustments,
although
it
would
be
possible
to
extend
the
system
of
access
conditions
and
quota
distribution
criteria
until
31
December
2002.
TildeMODEL v2018
Wie
der
Rat
betonte,
stellt
die
Quotenverteilung
eine
vorläufige
Lösung
für
das
Jahr
1981
dar,
die
auf
einer
Ad-hoc-Ba-sis
getroffen
worden
ist
und
weder
die
für
1981
vorgesehene
Reform
der
Fondsverordnung
noch
die
bei
späteren
Beitritten
zur
Gemeinschaft
beschlossenen
Lösungen
präjudiziert.
The
Council
emphasized
that
the
allocation
of
the
quota
was
a
provisional
measure
for
one
year
(1981)
which
had
been
adopted
on
an
ad
hoc
basis
without
prejudice
in
any
way
to
either
the
intended
revision
of
the
ERDF
Regulation
to
take
place
in
1981
or
the
measures
to
be
adopted
when
further
countries
acceded
to
the
Community.
EUbookshop v2
Dies
giltfür
den
Bestand
an
Westlicher
Makrele,
dessen
Quotenverteilung
von
den
beiden
Parteien
im
Rahmen
des
jährlichen
Abkommens
mit
den
Färöer
Inseln
verhandelt
wird.
This
is
the
case
for
Western
mackerel,for
instance,
for
which
the
sharing
of
the
quota
is
negotiated
as
part
of
the
EU’s
annual
agreement
with
the
Faeroe
Islands.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
bleibt
noch,
daß
wir
die
Kommission
aufrufen
möchten,
bei
der
Quotenverteilung
das
eigene
Haus
in
Ordnung
zu
bringen.
In
addition
we
should
like
to
call
on
the
Commission
to
put
its
own
house
in
order
with
the
distribution
of
the
quota.
EUbookshop v2
In
dem
Bericht
ersuchen
wir
die
Kommission
um
eine
klarere
Darlegung
ihres
Systems
zur
Berechnung
der
Gesamtfangmenge
und
auch
um
eine
klarere
Darlegung
des
Systems
der
Quotenverteilung
in
Kabeljaueinheiten,
die
unserer
Meinung
nach
wich
tige
Veränderungen
bei
der
Zuteilung
auf
die
Mit
gliedstaaten
verschleiert.
In
my
report,
we
both
request
greater
clarification
of
the
ways
in
which
the
total
allowable
catches
are
arrived
at
and
also
of
the
system
of
presentation
of
these
quotas
in
terms
of
cod
equivalent,
which,
we
feel,
may
camouflage
important
changes
in
the
allocations
between
Member
States.
EUbookshop v2
Am
17.
Dezember
hat
der
Rat
die
Kommission
um
eine
neuerliche
Prüfung
der
Quotenverteilung
für
die
verschiedenen
Tabakarten
in
Griechenland
ersucht,
um
besser
berücksichtigen
zu
können,
wie
sich
die
Herstellung
von
Virginia
aufgrund
von
Investierungen,
die
vor
dem
30.
Dezember
1992
beschlossen
wurden,
entwickelt
hat,
und
möglichst
bald
über
ihre
Befunde
zu
berichten.
On
17
December
the
Council
requested
the
Commission
to
re-examine
the
distribution
of
quotas
attributed
to
the
various
varieties
of
tobacco
in
Greece
with
a
view
to
taking
better
account
of
the
way
the
production
of
Virginia
had
developed
on
the
basis
of
investments
decided
before
30
December
1991
and
to
report
its
conclusions
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Die
Quotenverteilung
auf
die
neuen
Mitgliedstaaten
orientierte
sich
an
ihren
letzten
Milchverkaufsmengen
(Molkereianlieferungen
und
Direktverkauf).
The
quota
allocations
to
each
new
Member
State
were
in
line
with
their
recent
total
milk
sales
(dairies
and
direct
sales).
EUbookshop v2