Übersetzung für "Qualitätsmäßig" in Englisch
Der
AdR
empfiehlt
ein
Perfektionskonzept
für
die
Vorhaltung
eines
qualitätsmäßig
anspruchsvollen
Dienstes.
CoR
recommends
a
"zero
defect"
approach
to
the
prov
ision
of
a
quality
service.
EUbookshop v2
Preislich
und
qualitätsmäßig
liegt
diese
Kombination
jedoch
in
einer
ganz
anderen
Liga.
In
terms
of
price
and
quality,
this
combination
ranges
in
a
completely
different
league.
ParaCrawl v7.1
Wie
weiß
Ich
ob
die
Produkten
von
tvliftboy
qualitätsmäßig
in
Ordnung
sind?
How
can
I
be
sure
tvliftboy
products
are
of
good
quality?
CCAligned v1
Dann
müssen
auch
qualitätsmäßig
die
Karten
offen
auf
den
Tisch!
Then
also
quality-wise
cards
have
to
get
on
the
table....
ParaCrawl v7.1
Qualitätsmäßig
sind
teilynthetische
Öle
zwischen
vollsynthetischen
-
und
mineralischen
Produkten
einzuordnen.
Regarding
quality,
partly
synthetic
oils
have
to
be
graded
between
fully
synthetic
and
mineral
products.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
jedoch
bezweifelt
werden,
ob
dieses
Prinzip
tatsächlich
einen
qualitätsmäßig
verbesserten
Kaffee
bringt.
It
is
to
be
doubted,
however,
whether
this
principle
does
in
fact
result
in
a
beverage
of
improved
quality.
EuroPat v2
Haben
sie
eine
gelblich-weiße
Farbe
angenommen,
werden
sie
in
feinere
Stränge
getrennt,
wobei
man
sie
qualitätsmäßig
sortiert.
When
they
have
become
a
yellowish-white
colour,
they
are
separated
into
finer
strands
and
sorted
qualitatively.
Wikipedia v1.0
Bei
der
allgemeinen
Aussprache
dankt
Herr
PEGADO-LIZ
dem
Berichterstatter
für
die
Abfassung
einer
qualitätsmäßig
anspruchsvollen
Stellungnahme,
äußert
indes
Vorbehalte
bezüglich
der
begrenzten
Perspektive
des
Kommissionsvorschlags.
In
the
course
of
the
general
discussion,
Mr
Pegado
Liz
thanked
the
rapporteur
for
drawing
up
an
opinion
of
good
quality
but
expressed
reservations
about
the
limited
perspective
of
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Erwartetes
Ergebnis:
Der
Gemeinschaftsbeitrag
wird
die
laufenden
Tätigkeiten
dieser
Einrichtungen
absichern
und
eine
Reihe
qualitätsmäßig
hochwertiger
neuer
Maßnahmen
mitfinanzieren,
die
für
die
allgemeine
Finanzpolitik
der
EU
unabdingbar
sind.
Expected
result:
the
Community
contribution
will
secure
the
existing
operations
of
these
bodies,
and
will
co-fund
a
quality
set
of
new
actions
that
are
essential
in
the
overall
EU
financial
policy.
TildeMODEL v2018
Diese
Gefahren,
die
sowohl
die
soziale
und
wirtschaftliche
Perspektive
der
EU
als
auch
letztlich
ihren
Fortbestand
als
feste
Größe
berühren,
müssen
ein
Alarmsignal
sein
für
eine
dimensions-,
struktur-
und
qualitätsmäßig
andere
politische
Inangriffnahme
und
Eindämmung
dieses
Problems
seitens
der
europäischen
Bürger,
der
Gebietskörperschaften,
der
Mitgliedstaaten
und
der
Organe
der
Europäischen
Union.
These
dangers,
which
threaten
both
the
social
and
economic
prospects
of
the
EU
and
its
very
prospects
of
survival
as
an
entity,
must
serve
to
bring
about
a
new
policy
for
tackling
the
problem
-
a
policy
of
a
new
scope,
form
and
quality
-
on
the
part
of
European
citizens,
the
regional
authorities,
the
Member
States
and
the
European
Union's
institutions
and
bodies.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Bedarf
der
Bürger
an
qualitätsmäßig
anspruchsvollen
und
leicht
zugänglichen
Informationen
entwickelt
sich
ein
Markt
für
auf
der
Internet-Technologie
basierenden
Netzen,
die
zwar
Teil
des
Internet
sind,
aber
nur
einen
sehr
begrenzten
Teil
der
auf
dem
Internet
vorhandenen
Informationen
zugänglich
machen.
Citizens'
need
for
high-quality
and
easily
accessible
information
is
creating
a
market
for
networks
based
on
Internet
technology
which
may
be
part
of
the
Internet
but
which
contain
only
a
small
proportion
of
the
content
available
on
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Die
Angleichung
der
berufsständischen
Strukturen
in
Ländern
wie
Frankreich
und
Spanien,
die
in
diesem
Bereich
stark
vertreten
sind,
ist
auf
einem
qualitätsmäßig
höheren
Niveau
möglich.
Official
recognition
of
fishermen's
organizations
in
countries
such
as
France
and
Spain,
where
they
are
firmly
established,
could
be
put
on
a
qualitatively
higher
level.
TildeMODEL v2018
Die
Deregulierung
des
Telekommunikationssektors
im
Verbund
mit
technologischen
Entwicklungen
hat
für
die
meisten
Verbraucher
wesentliche
Vorteile
in
Form
zuverlässigerer,
qualitätsmäßig
besserer
und
kostengünstigerer
Dienste
gebracht.
The
deregulation
of
the
telecommunications
sector
accompanied
by
technological
developments
has
meant
major
advantages
for
most
consumers
in
the
shape
of
more
reliable,
higher
quality
and
less
expensive
services.
TildeMODEL v2018
Die
größte
Belastung
für
das
Imkereiwesen
der
Europäischen
Union
ist
heute
die
Masseneinfuhr
qualitätsmäßig
nicht
geprüften
Honigs
aus
Drittländern
(vor
allem
China).
The
greater
pressures
on
beekeeping
in
the
European
Union
at
present
arise
from
the
substantial
imports
of
honey
of
unchecked
quality
from
third
countries
(mainly
from
China).
TildeMODEL v2018
Es
muss
unbedingt
dafür
gesorgt
werden,
dass
die
Regulierungsbehörde
über
ein
qualitätsmäßig
anspruchsvolles
Informationssystem
für
die
Beobachtung
des
Systembetriebs
verfügt.
It
will
be
important
to
ensure
that
the
regulator
has
a
high
quality
information
system
to
monitor
the
operation
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
daß
eine
Verjüngung
der
Korkeichenbestände
nicht
gewährleistet
ist,
wodurch
das
Produktionspotential
dieses
natürlichen
und
erneuerbaren
Rohstoffes
mengen-
und
qualitätsmäßig
vermindert
ist.
Moreover,
cork-oak
areas
are
not
necessarily
being
regenerated,
leading
to
a
drop
in
both
the
production
levels
and
the
quality
of
this
natural
and
renewable
raw
material.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
wird
schwerpunktmäßig
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Ausschöpfung
der
EU-Strukturfondsmittel
durch
Unterstützung
beim
Management
und
bei
der
Durchführung
von
Projekten
sowohl
volumen-
als
auch
qualitätsmäßig
zu
steigern.
This
agreement
will
focus
on
increasing
both
the
speed
and
quality
of
absorption
of
the
EU
Structural
Funds
via
assistance
with
project
management
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
Ausschusses
ist
es
absolut
notwendig,
dass
bezüglich
der
Anerkennung
von
Dienstleistungsanbietern
ein
qualitätsmäßig
anspruchsvoller
Dienst
für
die
Bürger
eingerichtet
wird.
The
EESC
finds
it
absolutely
necessary
that
a
high
quality
service
to
citizens
be
established
with
regard
to
recognition
of
service
providers.
TildeMODEL v2018