Übersetzung für "Prozessvergleich" in Englisch
Das
Gericht
oder
die
sonst
befugte
Stelle
des
Mitgliedstaats,
in
dem
ein
Prozessvergleich
geschlossen
worden
ist,
stellt
auf
Antrag
die
Bescheinigung
unter
Verwendung
des
Formblatts
in
Anhang
V
dieser
Verordnung
aus.
The
court
or
competent
authority
of
a
Member
State
where
a
court
settlement
was
approved
shall
issue,
at
the
request
of
any
interested
party,
a
certificate
using
the
standard
form
in
Annex
V
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Begriff
"Prozessvergleich"
(Art.
25),
der
bereits
in
Art.
58
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
ohne
nähere
Beschreibung
verwendet
wurde,
könnte
zur
Verdeutlichung
in
die
Begriffsbestimmungen
unter
Art.
3
aufgenommen
werden
(in
denen
er
unter
Art.
3
Abs.
4
Buchstabe
d)
schon
implizit
vorkommt).
The
term
"court
settlement"
(Article
25),
which
has
already
been
used
in
Article
58
of
the
Brussels
I
Regulation
without
being
defined,
should
for
the
sake
of
clarity
be
included
in
the
definitions
in
Article
3
(where
it
is
already
referred
to
implicitly
in
Article
3(4)(d)).
TildeMODEL v2018
Ein
Rechtsstreit
zwischen
zwei
Parteien
kann
nicht
nur
durch
ein
Endurteil
des
Gemeinschaftspatentgerichts
beigelegt
werden,
sondern
auch
durch
einen
Prozessvergleich
vor
diesem
Gericht.
A
dispute
between
the
parties
may
not
only
be
resolved
by
a
final
decision
of
the
Community
Patent
Court
in
a
judgment
but
also
by
a
settlement
between
the
parties
before
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Natürlich
steht
es
den
Parteien
frei,
einen
Prozessvergleich
einschließlich
einer
Vereinbarung
über
den
Verzicht
auf
das
Patent
oder
die
freiwillige
Beschränkung
des
Patents
zu
schließen.
Of
course,
parties
remain
free
to
conclude
a
settlement
including
an
agreement
to
surrender
or
voluntarily
limit
the
patent.
TildeMODEL v2018
In
der
mündlichen
Verhandlung
des
Verfahrens
verständigten
sich
die
Parteien
schließlich
in
einem
Prozessvergleich,
dass
das
zwischen
ihnen
noch
bestehende,
befristete
Arbeitsverhältnis
für
einige
weitere
Monate
befristet
zu
unveränderten
Bedingungen
fortgesetzt
werden
solle.
At
the
oral
hearing
of
the
proceedings,
the
parties
ultimately
agreed
in
a
procedural
settlement
that
the
fixed-term
employment
relationship
that
still
existed
between
them
was
to
be
continued
at
unaltered
conditions
for
a
further
fixed
term
of
a
few
months.
ParaCrawl v7.1
Jeweils
gilt
dies
auch
für
Mediationsverfahren
und
dem
Datum
der
Durchführung
anderer
Rechte
im
Rahmen
der
Gewährleistung
zu,
wird
der
einzelne
Kunde
berechtigt,
beginnt
ab
dem
Datum
der
Genehmigung
durch
die
Ablehnung
der
Prozessvergleich
vor
dem
Vermittler
oder
Mediation
endet
unwirksam.
Respectively
this
shall
also
apply
to
mediation
proceedings
and
the
date
of
the
execution
of
any
other
rights
under
the
warranty,
the
individual
customer
is
entitled
to,
begins
from
the
date
of
approval
of
the
refusal
of
the
court
settlement
reached
in
front
of
the
mediator
or
mediation
ends
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
gerichtlicher
Vergleich
geschlossen,
so
können
die
darin
vereinbarten
Leistungen
von
dem
jeweiligen
Gläubiger
sofort
vollstreckt
werden,
weil
dieser
sogenannte
Prozessvergleich
einen
Vollstreckungstitel
darstellt.
Aus
einem
außergerichtlichen
Vergleich
kann
nicht
die
Zwangsvollstreckung
betrieben
werden.
If
a
settlement
is
agreed
in
court
then
the
agreement
contained
therein
can
be
enforced
by
the
creditor
immediately
because
this
so-called
court
settlement
equals
an
enforcement
order.
ParaCrawl v7.1
Der
dieser
Klage
zugrunde
liegende
Anspruch
war
bereits
vorher
Gegenstand
eines
beim
Landgericht
Bonn
(Bundesrepublik
Deutschland)
anhängigen
Rechtsstreits
gewesen,
der
durch
einen
am
5.
November
1969
abgeschlossenen
und
mit
der
Vollstreckungsklausel
versehenen
Prozeßvergleich
beendet
worden
war.
The
claim
upon
which
that
action
was
based
had
already
been
the
subject
of
litigation
in
the
Landgericht
Bonn
(Federal
Republic
of
Germany)
which
had
terminated
in
a
court
settlement
which
was
approved
and
made
enforceable
on
5
November
1969.
EUbookshop v2