Übersetzung für "Prozessvergleich" in Englisch

Das Gericht oder die sonst befugte Stelle des Mitgliedstaats, in dem ein Prozessvergleich geschlossen worden ist, stellt auf Antrag die Bescheinigung unter Verwendung des Formblatts in Anhang V dieser Verordnung aus.
The court or competent authority of a Member State where a court settlement was approved shall issue, at the request of any interested party, a certificate using the standard form in Annex V to this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Der Begriff "Prozessvergleich" (Art. 25), der bereits in Art. 58 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 ohne nähere Beschreibung verwendet wurde, könnte zur Verdeutlichung in die Begriffs­bestimmungen unter Art. 3 aufgenommen werden (in denen er unter Art. 3 Abs. 4 Buchstabe d) schon implizit vorkommt).
The term "court settlement" (Article 25), which has already been used in Article 58 of the Brussels I Regulation without being defined, should for the sake of clarity be included in the definitions in Article 3 (where it is already referred to implicitly in Article 3(4)(d)).
TildeMODEL v2018

Ein Rechtsstreit zwischen zwei Parteien kann nicht nur durch ein Endurteil des Gemeinschaftspatentgerichts beigelegt werden, sondern auch durch einen Prozessvergleich vor diesem Gericht.
A dispute between the parties may not only be resolved by a final decision of the Community Patent Court in a judgment but also by a settlement between the parties before the Community Patent Court.
TildeMODEL v2018

Natürlich steht es den Parteien frei, einen Prozessvergleich einschließlich einer Vereinbarung über den Verzicht auf das Patent oder die freiwillige Beschränkung des Patents zu schließen.
Of course, parties remain free to conclude a settlement including an agreement to surrender or voluntarily limit the patent.
TildeMODEL v2018

In der mündlichen Verhandlung des Verfahrens verständigten sich die Parteien schließlich in einem Prozessvergleich, dass das zwischen ihnen noch bestehende, befristete Arbeitsverhältnis für einige weitere Monate befristet zu unveränderten Bedingungen fortgesetzt werden solle.
At the oral hearing of the proceedings, the parties ultimately agreed in a procedural settlement that the fixed-term employment relationship that still existed between them was to be continued at unaltered conditions for a further fixed term of a few months.
ParaCrawl v7.1

Jeweils gilt dies auch für Mediationsverfahren und dem Datum der Durchführung anderer Rechte im Rahmen der Gewährleistung zu, wird der einzelne Kunde berechtigt, beginnt ab dem Datum der Genehmigung durch die Ablehnung der Prozessvergleich vor dem Vermittler oder Mediation endet unwirksam.
Respectively this shall also apply to mediation proceedings and the date of the execution of any other rights under the warranty, the individual customer is entitled to, begins from the date of approval of the refusal of the court settlement reached in front of the mediator or mediation ends ineffective.
ParaCrawl v7.1

Wird ein gerichtlicher Vergleich geschlossen, so können die darin vereinbarten Leistungen von dem jeweiligen Gläubiger sofort vollstreckt werden, weil dieser sogenannte Prozessvergleich einen Vollstreckungstitel darstellt. Aus einem außergerichtlichen Vergleich kann nicht die Zwangsvollstreckung betrieben werden.
If a settlement is agreed in court then the agreement contained therein can be enforced by the creditor immediately because this so-called court settlement equals an enforcement order.
ParaCrawl v7.1

Der dieser Klage zugrunde liegende Anspruch war bereits vorher Gegenstand eines beim Landgericht Bonn (Bundesrepublik Deutschland) an­hängigen Rechtsstreits gewesen, der durch einen am 5. November 1969 abgeschlossenen und mit der Vollstreckungsklausel versehenen Prozeßvergleich beendet worden war.
The claim upon which that action was based had already been the subject of litigation in the Landgericht Bonn (Federal Republic of Germany) which had terminated in a court settlement which was approved and made enforceable on 5 November 1969.
EUbookshop v2