Übersetzung für "Protokollnotiz" in Englisch

Mich stört nur die Protokollnotiz für die Tschechische Republik.
I am concerned only by the note in the minutes for the Czech Republic.
Europarl v8

Da es ja das nächste Parlament sein wird, das darüber verhandelt - und schnell gerät etwas in Vergessenheit -, werde ich eine Protokollnotiz verteilen, die Sie sich ansehen können.
As it will be the next Parliament that will have to negotiate about it - and things are forgotten very quickly - I will be distributing a note for the records which you can have a look at.
Europarl v8

Die Interpretation der Kommission zu dieser Frage ist schlicht falsch und steht im Widerspruch zur Protokollnotiz des Ministerrates, die der Ministerrat bei der Verabschiedung der Richtlinie gegeben hat.
The Commission’s interpretation of this point is quite simply wrong and contradicts the protocol note of the Council of Ministers handed down by the Council when the directive was adopted.
Europarl v8

Die Kommission als Hüterin der Verträge kann nicht in einer Rede des Kommissars eine Interpretation liefern, die durch die Richtlinie nicht abgedeckt ist, die falsch ist und die im Widerspruch zur Protokollnotiz des Rates steht.
The Commission, which is the guardian of the Treaties, cannot, in a speech by one of its members, give an interpretation that does not concur with the directive, that is false and that contradicts the Council’s protocol note.
Europarl v8

Der Ausschuß bedauert erneut, daß die EG-Kommission es nicht fertigbringt (nicht einmal in einer Protokollnotiz), auf die mittelfristig begrenzten Spielräume im Freizügigkeitsbereich der Gemeinschaft hinzuweisen.
The Committee again regrets that the Commission has not even referred in a protocol to the Community's limited scope for action on freedom of movement in the medium term.
TildeMODEL v2018

Falls eine Prüfung aus Sicht eines Mitgliedstaats nicht erfolgreich abgeschlossen werden konnte, so vermerkt er dies unter Angabe der Gründe in einer Protokollnotiz.
In cases where a Member State considers that tests could not be successfully completed it shall record this fact, stating the reasons, in a note for the minutes.
DGT v2019

Falls eine Prüfung aus Sicht eines Mitgliedstaats nicht erfolgreich abgeschlossen werden konnte, vermerkt er dies unter Angabe der Gründe in einer Protokollnotiz.
In cases where a Member State considers that tests could not be successfully completed it shall record this fact, stating the reasons, in a note for the minutes.
DGT v2019

Wozu - so fragt sich der Ausschuß - die wortreiche Protokollnotiz zur Sozialpolitik im Vertrags­entwurf über die Europäische Union und die Erklärung von elf Mitgliedstaa­ten, auf dem "durch die Sozialcharta von 1989 vorgezeichneten Weg" weitergehen zu wollen, wenn schon in der Präambel von Europa-Abkommen die Gemeinschaftscharta der Sozialen Grundrechte keine Erwähnung finden darf.
What is the point - the Committee wonders - of having a detailed protocol on social policy in the Draft Treaty on European Union, including a statement that eleven Member States "wish to continue along the path laid down in the 1989 Social Charter", if the preambles of Europe Agreements do not even mention the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers?
TildeMODEL v2018

Die Vergütung in Höhe von 0,6 % p. a. wurde in einer vom 11. November 1993 datierten Protokollnotiz zum Mantelvertrag festgelegt.
The 0,6 % rate was laid down in a protocol notice to the covering agreement dated 11 November 1993.
DGT v2019

Es ist durchaus möglich, daß auf Grund der Protokollnotiz, der zufolge die Zahl der Mitglieder dieses Hauses zu einem späteren Zeitpunkt erörtert werden soll, schon 1992 auch über eventuelle Nachbesserungen in anderen Bereichen beraten wird.
It is quite possible that — since discussions on the number of Members of the European Parliament are to be held at a later date, in accordance with the note in the protocol — talks on the improvement of other areas of the Treaty will be held in 1992 as well.
EUbookshop v2

Die Protokollnotiz zum Vertrag bestimmte, dass die japanische Regierung vor größeren Änderungen der Truppenstationierung der USA in Japan oder der Nutzung japanischer Basen zu Kampfzwecken außerhalb der Verteidigung von Japan selbst „konsultiert“ werden soll.
The Agreed Minutes to the treaty specified that the Japanese government must be consulted prior to major changes in United States force deployment in Japan or to the use of Japanese bases for combat operations other than in defense of Japan itself.
WikiMatrix v1

Obwohl die Ergänzungsvereihbarung grundsätzlich den Bezug deutscher Steinkohle vorsieht ist in einer Protokollnotiz zu § 1 Absatz 1 der Vereinbarungsgrundsätze vorgesehen, daß 50 % der jährlichen Lieferungen von Houillères du Bassin de Lorraine, höchstens jedoch 50 000 Tonnen SKE jährlich, als Lieferung im Sinne dieser Vereinbarung angesehen werden.
Although the supplementary agreement provides in principle for the purchase of German coal, in a protocol to Article 1 (1) of the principles of agree ment it is stated that, subject to an annual maximum of 50 000 tee, 50 % of the amount delivered each year by Houillères du Bassin de Lorraine is deemed to be a delivery for the purposes of the agreement.
EUbookshop v2

Bei einer Veränderung des Versorgungsgebiets eines EVU wird die Abnahmeverpflichtung der Erhöhung oder Verringerung des Stromabsatzes angepaßt Gemäß einer Protokollnotiz zu § 2 Absatz 4 der Vereinbarungsgrundsätze sind die Bergbauunternehmen im Fall, daß die eigene Förderung zur Erfüllung der vertraglich geschuldeten Mengen nicht ausreicht, verpflichtet, die fehlenden Mengen nur im Inland zu beschaffen.
In the event of a change in che area supplied by an electricity supply company, the purchasing commitment is adjusted to take account of the increase or decrease in electricity sales. Under a protocol to Article 2 (4) of the principles of agree­ment, the coalmining companies are required, if their own output does not suffice to meet their supply commitments, to make up the difference wich German coal only.
EUbookshop v2

Obwohl die Ergänzungsvereinbarung grundsätzlich den Bezug deutscher Steinkohle vorsieht, ist in einer Protokollnotiz zu § 1 Absatz 1 der Vereinbarungsgrundsätze vorgesehen, daß 50 % der jährlichen Lieferungen von Houillères du Bassin de Lorraine, höchstens jedoch 50 000 Tonnen SKE jährlich, als Lieferung im Sinne dieser Vereinbarung angesehen werden.
Although the supplementary agreement provides in principle for the purchase of German coal, in a protocol to Article 1 (1) of the principles of agree ment it is stated that, subject to an annual maximum of 50 000 tee, 50 % of the amount delivered each year by Houillères du Bassin de Lorraine is deemed to be a delivery for the purposes of the agreement.
EUbookshop v2

Gemäß einer Protokollnotiz zu § 2 Absatz 4 der Vereinbarungsgrundsätze sind die Bergbauunternehmen im Fall, daß die eigene Förderung zur Erfüllung der vertraglich geschuldeten Mengen nicht ausreicht, verpflichtet, die fehlenden Mengen nur im Inland zu beschaffen.
Under a protocol to Article 2 (4) of the principles of agree ment, the coalmining companies are required, if their own output does not suffice to meet their supply commitments, to make up the difference with German coal only.
EUbookshop v2