Übersetzung für "Prospektpflicht" in Englisch

Er beinhaltet im Interesse der kreditwürdigsten Mitgliedstaaten eine Ausnahme von der Prospektpflicht.
It involves an exemption from the need for a prospectus on behalf of the most creditworthy Member States.
Europarl v8

Für die Zulassung zum geregelten Markt besteht prinzipiell Prospektpflicht.
Listing on the regulated market is normally subject to the preparation of a prospectus.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird ab diesem Betrag eine Befreiung von der Prospektpflicht für Angebote von Nichtdividendenwerten gewährt.
It also triggers a prospectus exemption for offers of non-equity securities.
TildeMODEL v2018

Die Aufhebung der Prospektpflicht bei Belegschaftsaktienprogrammen wird Einsparungen von mehr als 18 Mio. EUR ermöglichen.
Exemption of Employee Shares Schemes from the obligation to publish a prospectus will save over €18 million.
TildeMODEL v2018

Deswegen haben wir den Schwellenwert für die Ausnahme von der Prospektpflicht, die ja für kleine und mittlere Unternehmen mit Bürokratie und Kosten behaftet ist, von 2,5 Millionen auf 5 Millionen Euro angehoben.
We have therefore raised the threshold for exemption from the threshold requirements, which ultimately saddle SMEs with red tape and costs, from EUR 2.5 million to EUR 5 million.
Europarl v8

Deswegen ist der Schwellenwert für die Ausnahme von der Prospektpflicht bei Wertpapieren von einer Stückelung von 50 000 auf eine Stückelung von 100 000 angehoben worden.
This is why we have raised the threshold for exemption from the prospectus requirements for securities denominated in 50 000 to a denomination of 100 000.
Europarl v8

Gleichzeitig haben wir sichergestellt, dass Unternehmen, die in einem dritten Staat, außerhalb der Europäischen Union börsennotiert sind, ebenfalls von einer Prospektpflicht befreit werden - so wie die europäischen Unternehmen -, wenn sie ihren Mitarbeitern Aktien anbieten, wenn sie bei den Offenlegungspflichten Gleichwertigkeit nachweisen können.
We have also made sure that companies listed in a third country, that is, a country outside the European Union, be exempted from the prospectus requirement as well - just like European companies - where they offer their employees shares, on the condition that they are able to prove equivalence with the disclosure requirements.
Europarl v8

Die Prospektpflicht endet entweder dann, wenn die Angebotsfrist abgelaufen ist, oder wenn der Handel begonnen hat, je nachdem, welcher dieser Termine später liegt.
The prospectus requirement expires either when the offer period has expired or when the trading has begun, whichever is the later date.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Prospektpflicht für Europaprospekte in einem erweiterten Geltungsbereich zugunsten der Markttransparenz absolut notwendig, und das sehe ich hier in der ersten Lesung noch nicht.
Furthermore, it is absolutely vital that the scope of the obligation to publish a prospectus in Europe should be extended so as to achieve greater market transparency, and that is not yet included in the first reading.
Europarl v8

Die Absätze 2 bis 4 gelten nur für die Fälle, in denen der Emittent, der Anbieter oder die die Zulassung zum Handel beantragende Person der Prospektpflicht unterliegt.
Paragraphs 2 to 4 shall apply only to cases where the issuer, the offeror or the person applying for admission to trading is covered by the obligation to draw up a prospectus.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 1 des Vorschlags konsolidiert alle Artikel der gültigen Prospektrichtlinie, die den Anwendungsbereich der Prospektpflicht betreffen.
Article 1 of the Proposal consolidates all articles in the current Prospectus Directive that pertain to the scope of the prospectus requirement.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird die Befreiung von der Prospektpflicht nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe d der Richtlinie 2003/71/EG für Wertpapierangebote mit einer Stückelung von mehr als 100 000 Euro gestrichen.
Besides, the prospectus exemption of Article 3(2)(d) of Directive 2003/71/EC for offers of securities with a denomination above EUR 100 000 is removed.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angemessen, dass die Prospektpflicht im Rahmen dieser Verordnung bei Angeboten von derart geringer Größenordnung nicht greift.
It is therefore appropriate that the requirement to draw up a prospectus under this Regulation should not apply to offers of such small scale.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angemessen, den Mitgliedstaaten zu gestatten, derartige Angebote unter Berücksichtigung des aus ihrer Sicht angemessenen inländischen Anlegerschutzniveaus von der in dieser Verordnung ausgeführten Prospektpflicht auszunehmen.
Therefore it is appropriate to allow Member States to decide to exempt such kinds of offers from the prospectus obligation set out in this Regulation, taking into account the level of domestic investor protection they deem to be appropriate.
TildeMODEL v2018

Daher ist es angemessen, dass die für Angebote von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von 100 000 EUR gewährte Befreiung von der Prospektpflicht und der für Prospekte für solche Nichtdividendenwerte geltende niedrigere Offenlegungsstandard, die ursprünglich in der Richtlinie 2003/71/EG vorgesehen waren, abgeschafft werden.
It is therefore appropriate to remove the prospectus exemption for offers of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 100 000 and the lower standard of disclosure granted to prospectuses concerning such non-equity securities, featured originally in Directive 2003/71/EC.
TildeMODEL v2018

Emittenten, die gegenwärtig von der Befreiung der Prospektpflicht und anderen Erleichterungen für Angebote von Nichtdividendenwerten mit einer Mindeststückelung von mindestens 100 000 EUR profitieren, müssten mit höheren Befolgungskosten rechnen.
The stakeholders that would face higher compliance costs would be issuers that currently benefit from the prospectus exemption and alleviations for offers of non-equity securities in denominations of EUR 100 000 or more.
TildeMODEL v2018

Emittenten, die Nichtdividendenwerte ausschließlich an qualifizierte Anleger anbieten oder eine Mindestanlage von 100 000 EUR je Anleger fordern, werden weiterhin von der Prospektpflicht befreit.
Issuers offering non-equity securities solely to qualified investors or requiring a minimum commitment of EUR 100 000 per investor will still benefit from a prospectus exemption.
TildeMODEL v2018

Im Falle der Kapitalbeteiligung können Unterschiede im Wertpapierrecht, insbesondere in Bezug auf die Prospektpflicht, Probleme aufwerfen.
In the case of share-ownership plans, differences in securities laws and in particular in relation to prospectus requirements can be problematic.
TildeMODEL v2018

In Artikel 3 Absatz 2 werden eine Reihe von Fällen genannt, in denen öffentliche Wertpapierangebote von der Prospektpflicht befreit sind.
Article 3(2) sets out a number of circumstances in which an offer of securities to the public is exempt from the requirement to publish a prospectus.
TildeMODEL v2018

In Einklang mit der Richtlinie 89/298/EWG des Rates sollten Arbeitnehmer-Kapitalbeteiligungssysteme von der Prospektpflicht befreit werden.
In accordance with Council Directive 89/298/EEC there should be an exemption from prospectus requirements for employee share plans.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, die in ihrem Hoheitsgebiet von dieser Ausnahmeregelung Gebrauch machen, teilen dies der Kommission und der ESMA unter Angabe des Höchstbetrags der von der Prospektpflicht befreiten inländischen Angebote mit.
Those Member States who choose to apply this exemption in their jurisdiction will report so to the Commission and ESMA and indicate the maximum consideration of domestic offers which are exempted from the prospectus in their jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig können neuen Wertpapiere in Höhe von bis zu 10% der wertmäßig noch ausstehenden Emission ohne Prospektpflicht ausgegeben werden.
At present it is possible to issue new securities up to 10% of the outstanding issue by value without the need for a prospectus.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie sollte dahingehend geändert werden, dass bei Neuemissionen von Wertpapieren eines bestimmten Typs bzw. bei deren Zulassung zum Handel bis zu 10 % von der Prospektpflicht befreit werden können.
The proposed Directive should be amended to exempt a prospectus requirement for new issues or admission to trading of securities of a given existing type by up to 10%.
TildeMODEL v2018

Nicht börsennotierte Unternehmen und Unternehmen, die auf anderen als geregelten Märkten in der Gemeinschaft notiert sind, sollten unter den genannten Umständen deshalb von der Prospektpflicht befreit werden.
Non-listed companies and companies listed in markets other than regulated markets in the Community should therefore be exempted from the obligation to produce a prospectus under those circumstances.
TildeMODEL v2018

So kann in einem Mitgliedstaat ein Angebot an bestimmte Kategorien professioneller Anleger von der Prospektpflicht befreit sein, während in anderen Mitgliedstaaten ein Mindestbetrag gefordert wird oder sonstige Voraussetzungen erfüllt sein müssen, damit eine Freistellung gewährt werden kann.
In one Member State, an offering to certain categories of professional investors may be exempt from prospectus requirements while in others minimum investment or other conditions may be met before any exemption is available.
TildeMODEL v2018

Wichtigstes Hindernis für die Entwicklung des europäischen Kapitalmarktes für Großkunden sind derzeit die verschiedenen Beurteilungen in den Mitgliedstaaten hinsichtlich der Frage, wann Zeichnungsangebote von der Prospektpflicht freizustellen sind.
At present, a key obstacle to the development of Europe's wholesale capital markets is the differing approaches taken by Member States as to when offerings of securities should be treated as exempt from prospectus requirements.
TildeMODEL v2018

Um den Anlegerschutz sicherzustellen, sollte die Prospektpflicht sowohl für Dividendenwerte als auch für Nichtdividendenwerte gelten, die öffentlich angeboten oder zum Handel an geregelten Märkten zugelassen werden.
The scope of the prospectus requirement should cover both equity and non-equity securities offered to the public or admitted to trading on regulated markets in order to ensure investor protection.
TildeMODEL v2018

Die Aktienübernahme erfolgte gemäß Abschnitt 2.13 [Erdöl-, Erdgas- und Bergbaukonzessionen] der Vorschrift National Instrument 45-106 (Befreiungen von der Prospektpflicht laut kanadischer Wertpapieraufsichtsbehörde).
The shares were acquired under the section 2.13 [Petroleum, natural gas, and mining properties] of National Instrument 45-106 Prospectus Exemptions of the Canadian Securities Administrators.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen nimmt Ausnahmeregelungen zur Befreiung von der Prospektpflicht in Abschnitt 2.14 der kanadischen Rechtsvorschrift 45-106 und den geltenden Wertpapiergesetzen in Anspruch, um die Aktien an Zimtu auszugeben.
The Company is relying on exemptions from the prospectus requirements found in section 2.14 of National Instrument 45-106 and applicable securities laws to issue the shares to Zimtu.
ParaCrawl v7.1