Übersetzung für "Prospektpflicht" in Englisch
Er
beinhaltet
im
Interesse
der
kreditwürdigsten
Mitgliedstaaten
eine
Ausnahme
von
der
Prospektpflicht.
It
involves
an
exemption
from
the
need
for
a
prospectus
on
behalf
of
the
most
creditworthy
Member
States.
Europarl v8
Für
die
Zulassung
zum
geregelten
Markt
besteht
prinzipiell
Prospektpflicht.
Listing
on
the
regulated
market
is
normally
subject
to
the
preparation
of
a
prospectus.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
ab
diesem
Betrag
eine
Befreiung
von
der
Prospektpflicht
für
Angebote
von
Nichtdividendenwerten
gewährt.
It
also
triggers
a
prospectus
exemption
for
offers
of
non-equity
securities.
TildeMODEL v2018
Die
Aufhebung
der
Prospektpflicht
bei
Belegschaftsaktienprogrammen
wird
Einsparungen
von
mehr
als
18
Mio.
EUR
ermöglichen.
Exemption
of
Employee
Shares
Schemes
from
the
obligation
to
publish
a
prospectus
will
save
over
€18
million.
TildeMODEL v2018
Deswegen
haben
wir
den
Schwellenwert
für
die
Ausnahme
von
der
Prospektpflicht,
die
ja
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
mit
Bürokratie
und
Kosten
behaftet
ist,
von
2,5
Millionen
auf
5
Millionen
Euro
angehoben.
We
have
therefore
raised
the
threshold
for
exemption
from
the
threshold
requirements,
which
ultimately
saddle
SMEs
with
red
tape
and
costs,
from
EUR
2.5
million
to
EUR
5
million.
Europarl v8
Deswegen
ist
der
Schwellenwert
für
die
Ausnahme
von
der
Prospektpflicht
bei
Wertpapieren
von
einer
Stückelung
von
50
000
auf
eine
Stückelung
von
100
000
angehoben
worden.
This
is
why
we
have
raised
the
threshold
for
exemption
from
the
prospectus
requirements
for
securities
denominated
in
50
000
to
a
denomination
of
100
000.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
wir
sichergestellt,
dass
Unternehmen,
die
in
einem
dritten
Staat,
außerhalb
der
Europäischen
Union
börsennotiert
sind,
ebenfalls
von
einer
Prospektpflicht
befreit
werden
-
so
wie
die
europäischen
Unternehmen
-,
wenn
sie
ihren
Mitarbeitern
Aktien
anbieten,
wenn
sie
bei
den
Offenlegungspflichten
Gleichwertigkeit
nachweisen
können.
We
have
also
made
sure
that
companies
listed
in
a
third
country,
that
is,
a
country
outside
the
European
Union,
be
exempted
from
the
prospectus
requirement
as
well
-
just
like
European
companies
-
where
they
offer
their
employees
shares,
on
the
condition
that
they
are
able
to
prove
equivalence
with
the
disclosure
requirements.
Europarl v8
Die
Prospektpflicht
endet
entweder
dann,
wenn
die
Angebotsfrist
abgelaufen
ist,
oder
wenn
der
Handel
begonnen
hat,
je
nachdem,
welcher
dieser
Termine
später
liegt.
The
prospectus
requirement
expires
either
when
the
offer
period
has
expired
or
when
the
trading
has
begun,
whichever
is
the
later
date.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Prospektpflicht
für
Europaprospekte
in
einem
erweiterten
Geltungsbereich
zugunsten
der
Markttransparenz
absolut
notwendig,
und
das
sehe
ich
hier
in
der
ersten
Lesung
noch
nicht.
Furthermore,
it
is
absolutely
vital
that
the
scope
of
the
obligation
to
publish
a
prospectus
in
Europe
should
be
extended
so
as
to
achieve
greater
market
transparency,
and
that
is
not
yet
included
in
the
first
reading.
Europarl v8
Die
Absätze
2
bis
4
gelten
nur
für
die
Fälle,
in
denen
der
Emittent,
der
Anbieter
oder
die
die
Zulassung
zum
Handel
beantragende
Person
der
Prospektpflicht
unterliegt.
Paragraphs
2
to
4
shall
apply
only
to
cases
where
the
issuer,
the
offeror
or
the
person
applying
for
admission
to
trading
is
covered
by
the
obligation
to
draw
up
a
prospectus.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
1
des
Vorschlags
konsolidiert
alle
Artikel
der
gültigen
Prospektrichtlinie,
die
den
Anwendungsbereich
der
Prospektpflicht
betreffen.
Article
1
of
the
Proposal
consolidates
all
articles
in
the
current
Prospectus
Directive
that
pertain
to
the
scope
of
the
prospectus
requirement.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Befreiung
von
der
Prospektpflicht
nach
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2003/71/EG
für
Wertpapierangebote
mit
einer
Stückelung
von
mehr
als
100
000
Euro
gestrichen.
Besides,
the
prospectus
exemption
of
Article
3(2)(d)
of
Directive
2003/71/EC
for
offers
of
securities
with
a
denomination
above
EUR
100
000
is
removed.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angemessen,
dass
die
Prospektpflicht
im
Rahmen
dieser
Verordnung
bei
Angeboten
von
derart
geringer
Größenordnung
nicht
greift.
It
is
therefore
appropriate
that
the
requirement
to
draw
up
a
prospectus
under
this
Regulation
should
not
apply
to
offers
of
such
small
scale.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angemessen,
den
Mitgliedstaaten
zu
gestatten,
derartige
Angebote
unter
Berücksichtigung
des
aus
ihrer
Sicht
angemessenen
inländischen
Anlegerschutzniveaus
von
der
in
dieser
Verordnung
ausgeführten
Prospektpflicht
auszunehmen.
Therefore
it
is
appropriate
to
allow
Member
States
to
decide
to
exempt
such
kinds
of
offers
from
the
prospectus
obligation
set
out
in
this
Regulation,
taking
into
account
the
level
of
domestic
investor
protection
they
deem
to
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
angemessen,
dass
die
für
Angebote
von
Nichtdividendenwerten
mit
einer
Mindeststückelung
von
100
000
EUR
gewährte
Befreiung
von
der
Prospektpflicht
und
der
für
Prospekte
für
solche
Nichtdividendenwerte
geltende
niedrigere
Offenlegungsstandard,
die
ursprünglich
in
der
Richtlinie
2003/71/EG
vorgesehen
waren,
abgeschafft
werden.
It
is
therefore
appropriate
to
remove
the
prospectus
exemption
for
offers
of
non-equity
securities
whose
denomination
per
unit
amounts
to
at
least
EUR
100
000
and
the
lower
standard
of
disclosure
granted
to
prospectuses
concerning
such
non-equity
securities,
featured
originally
in
Directive
2003/71/EC.
TildeMODEL v2018
Emittenten,
die
gegenwärtig
von
der
Befreiung
der
Prospektpflicht
und
anderen
Erleichterungen
für
Angebote
von
Nichtdividendenwerten
mit
einer
Mindeststückelung
von
mindestens
100
000
EUR
profitieren,
müssten
mit
höheren
Befolgungskosten
rechnen.
The
stakeholders
that
would
face
higher
compliance
costs
would
be
issuers
that
currently
benefit
from
the
prospectus
exemption
and
alleviations
for
offers
of
non-equity
securities
in
denominations
of
EUR
100
000
or
more.
TildeMODEL v2018
Emittenten,
die
Nichtdividendenwerte
ausschließlich
an
qualifizierte
Anleger
anbieten
oder
eine
Mindestanlage
von
100
000
EUR
je
Anleger
fordern,
werden
weiterhin
von
der
Prospektpflicht
befreit.
Issuers
offering
non-equity
securities
solely
to
qualified
investors
or
requiring
a
minimum
commitment
of
EUR
100
000
per
investor
will
still
benefit
from
a
prospectus
exemption.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
der
Kapitalbeteiligung
können
Unterschiede
im
Wertpapierrecht,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Prospektpflicht,
Probleme
aufwerfen.
In
the
case
of
share-ownership
plans,
differences
in
securities
laws
and
in
particular
in
relation
to
prospectus
requirements
can
be
problematic.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
3
Absatz
2
werden
eine
Reihe
von
Fällen
genannt,
in
denen
öffentliche
Wertpapierangebote
von
der
Prospektpflicht
befreit
sind.
Article
3(2)
sets
out
a
number
of
circumstances
in
which
an
offer
of
securities
to
the
public
is
exempt
from
the
requirement
to
publish
a
prospectus.
TildeMODEL v2018
In
Einklang
mit
der
Richtlinie
89/298/EWG
des
Rates
sollten
Arbeitnehmer-Kapitalbeteiligungssysteme
von
der
Prospektpflicht
befreit
werden.
In
accordance
with
Council
Directive
89/298/EEC
there
should
be
an
exemption
from
prospectus
requirements
for
employee
share
plans.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
dieser
Ausnahmeregelung
Gebrauch
machen,
teilen
dies
der
Kommission
und
der
ESMA
unter
Angabe
des
Höchstbetrags
der
von
der
Prospektpflicht
befreiten
inländischen
Angebote
mit.
Those
Member
States
who
choose
to
apply
this
exemption
in
their
jurisdiction
will
report
so
to
the
Commission
and
ESMA
and
indicate
the
maximum
consideration
of
domestic
offers
which
are
exempted
from
the
prospectus
in
their
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
können
neuen
Wertpapiere
in
Höhe
von
bis
zu
10%
der
wertmäßig
noch
ausstehenden
Emission
ohne
Prospektpflicht
ausgegeben
werden.
At
present
it
is
possible
to
issue
new
securities
up
to
10%
of
the
outstanding
issue
by
value
without
the
need
for
a
prospectus.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
sollte
dahingehend
geändert
werden,
dass
bei
Neuemissionen
von
Wertpapieren
eines
bestimmten
Typs
bzw.
bei
deren
Zulassung
zum
Handel
bis
zu
10
%
von
der
Prospektpflicht
befreit
werden
können.
The
proposed
Directive
should
be
amended
to
exempt
a
prospectus
requirement
for
new
issues
or
admission
to
trading
of
securities
of
a
given
existing
type
by
up
to
10%.
TildeMODEL v2018
Nicht
börsennotierte
Unternehmen
und
Unternehmen,
die
auf
anderen
als
geregelten
Märkten
in
der
Gemeinschaft
notiert
sind,
sollten
unter
den
genannten
Umständen
deshalb
von
der
Prospektpflicht
befreit
werden.
Non-listed
companies
and
companies
listed
in
markets
other
than
regulated
markets
in
the
Community
should
therefore
be
exempted
from
the
obligation
to
produce
a
prospectus
under
those
circumstances.
TildeMODEL v2018
So
kann
in
einem
Mitgliedstaat
ein
Angebot
an
bestimmte
Kategorien
professioneller
Anleger
von
der
Prospektpflicht
befreit
sein,
während
in
anderen
Mitgliedstaaten
ein
Mindestbetrag
gefordert
wird
oder
sonstige
Voraussetzungen
erfüllt
sein
müssen,
damit
eine
Freistellung
gewährt
werden
kann.
In
one
Member
State,
an
offering
to
certain
categories
of
professional
investors
may
be
exempt
from
prospectus
requirements
while
in
others
minimum
investment
or
other
conditions
may
be
met
before
any
exemption
is
available.
TildeMODEL v2018
Wichtigstes
Hindernis
für
die
Entwicklung
des
europäischen
Kapitalmarktes
für
Großkunden
sind
derzeit
die
verschiedenen
Beurteilungen
in
den
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Frage,
wann
Zeichnungsangebote
von
der
Prospektpflicht
freizustellen
sind.
At
present,
a
key
obstacle
to
the
development
of
Europe's
wholesale
capital
markets
is
the
differing
approaches
taken
by
Member
States
as
to
when
offerings
of
securities
should
be
treated
as
exempt
from
prospectus
requirements.
TildeMODEL v2018
Um
den
Anlegerschutz
sicherzustellen,
sollte
die
Prospektpflicht
sowohl
für
Dividendenwerte
als
auch
für
Nichtdividendenwerte
gelten,
die
öffentlich
angeboten
oder
zum
Handel
an
geregelten
Märkten
zugelassen
werden.
The
scope
of
the
prospectus
requirement
should
cover
both
equity
and
non-equity
securities
offered
to
the
public
or
admitted
to
trading
on
regulated
markets
in
order
to
ensure
investor
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Aktienübernahme
erfolgte
gemäß
Abschnitt
2.13
[Erdöl-,
Erdgas-
und
Bergbaukonzessionen]
der
Vorschrift
National
Instrument
45-106
(Befreiungen
von
der
Prospektpflicht
laut
kanadischer
Wertpapieraufsichtsbehörde).
The
shares
were
acquired
under
the
section
2.13
[Petroleum,
natural
gas,
and
mining
properties]
of
National
Instrument
45-106
Prospectus
Exemptions
of
the
Canadian
Securities
Administrators.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
nimmt
Ausnahmeregelungen
zur
Befreiung
von
der
Prospektpflicht
in
Abschnitt
2.14
der
kanadischen
Rechtsvorschrift
45-106
und
den
geltenden
Wertpapiergesetzen
in
Anspruch,
um
die
Aktien
an
Zimtu
auszugeben.
The
Company
is
relying
on
exemptions
from
the
prospectus
requirements
found
in
section
2.14
of
National
Instrument
45-106
and
applicable
securities
laws
to
issue
the
shares
to
Zimtu.
ParaCrawl v7.1