Übersetzung für "Programmvielfalt" in Englisch
Das
Nebeneinander
öffentlich-rechtlicher
und
kommerzieller
Sendeanstalten
hat
zu
einer
großen
Programmvielfalt
geführt.
The
coexistence
of
public
and
commercial
broadcasting
bodies
has
ensured
that
we
have
a
broad
range
of
programming.
Europarl v8
Programmvielfalt
einschließlich
kultureller
und
sprachlicher
Vielfalt
muß
gefördert
werden.
Diversity
of
content,
including
cultural
and
linguistic
diversity,
should
be
promoted.
TildeMODEL v2018
Die
Programmvielfalt
und
die
unterschiedlichen
Bewertungsverfahren
erschwerten
es,
allgemeingültige
Schlußfolgerungen
zu
ziehen.
Given
the
diversity
of
programmes
and
evaluation
methods,
it
was
difficult
to
develop
overall
conclusions.
EUbookshop v2
Ergometer
von
Vision
Fitness
überzeugen
durch
Stabilität,
Komfort
und
enorme
Programmvielfalt.
Exercise
bikes
of
Vision
Fitness
convince
by
stability,
comfort,
and
enormous
programme
versatility.
ParaCrawl v7.1
Laufend
bereichern
weitere
Radiostationen
die
DAB+
Programmvielfalt.
New
radio
stations
are
enriching
the
diversity
of
DAB+
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Beeindruckendes
Design,
große
Programmvielfalt
und
höchste
Effizienz
zeichnen
die
iQ700-Serie
aus.
Impressive
design,
large
variety
of
programmes
and
maximum
efficiency
characterise
the
iQ700
series.
ParaCrawl v7.1
Programmvielfalt
und
Programmqualität
im
Fernsehen
sind
Dauerthemen
der
Publizistik-
und
Kommunikationswissenschaft.
Diversity
and
quality
of
television
programs
are
continuously
discussed
in
journalism
studies
and
communication
sciences.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verfügen
wir
mit
0049
über
eine
überdurchschnittlich
große
Programmvielfalt
und
Programmtiefe.
Moreover,
0049
ensures
an
above
average
product
diversity
and
range.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Programmvielfalt
ist
für
Trainierende
jeden
Trainingslevels
das
Richtige
dabei.
This
variety
of
programs
offers
the
appropriate
workout
for
everybody.
ParaCrawl v7.1
Die
Festsetzung
von
Quoten
wird
dazu
beitragen,
die
Programmvielfalt
zu
vergrößern
und
sie
keinesfalls
verringern.
The
imposition
of
quotas
will
help
increase
the
diversity
of
programming,
not
reduce
it.
Europarl v8
Das
Nebeneinander
von
öffentlich-rechtlichen
und
privaten
Medien
hat
zu
einer
sehr
große
Programmvielfalt
geführt.
The
coexistence
of
public
service
and
commercial
broadcasters
has
ensured
a
very
diverse
range
of
programming.
Europarl v8
Das
30.
Orchesterfestival
mit
Hanwha
wartete
dieses
Jahr
mit
einer
noch
größeren
Programmvielfalt
auf.
The
30th
Orchestra
Festival
with
Hanwha
began
with
an
even
greater
number
of
programs
this
year.
ParaCrawl v7.1
Beeindruckendes
Design,
große
Programmvielfalt
und
höchste
Effizienz
zeichnen
die
iQ700/iQ800-Serie
aus.
Impressive
design,
large
variety
of
programmes
and
maximum
efficiency
characterise
the
iQ700
series.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kann
sich
jeder,
wenn
er
will,
Schwerpunkte
aus
der
Programmvielfalt
ziehen.
Apart
from
that,
everyone
can
choose
their
favourites
from
the
diversity
of
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Programmvielfalt
zeigt
die
gesamte
Breite
im
Schaffen
Bachs
sowie
dessen
vielfältige
Bezüge
zur
Musikstadt
Leipzig.
The
varied
program
shows
the
whole
work
of
Bach
and
it's
connections
to
the
music
town
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
ihm
mit
ihrem
Haus
einen
zentralen
Veranstaltungsort
für
die
fast
unüberschaubare
Programmvielfalt.
This
building
offers
a
central
venue
for
the
almost
unmanagable
diversity
of
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Das
Taurus
Laufband
T9.7
besticht
zudem
durch
seine
äußerst
große
Programmvielfalt
für
ein
anhaltend
motiviertes
Training.
Moreover,
the
Taurus
treadmill
T9.7
features
a
large
variety
of
programs
for
a
constantly
motivating
training.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
einzige
Weg,
auf
dem
wir
sicherstellen
können,
dass
es
eine
ausreichend
große
Programmvielfalt
gibt,
um
dadurch
zu
Medienpluralismus,
kultureller
und
sprachlicher
Vielfalt,
Wettbewerb
zwischen
den
Herausgebern
sowie
Meinungsfreiheit
beizutragen.
That
is
the
only
way
we
can
ensure
that
there
is
a
sufficiently
diverse
range
of
programming,
and
thus
contribute
to
media
pluralism,
cultural
and
linguistic
diversity,
editorial
competitiveness
within
the
media
and
freedom
of
expression.
Europarl v8
Dahinter
stehe
der
Gedanke,
dass
die
Existenz
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
mit
ihrer
Ausrichtung
auf
die
Allgemeinheit
und
auf
unterschiedliche
Zuschauergruppen
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
Erhalt
der
Informationsvielfalt,
der
Programmvielfalt
und
die
Förderung
von
Kinofilmen
und
audiovisuellen
Werken
sei.
They
derived
from
the
notion
that
the
existence
of
general-interest
public
channels
reaching
a
sufficiently
wide
audience
was
a
necessary
condition
for
pluralism
of
information,
variety
of
programmes
and
diversified
support
for
TV
and
film
production.
DGT v2019
Der
öffentliche
Dialog,
die
unabhängige
Aufsichtsbehörde
und
die
Programmvielfalt
zur
Bewahrung
der
Geschichte
und
Kultur
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
müssen
als
Folge
der
Entwicklung
neuer
Technologien
und
der
zahllosen
täglichen
Neugründungen
von
Unternehmen
geschützt
werden.
The
public
dialogue,
the
independent
supervisory
authority
and
the
diversity
of
programmes,
in
keeping
with
the
history
and
culture
of
each
Member
State,
need
to
be
protected
in
the
wake
of
the
development
of
new
technologies
and
the
host
of
companies
that
spring
up
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Die
Präsenz
der
öffentlichen
Fernsehdienste
ist
somit
notwendig,
erstens
als
ein
Beitrag
zur
Programmvielfalt,
um
zu
vermeiden,
daß
rein
kommerzielle
Motivationen
(die
im
übrigen
sehr
respektabel
sind)
zu
einem
Programmangebot
führen,
das
übermäßig
zur
Ausstrahlung
der
rentabelsten
und
quotenstärksten
Programme
oder
Sendungen
neigt.
Hence
public
service
television
is
necessary,
in
the
first
place
to
guarantee
a
variety
of
programming
and
to
ensure
that
legitimate
commercial
considerations
do
not
result
in
broadcasting
which
focuses
excessively
on
the
most
profitable
programmes
with
the
largest
audiences.
Europarl v8
Ich
erwarte
auch,
dass
die
Tore
geöffnet
werden
für
mehr
Investitionen,
und
ich
habe
die
Hoffnung,
dass
die
weitere
Programmvielfalt
einmal
zu
einer
Vereinfachung
und
zu
einer
Klarsicht
führt.
I
also
expect
openings
to
be
created
for
more
investments,
and
I
hope
that
a
greater
diversity
of
programmes
will
result
in
simplification
and
clarity
of
vision.
Europarl v8